قانون موافقت نامه تجارت آزاد بین جمهوری اسلامی ایران و اتحادیه اقتصادی اوراسیا و کشورهای عضو آن

قانون مصوب ۱۴۰۳/۱۱/۱۶ رئیس جمهور

قانون موافقتنامه تجارت آزاد بین جمهوری اسلامی ایران و اتحادیه اقتصادی اوراسیا و کشورهای عضو آن

مصوب ۱۴۰۳,۱۱,۱۶

با اصلاحات و الحاقات بعدی

ماده واحده - موافقتنامه تجارت آزاد بین جمهوری اسلامی ایران از یک طرف و اتحادیه اقتصادی اوراسیا و کشورهای عضو آن از طرف دیگر شامل یک مقدمه، صد و چهل و هفت ماده و شش پیوست تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده می شود. تبصره ۱ - رعایت اصول هفتاد و هفتم (۷۷)، یکصد و بیست و پنجم (۱۲۵) و یکصد و سی و نهم (۱۳۹) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران در اجرای این قانون یا اصلاح آن الزامی است. تبصره ۲ - از نظر دولت جمهوری اسلامی ایران مقام ناصب موضوع بند (۵) ماده (۸-۷) موافقتنامه باید از اتباع کشوری باشد که در زمان انتصاب با طرف های متعاهد روابط سیاسی داشته باشد. تبصره ۳ - دارا بودن شرایط امانت و وثاقت برای نمایندگان جمهوری اسلامی ایران جهت عضویت در کارگروه های موضوع این قانون، الزامی است. موافقتنامه تجارت آزاد بین جمهوری اسلامی ایران از یک طرف و اتحادیه اقتصادی اوراسیا و کشورهای عضو آن از طرف دیگر مقدمه

جمهوری اسلامی ایران (که از این پس «ج.ا.ایران» خوانده می شود) از یک طرف و اتحادیه اقتصادی اوراسیا (که از این پس «اتحادیه اوراسیا» خوانده می شود) و جمهوری ارمنستان، جمهوری بلاروس، جمهوری قزاقستان، جمهوری قرقیزستان و فدراسیون روسیه (که از این پس «کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا» خوانده می شوند) از طرف دیگر (که از این پس «طرف ها» خوانده می شوند):

با تصدیق اهمیت افزایش روابط دوستی دیرینه و همکاری های سنتی چند جانبه بین طرف ها؛

با تمایل به ایجاد محیط و شرایط مناسب برای توسعه روابط متقابل تجاری و اقتصادی و ارتقای همکاری اقتصادی بین طرف ها در زمینه های مورد علاقه متقابل؛

با تکیه بر روابط تجاری ترجیحی که پیشاپیش از تاریخ ۲۷ اردیبهشت ۱۳۹۷ (۱۷ مه ۲۰۱۸) بر اساس موافقتنامه موقت تشکیل منطقه آزاد تجاری بین ج.ا.ایران از یک سو و اتحادیه اقتصادی اوراسیا و کشورهای عضو آن از سوی دیگر برقرار شده است؛

با اذعان به ضرورت توسعه بیشتر تجارت و تسهیل همکاری اقتصادی و افزایش فرصت های کسب و کار به گونه مندرج در این موافقتنامه؛

با تأکید بر نیاز به گسترش بیشتر روابط متقابل بین طرف ها بر پایه اعتماد متقابل، شفافیت و تسهیل تجاری؛

با تصریح به حمایت خود از الحاق سریع به سازمان جهانی تجارت و با اذعان به این که عضویت ایران و اتحادیه اوراسیا و کشورهای عضو آن (که تاکنون عضو آن سازمان نشده اند) در آن سازمان، موجب ایجاد شرایط مناسب برای تعمیق همگرایی آنها در نظام تجاری چند جانبه خواهد شد و همکاری میان طرف ها را تقویت خواهد کرد؛

به شرح زیر توافق نمودند: فصل ۱ : مقررات سازمانی و عمومی ماده ۱ – ۱ - تعاریف کلی

از نظر این موافقتنامه، مگر این که به نحو دیگری پیش بینی شده باشد: الف ) «مقام های گمرکی» به معنی مقام یا مقام های گمرکی ج.ا.ایران یا کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا است؛ ب ) «روزها» به معنی روزهای تقویمی از جمله روزهای آخر هفته و تعطیلات است؛ پ ) «اظهارکننده» به معنی شخصی است که کالاها را برای مقاصد گمرکی اظهار می کند یا این که کالاها از طرف او اظهار می گردد؛ ت ) «کمیسیون اقتصادی اوراسیا» به معنی نهاد تنظیم مقررات دائمی اتحادیه اوراسیا طبق پیمان اتحادیه اقتصادی اوراسیا مورخ ۸ خرداد ۱۳۹۳ (۲۹ مه ۲۰۱۴) است (که از این پس «پیمان اوراسیا» خوانده می شود)؛ ث ) «نظام هماهنگ» یا «اچ اس» به معنی نظام هماهنگ توصیف و شناسه (کد) گذاری کالا است که بر اساس معاهده (کنوانسیون) بین المللی نظام هماهنگ توصیف و شناسه (کد) گذاری کالا مورخ ۲۴ خرداد ۱۳۶۲ (۱۴ ژوئن ۱۹۸۳) ایجاد شده است، به نحوی که طرفها طبق قوانین و مقررات خود آن را به تصویب رسانده اند و اجرا می نمایند؛ ج ) «قوانین و مقررات» شامل هر گونه قانون یا سایر هنجارهای قانونی است؛ چ ) «تدبیر» به معنی هرگونه تدبیر یک طرف، چه به صورت قانون، مقرره، قاعده، آیین کار، تصمیم، اقدام اداری، رویه یا هر شکل دیگری است؛ ح ) «دارای مبدأ» به معنی واجد شرایط بودن به موجب قواعد مبدأ موضوع فصل ۶ این موافقتنامه است؛ خ ) «طرف ها» به معنی ج.ا.ایران از یک سو و کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا و اتحادیه اوراسیا (که به طور مشترک یا جداگانه در حیطة صلاحیت مربوط به خود به موجب پیمان اوراسیا فعالیت می کنند) از سوی دیگر می باشد؛ د ) «طرف» به معنی ج.ا.ایران یا کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا و اتحادیه اوراسیا (که به طور مشترک یا جداگانه در حیطة صلاحیت مربوط به خود به موجب پیمان اوراسیا فعالیت می کنند) می باشد؛ ذ ) «شخص» به معنی شخص حقیقی یا حقوقی است. ماده ۲ - ۱ - آزادسازی تجارت و تشکیل منطقه آزاد تجاری

طرف ها بدین وسیله یک منطقه آزاد تجاری مطابق با قواعد، معیارها / ضوابط (استانداردها) و رویه های بین المللی تشکیل می دهند.[پاورقی ۱] پاورقی۱ - برای آن دسته از طرف های این موافقتنامه که عضو سازمان جهانی تجارت هستند، «قواعد، معیارها/ ضوابط (استانداردها) و رویه های بین المللی» به معنی مفاد مربوط موافقتنامه سازمان جهانی تجارت، به ویژه ماده ۲۴ موافقتنامه عمومی تعرفه و تجارت ۱۳۷۳ (۱۹۹۴)، می باشد. ماده ۳ - ۱ - اهداف

اهداف این موافقتنامه عبارتند از: الف ) آزادسازی و تسهیل تجارت کالا بین طرف ها، از جمله، از طریق کاهش یا حذف موانع تعرفه ای و غیرتعرفه ای طبق مفاد این موافقتنامه؛ ب ) حمایت از همکاری های اقتصادی و تجاری بین طرف ها؛ پ ) تشویق توسعه و تنوع تجارت بین طرف ها؛ ت ) افزایش همکاری نزدیک تر در زمینه های مورد توافق در این موافقتنامه و تسهیل ارتباطات بین طرف ها. ماده ۴ – ۱ - ارتباط با سایر موافقتنامه ها ۱ - این موافقتنامه بدون لطمه به حقوق و تعهدات طرف ها ناشی از موافقتنامه های بین المللی که در آنها عضویت دارند، اجرا خواهد شد. ۲ - بدون خدشه به ماده ۷-۶ این موافقتنامه، مفاد این موافقتنامه بین کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا یا بین کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا و اتحادیه اوراسیا قابل اعمال نخواهد بود و مزایایی که کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا به طور انحصاری به یکدیگر اعطا می کنند، به ج.ا.ایران اعطا نخواهد کرد. ماده ۵ – ۱ - کارگروه مشترک ۱ – طرف ها بدین وسیله کارگروه مشترکی متشکل از نمایندگان هر طرف را تشکیل می دهند که ریاست آن بر عهده دو نماینده - یکی از طرف ج.ا.ایران و دیگری از طرف اتحادیه اوراسیا و کشورهای عضو آن خواهد بود. نمایندگی طرف ها را مقام های ارشد تعیین شده از سوی آنها برای این منظور به عهده خواهند داشت. ۲ - وظایف کارگروه مشترک به شرح زیر خواهد بود: الف ) بررسی هرگونه موضوع مربوط به عملکرد و اجرای این موافقتنامه؛ ب ) نظارت بر عملکرد تمامی کارگروه های فرعی، گروه های کاری و سایر ارکان متشکله به موجب این موافقتنامه یا به صلاحدید کارگروه مشترک طبق بند (۳) این ماده؛ پ ) بررسی راه‏ های گسترش بیشتر روابط تجاری بین طرف ها؛ ت ) بررسی یا پیشنهاد هرگونه اصلاح در این موافقتنامه به طرف ها؛ ث ) اتخاذ تدابیر دیگر در خصوص هر موضوع تحت پوشش این موافقتنامه طبق توافق طرف ها. ۳ - کارگروه مشترک در راستای ایفای وظایف خود می تواند ارکان فرعی از جمله ارکان ویژه ای را ایجاد و برای آنها وظایفی را در مورد موضوعات مشخص تعیین نماید. کارگروه مشترک در صورت نیاز می تواند جهت دریافت مشاوره از اشخاص یا گروه های ثالث در مورد موضوعات تحت صلاحیت خود تصمیم گیری کند. ۴ - جز در مواردی که طرف ها به نحو دیگری توافق کرده باشند، کارگروه مشترک به صورت زیر تشکیل جلسه خواهد داد: الف ) جلسات منظم سالانه، به صورت متناوب در سرزمین طرف ها؛ و ب ) جلسات ویژه ظرف ۳۰ روز از زمان درخواست هر طرف، در سرزمین طرف دیگر یا مکان مورد توافق طرف ها. ۵ - تمامی تصمیم های کارگروه مشترک و ارکان فرعی آن که به موجب این موافقتنامه تشکیل شده باشد، با اجماع طرف ها اتخاذ خواهد شد. ۶ - تمامی اطلاعیه ها، درخواست ها و سایر مکتوبات ارسالی به طرف ها یا کارگروه مشترک، به زبان انگلیسی یا به زبان فارسی یا روسی با ترجمه انگلیسی آن خواهد بود، مگر این که در این موافقتنامه به نحو دیگری پیش بینی شده باشد. ماده ۶ – ۱ - بستر گفتگوی تجاری ۱ - طرف ها، با هدف گسترش همکاری میان مجامع تجاری طرف ها، نسبت به ایجاد بستر گفتگوی تجاری میان نمایندگان مجامع تجاری مزبور اقدام خواهند کرد. ۲ - بستر گفتگوی تجاری از حق ارائه پیشنهاد به کارگروه مشترک در خصوص موضوعات مرتبط با اجرای این موافقتنامه، از جمله پیشنهادهایی در زمینة توسعة همکاری تجاری و اقتصادی بین طرف ها و نیز سایر موضوعات مرتبط با تجارت متقابل بین طرف ها برخوردار خواهد بود. ۳ - بستر گفتگوی تجاری، در صورت نیاز، نسبت به برگزاری همایش ها، نمایشگاه‏ های بازرگانی، بازارهای مکاره، میزگردها و سایر رویدادهای مشترک با هدف گسترش روابط متقابل تجاری و اقتصادی بین طرف ها اقدام خواهد کرد. ماده ۷ - ۱ - نقاط تماس ۱ - هر طرف به منظور تسهیل ارتباطات بین طرف ها، یک یا چند نقطه تماس مرتبط با هر موضوع تحت شمول این موافقتنامه را تعیین و کارگروه مشترک را از نقطه یا نقاط تماس خود مطلع خواهد کرد. ۲ - نقطه یا نقاط تماس هر طرف بنابر درخواست طرف دیگر، دفتر یا مسئول رسمی موضوع مورد نظر را معرفی و در صورت لزوم، به تسهیل ارتباطات بین طرف ها کمک خواهد کرد. ماده ۸ - ۱ - اطلاعات محرمانه ۱ - هر طرف، طبق قوانین و مقررات خود، نسبت به حفظ محرمانگی اطلاعاتی که توسط طرف ارائه دهنده به موجب این موافقتنامه محرمانه تعیین شده، اقدام خواهد کرد. ۲ - هیچ یک از مفاد این موافقتنامه ارائه اطلاعات محرمانه ای را از سوی طرف ها الزامی نخواهد کرد که افشای آن باعث ممانعت از اجرای قانون گردد یا به گونه دیگری مغایر با منافع عمومی باشد یا به منافع تجاری مشروع بنگاه های خاص، اعم از دولتی یا خصوصی، لطمه بزند. ماده ۹ – ۱ - استثنائات عمومی ۱ - هیچ یک از مفاد این موافقتنامه به گونه ای تفسیر نخواهد شد که از اعمال تدابیر زیر توسط هر طرف جلوگیری کند، مشروط بر این که تدابیر مزبور به گونه‎ای اعمال نگردد که تبعیضی خودسرانه یا غیرقابل توجیه را بین کشورها در شرایط یکسان، یا محدودیتی پنهان را در تجارت بین الملل، به وجود آورد: الف ) تدابیر ضروری برای حفظ اخلاق عمومی؛ ب ) تدابیر ضروری برای حفظ حیات یا سلامت انسان، حیوان یا گیاه؛ پ ) تدابیر مربوط به ورود یا صدور طلا یا نقره؛ ت ) تدابیر ضروری برای تضمین رعایت قوانین یا مقرراتی که با مفاد این موافقتنامه مغایرت ندارد، از جمله قوانین و مقررات مربوط به اجرای امور گمرکی، عملکرد بنگاه های تجاری به موجب ماده ۲-۱۱ این موافقتنامه، حمایت از حق اختراع، علامت تجاری و حق نسخه برداری و جلوگیری از رویه های گمراه کننده؛ ث ) تدابیر مربوط به محصول کار زندانیان؛ ج ) تدابیر مربوط به حفظ گنجینه های ملی دارای ارزش هنری، تاریخی یا باستان شناختی؛ چ ) تدابیر مربوط به حفظ منابع طبیعی تمام شدنی، به شرط این که چنین تدابیری با اعمال محدودیت برای تولید یا مصرف داخلی همراه باشد؛ ح ) تدابیر مربوط به تحدید صادرات مواد داخلی لازم برای تضمین مقدار ضروری مواد مذکور برای صنعت فرآوری داخلی در طول دوره هایی که قیمت داخلی مواد مذکور، به عنوان بخشی از طرح ثبات بخشی دولتی، کمتر از قیمت بازار جهانی نگه داشته می شود، مشروط بر عدم اعمال محدودیت های مذکور برای افزایش صادرات یا حمایت از صنعت داخلی مذکور یا عدم عدول از مفاد این موافقتنامه یا مقررات مربوط به عدم تبعیض؛ خ ) تدابیر لازم برای تهیه یا توزیع محصولاتی که عرضة آنها در سطح عمومی یا محلی با کمبود مواجه است، مشروط بر این که چنین تدابیری با اصل حق برخورداری طرف ها از سهم منصفانه ای از عرضه بین المللی محصولات مذکور سازگار باشد و تدابیری که با سایر مفاد این موافقتنامه مغایرت دارد، به محض برطرف شدن شرایط به وجود آورنده آنها متوقف گردد. ماده ۱۰ - ۱ - استثنائات امنیتی

هیچ یک از مفاد این موافقتنامه به نحوی تفسیر نخواهد شد که: الف ) هر طرف را ملزم به ارائه اطلاعاتی کند که افشای آن را مغایر با منافع اساسی امنیتی خود تشخیص می دهد؛ یا ب ) مانع هر یک از طرف ها از اتخاذ هرگونه تدبیری گردد که برای حفاظت از منافع اساسی امنیتی خود در موارد زیر ضروری تشخیص می دهد: ۱ - مواد شکافت پذیر یا موادی که مواد مزبور از آنها به دست می آید؛ ۲ - تجارت اسلحه، مهمات و ادوات جنگی و تجارت کالاها و مواد دیگری که به طور مستقیم یا غیرمستقیم برای تدارک تشکیلات نظامی به کار می رود؛ ۳ - در زمان جنگ یا دیگر مواقع اضطراری در روابط بین المللی؛ یا پ ) مانع هر طرف از انجام هرگونه عمل ناشی از تعهدات آن بر اساس منشور ملل متحد برای حفظ صلح و امنیت بین المللی گردد. ماده ۱۱ – ۱ - تدابیر مربوط به حفظ تراز پرداخت ها [پاورقی ۲] پاورقی۲ - طرف ها مقرراتی را برای حداکثر محرمانگی در انجام هر مشاوره به موجب مفاد این ماده تدوین خواهند کرد. ۱ – صرف نظر از مقررات بند ۱ ماده ۷-۲ این موافقتنامه، طرف ها برای حفظ وضعیت مالی خارجی و تراز پرداخت های خود می توانند مقدار یا ارزش کالای مجاز برای ورود را با رعایت مقررات بند های زیر این ماده محدود کنند. محدودیت های وارداتی که هر طرف به موجب این ماده برقرار، حفظ یا تشدید می کند، از آنچه برای موارد زیر ضروری است تجاوز نخواهد کرد: ۱ - دفع خطر یا متوقف ساختن کاهش جدی ذخایر پولی خود، یا ۲ - در مورد طرف در معرض خطر کمبود ذخایر پولی یا دارای ذخایر پولی بسیار اندک، دستیابی به نرخ افزایش متعارف در ذخایر خود.

در هر یک از این موارد، عوامل ویژه ای که ممکن است بر ذخایر طرف مزبور یا نیاز آن به ذخایر تأثیرگذار باشد، از جمله نیاز به پیش بینی استفاده مناسب از اعتبارات خارجی ویژه یا دیگر منابع، هنگامی که چنین اعتبارات یا منابعی در اختیار آن قرار می گیرد، مورد توجه کافی قرار خواهد گرفت.

طرف مزبور، طرف دیگر را از قصد خود برای اتخاذ چنین تدابیری جهت حفظ وضعیت مالی خارجی و تراز پرداخت های خود و جدول زمانی شروع و پایان تدابیر مذکور مطلع خواهد ساخت. ۲ – طرف هایی که محدودیت هایی را به موجب بند ۱ این ماده اعمال می کنند، آنها را با بهبود شرایط به تدریج کاهش خواهند داد و فقط در حدی حفظ خواهند کرد که شرایط مقرر در آن بند همچنان اعمال آنها را توجیه می نماید. هنگامی که شرایط موجود، دیگر برقراری یا حفظ محدودیت های فوق را به موجب بند مذکور توجیه نکند، طرف های مزبور، آنها را لغو خواهند کرد. ۳ - الف ) طرف ها متعهد می شوند که در اجرای سیاست های داخلی خود به لزوم حفظ یا اعاده تعادل در تراز پرداخت های خود بر مبنایی متعارف و پایدار و به ضرورت اجتناب از به کارگیری غیراقتصادی منابع مولد، توجه مقتضی مبذول دارند. آنها اذعان می کنند که برای دستیابی به این اهداف، باید حتی المقدور تدابیری را اتخاذ کنند که به جای ایجاد انقباض در تجارت بین الملل سبب بسط آن گردد. ب ) طرف هایی که محدودیت هایی را به موجب این ماده اعمال می کنند، می توانند میزان اعمال محدودیت های وارداتی بر محصولات مختلف یا طبقات مختلف از محصولات را به گونه ای تعیین کنند که برای ورود محصولات اساسی تر اولویت قائل شوند. پ ) طرف هایی که محدودیت هایی را به موجب این ماده اعمال می کنند، متعهد می شوند:

۱ - از وارد آوردن زیان های غیرضروری به منافع تجاری یا اقتصادی هر طرف دیگر اجتناب ورزند؛ [پاورقی ۳]

۲ - محدودیت ها را به گونه ای اعمال نکنند که از ورود هر نوع کالا در حداقل مقادیر تجاری که جلوگیری از ورود آن به مجاری معمول تجارت لطمه می زند، به طور غیر متعارف ممانعت به عمل آید؛ و

۳ - محدودیت هایی را که مانع ورود نمونه های تجاری یا حمایت از حق اختراع، علامت تجاری، حق نسخه برداری یا رویه های مشابه می گردد، اعمال نکنند. پاورقی ۳ - طرفی که محدودیتی را اعمال می کند، تلاش خواهد کرد که از ایراد لطمة جدی به صادرات کالایی که اقتصاد یکی از طرف ها به مقدار زیادی به آن وابسته است، اجتناب کند.

ت ) طرف ها اذعان می دارند که در نتیجة سیاست های داخلی با هدف دستیابی و حفظ اشتغال کامل و مولد یا توسعه منابع اقتصادی، یک طرف ممکن است با تقاضای زیادی برای واردات مواجه شود که با تهدیدی برای ذخایر پولی آن به نحو مذکور در بند (۱) این ماده همراه باشد. بنابراین، طرفی که از جهات دیگر مفاد این ماده را رعایت می کند، ملزم نخواهد بود که به منظور ایجاد تغییر در سیاست هایی که می تواند موجب محدودیت های غیرضروری گردد، محدودیت هایی را که به موجب این ماده اعمال می نماید، لغو یا اصلاح کند. ۴ - الف ) اگر اعمال محدودیت های وارداتی به موجب این ماده مداوم و گسترده و مبین وجود عدم تعادل کلی باشد که تجارت را بین طرف ها محدود سازد، طرف ها به منظور برطرف کردن موجبات عدم تعادل مزبور، گفتگوهایی را برای بررسی امکان اتخاذ تدابیر دیگری توسط طرف هایی که تراز پرداخت های آنها تحت فشار قرار دارد یا طرف هایی که تراز پرداخت های آنها به طور استثنایی مطلوب است، آغاز خواهند کرد. ب ) هر گاه تدابیر محدودکنندة مذکور در بند (۱) این ماده اتخاذ یا حفظ شود، کارگروه مشترک فوری مشورت هایی را انجام خواهد داد. در این مشورت ها، از جمله با توجه به عوامل زیر، به ارزیابی وضعیت تراز پرداخت های طرف مربوط و تدابیر محدودکنندة اتخاذ یا حفظ شده براساس این ماده پرداخته خواهد شد:

۱ - ماهیت و گستره مشکلات تراز پرداخت ها؛

۲ - اثر احتمالی محدودیت ها بر اقتصاد طرف دیگر؛ و

۳ - تدابیر اصلاحی جایگزینی که ممکن است قابل اجرا باشد.

در این مشورت ها، مطابقت هرگونه تدبیر محدودکننده با مفاد این ماده مورد توجه قرار خواهد گرفت. ماده ۱۲ - ۱ - شفافیت ۱ - هر طرف اطمینان می دهد که طبق قوانین و مقررات مربوط خود، قوانین و مقررات عمومی خود را در مورد هر موضوع مشمول این موافقتنامه فوری منتشر نموده یا به صورتی دیگر، از جمله در صورت امکان به شکل نسخه الکترونیکی، در دسترس عمومی قرار دهد، به نحوی که افراد ذی نفع یا طرف دیگر بتوانند از آنها مطلع شوند. طرف ها نسبت به تبادل فهرست رسانه های رسمی چاپی و الکترونیکی اقدام خواهند کرد. ۲ - هر طرف: الف ) پیش نویس قوانین و مقررات موضوع بند (۱) این ماده را که برای تصویب پیشنهاد می کند، منتشر خواهد نمود؛ و ب ) فرصت متعارفی را برای افراد ذی نفع و طرف دیگر جهت اظهارنظر درباره قوانین و مقررات مزبور موضوع بند (۱) این ماده که جهت تصویب پیشنهاد می کند، در نظر خواهد گرفت. ۳ - هر طرف در صورت درخواست طرف دیگر، نسبت به ارائه اطلاعات یا پاسخ به سؤالات مربوط به هر قانون، مقرره، رویه یا حُکم اداری جاری یا پیشنهادی با کاربرد عمومی فارغ از اطلاع یا عدم اطلاع قبلی طرف درخواست کننده فوری اقدام خواهد کرد. طرف مزبور اطلاعات موضوع این بند را ظرف ۴۵ روز از زمان دریافت درخواست، به زبان انگلیسی ارائه خواهد کرد. ۴ – طرف ها نسبت به وضوح و شفافیت الزامات واردات مربوط خود برای طرف دیگر اطمینان می دهند و ظرف ۶ ماه از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، راهنمای گام به گام مقررات وارداتی حاکم خود را برای صادرکنندگان طرف دیگر منتشر خواهند کرد و در اختیار طرف دیگر قرار خواهند داد. راهنمای مزبور به زبان انگلیسی تهیه خواهد شد و از جمله از طریق یک تارنمای رسمی، عمومی و رایگان طرف مربوط در دسترس عموم قرار خواهد گرفت. طرف ها هرگونه اصلاح مقررات واردات خود را فوری در راهنما درج خواهند کرد. ۵ – اطلاع رسانی مذکور در بند (۳) این ماده پس از اعلام عمومی اطلاعات مربوط از جمله از طریق یک تارنمای رسمی، عمومی و رایگان طرف مربوط معتبر شناخته خواهد شد. ۶ – هر گونه اطلاعیه، درخواست یا اطلاعات ارائه شده به موجب این ماده از طریق نقاط تماس مربوط در اختیار طرف دیگر قرار خواهد گرفت. ماده ۱۳ - ۱ - اصلاح قوانین و مقررات

طرف ها از زمان لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، تمامی تدابیر عمومی و اختصاصی لازم را برای اجرای تعهدات خود به موجب این موافقتنامه اتخاذ و در صورت نیاز، به ترتیب نسبت به اصلاح قوانین و مقررات خود برای انطباق با مفاد این موافقتنامه اقدام خواهند کرد. فصل ۲ : تجارت کالا ماده ۱ - ۲ - رفتار ملت بهین دوست (کامله الوداد) ۱ – در خصوص حقوق گمرکی و سود بازرگانی و هرگونه عوارض وضع شده بر صادرات و واردات کالا یا در ارتباط با آن یا انتقال بین المللی وجوه برای واردات یا صادرات و در مورد شیوة وضع این حقوق و عوارض و درخصوص تمامی قواعد و تشریفات مرتبط با واردات و صادرات و درخصوص تمامی موضوعات بندهای (۲) و (۳) ماده ۲-۲ این موافقتنامه، هر طرف هر گونه مزیت، مساعدت، امتیاز یا معافیت اعطایی خود به هر محصولی را که مبدأ یا مقصد آن سرزمین هر کشور دیگری است فوری و بدون قیدوشرط به محصول مشابهی که مبدأ یا مقصد آن سرزمین طرف دیگر است، اعطا خواهد کرد. ۲ - مفاد بند (۱) این ماده در مورد ترجیحات زیر اعمال نخواهد شد: الف ) اعطا شده توسط هر طرف به کشورهای همسایه با هدف تسهیل تجارت مرزی؛ ب ) اعطا شده توسط هر طرف طبق موافقتنامه اتحادیه گمرکی، منطقه آزاد تجاری، یا موافقتنامه موقت لازم برای تشکیل اتحادیه گمرکی یا منطقه آزاد تجاری و یا موافقتنامه تجارت ترجیحی طبق الزامات مقرر در «تصمیم رفتار متفاوت و مطلوب تر، رفتار متقابل و مشارکت کامل تر کشورهای در حال توسعه» مورخ ۷ آذر ۱۳۵۸ (۲۸ نوامبر ۱۹۷۹) (سند شماره ۴۹۰۳/ال)؛ پ ) اعطا شده توسط هر طرف به کشورهای در حال توسعه و با کمترین درجه توسعه یافتگی طبق طرح عمومی ترجیحات تعرفه ای. ماده ۲ – ۲ - رفتار ملی [پاورقی ۴] پاورقی ۴ - هر مالیات داخلی یا سایر هزینه های داخلی، یا هر قانون، مقرره یا الزام موضوع بند (۱) ماده ۲-۲ این موافقتنامه که در مورد کالاهای وارداتی و کالاهای مشابه داخلی به کار می‌رود و در مورد کالاهای وارداتی در زمان یا نقطه ورود کالا اخذ یا اجرا می‌گردد، به عنوان مالیات داخلی یا سایر هزینه های داخلی، یا قانون، مقرره و الزام موضوع بند (۱) ماده ۲-۲ این موافقتنامه محسوب و درنتیجه مشمول مفاد ماده ۲-۲ این موافقتنامه می‌شود.

۱ - طرف ها اذعان می دارند که مالیات ها و دیگر هزینه های داخلی و قوانین، مقررات و الزامات مؤثر بر فروش داخلی، پیشنهاد فروش، خرید، حمل و نقل، توزیع یا استفاده از محصولات و مقررات کمّی داخلی مستلزم مخلوط کردن، فرآوری یا استفاده از محصولات به مقادیر یا نسبت های مشخص، نباید در مورد محصولات وارداتی یا داخلی به نحوی اعمال شود که متضمن حمایت از تولید داخلی باشد.[پاورقی ۵] پاورقی ۵ - طرف ها تدابیر متعارفی را که ممکن است در دسترس آنها باشد اتخاذ خواهند کرد تا از رعایت بند (۱) ماده ۲-۲ این موافقتنامه توسط حکومت ها و مراجع منطقه ای و محلی در سرزمین خود اطمینان حاصل کنند. اصطلاح «تدابیر متعارف»، برای مثال، مستلزم لغو آن دسته از قوانین ملی موجود نخواهد بود که به حکومت‏های محلی اجازه وضع آن دسته از مالیات های داخلی را می‌دهد که علی‌ رغم مغایرت فنی با نص ماده ۲-۲ این موافقتنامه، در واقع با روح آن انطباق دارد، مشروط بر این که لغو آنها برای حکومت‏ها یا مراجع محلی ذی‌ربط دشواری های مالی جدی به وجود ‌آورد. درخصوص آن دسته از مالیات های حکومت ها یا مراجع محلی که با نص و روح ماده ۲-۲ این موافقتنامه مغایرت دارد، چنانچه اقدام ناگهانی دشواری‏های اداری و مالی جدی به وجود ‌آورد، اصطلاح « تدابیر متعارف» به یک طرف اجازه می‌دهد مالیات های مغایر را به تدریج و در یک دورة انتقالی حذف کند.

۲ - محصولات سرزمین هر طرف که وارد سرزمین طرف دیگر می شود، به طور مستقیم یا غیرمستقیم مشمول مالیات های داخلی یا انواع هزینه های داخلی دیگر مازاد بر مالیات ها و هزینه هایی که به طور مستقیم یا غیر مستقیم در مورد محصولات مشابه داخلی اعمال می گردد، نخواهد شد. به علاوه، هیچ طرفی به طریق دیگری، مالیات های داخلی یا دیگر هزینه های داخلی را در مورد محصولات وارداتی یا داخلی به نحوی مغایر با اصول مقرر در بند ۱ این ماده اعمال نخواهد کرد[پاورقی ۶] پاورقی ۶ - مالیاتی که با الزامات جمله نخست بند (۲) ماده ۲-۲ این موافقتنامه انطباق دارد، تنها در مواردی با مفاد جمله دوم بند مذکور مغایر تلقی خواهد شد که میان محصول مشمول مالیات از یک طرف و محصول مستقیماً قابل رقابت یا جانشینی که مشمول مالیات مشابهی نیست از طرف دیگر، رقابت وجود داشته باشد. ۳ - رفتار اعمال شده در مورد محصولات سرزمین هر طرف که وارد سرزمین طرف دیگری می شود، نامطلوب تر از رفتاری نخواهد بود که در مورد محصولات مشابه دارای مبدأ ملی، با لحاظ تمامی قوانین، مقررات و الزامات مؤثر بر فروش داخلی، پیشنهاد فروش، خرید، حمل و نقل، توزیع یا استفاده، اعمال می گردد. مفاد این بند مانع اعمال هزینه های متفاوت حمل و نقل داخلی منحصراً بر مبنای عملکرد اقتصادی وسایل حمل و نقل، نه بر مبنای ملیت محصول، نخواهد بود. ۴ - هیچ طرفی هیچ نوع مقررات کمّی داخلی در مورد مخلوط کردن، فراوری یا استفاده از محصولات به مقادیر یا نسبت های مشخص را که به طور مستقیم یا غیرمستقیم مستلزم تأمین مقدار یا نسبت خاصی از هر محصول مشمول مقررات مزبور از منابع داخلی باشد، وضع یا حفظ نخواهد کرد. به علاوه، هیچ طرفی به طریق دیگری، مقررات کمّی داخلی را به گونه ای مغایر با اصول مقرر در بند (۱) این ماده اعمال نخواهد کرد. [پاورقی ۷ ] پاورقی۷ - در هر موردی که تمامی کالاهای مشمول مقررات به مقادیر قابل‌ملاحظه در داخل تولید شود، مقررات سازگار با مفاد جمله اول بند (۴) ماده ۲-۲ این موافقتنامه مغایر با مفاد دومین جمله بند مذکور تلقی نخواهد شد. نمی‌توان مقرره‌ای را بر این مبنا سازگار با مفاد جمله دوم دانست که نسبت یا مقدار تخصیص یافته به هریک از کالاهای موضوع مقرره مذکور رابطه‌ای منصفانه بین کالاهای وارداتی و داخلی برقرار می کند.

۵ – هیچ یک از مقررات کمّی داخلی مربوط به مخلوط کردن، فراوری یا استفاده از محصولات به مقادیر یا نسبت-های خاص به گونه ای اعمال نخواهد شد که چنین مقادیر یا نسبت هایی را بین منابع عرضه خارجی تخصیص دهد. ۶ - الف ) مفاد این ماده در مورد قوانین، مقررات یا الزامات حاکم بر تهیه محصولات توسط کارگزاری های دولتی برای مقاصد دولتی و نه به منظور فروش مجدد یا استفاده در تولید کالا برای فروش تجاری، اعمال نخواهد شد. ب ) مفاد این ماده مانع پرداخت یارانه انحصاری به تولید کنندگان داخلی، از جمله به شکل پرداخت به تولید کنندگان داخلی از محل عواید حاصل از مالیات ها یا هزینه های داخلی اعمال شده طبق مفاد این ماده و یارانه های به شکل خرید محصولات داخلی توسط دولت، نخواهد بود. ۷ – طرف ها اذعان می دارند که تدابیر مربوط به واپایش (کنترل) حداکثر قیمت داخلی، حتی اگر با دیگر مقررات این ماده منطبق باشد، می تواند برای منافع طرف های عرضه کنندة محصولات وارداتی، آثار زیانباری داشته باشد. بنابراین، طرف هایی که چنین تدابیری را به عمل می آورند، به منظور اجتناب از این آثار زیانبار تا سر حد امکان، منافع طرف دیگر را در نظر خواهند گرفت. ماده ۳ - ۲ - کاهش و یا حذف حقوق گمرکی و سود بازرگانی ۱ - هر طرف نسبت به کالاهای دارای مبدأ طرف دیگر رفتاری خواهد داشت که از رفتار مذکور در جدول تعهدات تعرفه ای خود در پیوست (۱) این موافقتنامه نامطلوب تر نباشد. ۲ - کالاهای دارای مبدأ یک طرف که در جدول تعهدات تعرفه ای طرف دیگر شرح داده شده است، به هنگام ورود به سرزمین طرف دیگر با رعایت شروط، قیود و ویژگی های مقرر در آن جدول، از حقوق گمرکی و سود بازرگانی مازاد بر آنچه در جدول مذکور درج و مقرر شده است، معاف خواهد بود. این کالاها همچنین از تمامی انواع حقوق یا هزینه های دیگری که برای واردات یا در ارتباط با واردات وضع می شود و مازاد بر موارد مندرج و مقرر در جدول مذکور است، معاف خواهد بود. ۳ - هیچ یک از مفاد این ماده مانع وضع موارد زیر توسط هر طرف در هر زمان برای واردات هیچ محصولی نخواهد بود: الف ) دریافت هزینه ای معادل مالیات داخلی وضع شده طبق مفاد بند (۲) ماده ۲-۲ این موافقتنامه در مورد محصول مشابه داخلی یا کالایی که محصول وارداتی کلاً یا جزئأ از آن ساخته یا تولید شده است؛ ب ) هرگونه عوارض وضع شده مطابق با فصل ۳ این موافقتنامه؛ و پ ) کارمزد یا هزینه های دیگر متناسب با هزینة خدمات ارائه شده. ۴ - چنانچه نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ترجیحی کالاهای دارای مبدأ یک طرف که طبق پیوست (۱) این موافقتنامه اعمال می شود بیشتر از نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ملت بهین دوست (کامله الوداد) اعمال شده در مورد همان کالاها باشد، چنین کالاهایی حائز شرایط برخورداری از نرخ اخیر خواهند بود. ماده ۴ - ۲ - تغییرات نظام نام گذاری (نمانکلاتور) تعرفه های اعمال شده ۱ - هر طرف اطمینان خواهد داد که هر گونه تغییر در نظام نام گذاری (نمانکلاتور) اعمال شدة خود بر اساس نظام هماهنگ و شرح آن را بدون لطمه به امتیازات تعرفه ای اعطایی طبق پیوست (۱) این موافقتنامه انجام دهد. ۲ - تغییر مزبور در نظام نام گذاری (نمانکلاتور) اعمال شدة اتحادیه اوراسیا بر اساس نظام هماهنگ و شرح آن و نظام نام گذاری (نمانکلاتور) اعمال شدة ج.ا.ایران بر اساس نظام هماهنگ و شرح آن به ترتیب توسط کمیسیون اقتصادی اوراسیا و ج.ا.ایران انجام خواهد شد. طرف ها هرگونه تغییر در نظام نام گذاری (نمانکلاتور) اعمال شدة خود بر اساس نظام هماهنگ و شرح آن را به موقع در دسترس عموم قرار خواهند داد و به طور سالانه یکدیگر را از تغییرات مزبور مطلع خواهند نمود. ماده ۵ - ۲ - کارمزدها، هزینه ها و تشریفات مربوط به واردات و صادرات [پاورقی ۸] پاورقی ۸ - درحالی که ماده ۵-۲ این موافقتنامه استفاده از نرخ‌های چندگانه ارز را به خودی خود پوشش نمی‌دهد، بندهای (۱) و (۴) ماده ۵-۲ این موافقتنامه استفاده از مالیات‌ها یا کارمزدهای ارزی را به عنوان ابزاری برای اجرای رویه های ارزی چندگانه محکوم می‌کند. بااین حال، اگر یک طرف به دلیل تراز پرداخت‌ها و با موافقت صندوق بین‌المللی پول از نرخ‌های چندگانه ارز استفاده می‌کند، هیچ یک از مفاد این موافقتنامه مانع استفادة یک طرف از واپایش‌ها (کنترل‌ها) یا محدودیت‌های ارزی‌ طبق اساسنامه صندوق بین‌المللی پول یا طبق موافقتنامه خاص ارزی آن طرف با طرف دیگر نخواهد بود. ۱ - الف ) تمامی کارمزدها و هزینه ها از هر نوع (غیر از عوارض واردات و صادرات و غیر از مالیات های موضوع ماده ۲-۲ این موافقتنامه) که توسط طرف ها در مورد یا در ارتباط با واردات یا صادرات وضع می شود، از نظر میزان، نزدیک به هزینة تقریبی خدمات ارائه شده خواهد بود و متضمن حمایت غیرمستقیم از کالاهای داخلی یا وضع مالیات بر واردات یا صادرات برای مقاصد مالی نخواهد بود. ب ) طرف ها لزوم کاهش تعداد و تنوع کارمزدها و هزینه های موضوع جزء (الف) این بند را تأیید می کنند. پ ) طرف ها همچنین لزوم به حداقل رساندن میزان و پیچیدگی تشریفات واردات و صادرات و کاهش و تسهیل الزامات مربوط به ارائة اسناد در زمینه واردات و صادرات را تأیید می کنند[پاورقی ۹] پاورقی۹ - اگر در واردات کالایی از سرزمین هر طرف به سرزمین طرف دیگر، ارائه گواهی مبدأ فقط در حدی که خیلی ضروری باشد درخواست شود، این مسئله با بند (۱) ماده ۵-۲ این موافقتنامه سازگار خواهد بود. ۲ - هر طرف، بنا به درخواست طرف دیگر، عملکرد قوانین و مقرارت خود را با توجه به مفاد این ماده بررسی خواهد کرد. ۳ - هیچ طرفی برای نقض جزئی مقررات گمرکی یا الزامات شکلی، مجازاتهای سنگینی وضع نخواهد کرد. به ویژه، در مورد هر گونه ترک فعل یا اشتباهی در اسناد گمرکی که به سادگی قابل اصلاح باشد و آشکارا بدون نیت تقلب یا تقصیر سنگین صورت گرفته باشد، هیچ مجازاتی از آنچه صرفاً یک اخطار ضروری است، فراتر نخواهد رفت. ۴ - مفاد این ماده ناظر بر کارمزدها، هزینه ها، تشریفات و الزامات وضع شده توسط مراجع دولتی در مورد واردات و صادرات، از جمله در زمینه موارد زیر خواهد بود: الف ) معاملات نماینده سیاسی (کنسولی)، مانند سیاهه و گواهی های نماینده سیاسی (کنسولی)؛ ب ) محدودیت های کمّی؛ پ ) صدور مجوز؛ ت ) واپایش (کنترل) ارزی؛ ث ) خدمات آماری؛ ج ) اسناد، مستندسازی و صدور گواهی؛ چ ) تجزیه و تحلیل و بازرسی؛ و ح ) قرنطینه، تدابیر بهداشتی و ضد عفونی کردن. ۵ - هر یک از طرف ها اطمینان خواهد داد که مراجع صلاحیتدار آن اطلاعات مربوط به کارمزدها و هزینه های خود را در تارنما های رسمی خود در دسترس قرار دهند. ماده ۶ - ۲ - اجرای مقررات تجاری ۱ - قوانین و مقررات، آراء قضایی و تصمیمات اداری قابل اجرا در سطح عام که توسط هر طرف به اجرا درمی آید و به طبقه بندی یا ارزش گذاری کالاها برای مقاصد گمرکی، یا به نرخ های عوارض، مالیات ها یا دیگر هزینه ها، یا به الزامات، محدودیت ها یا ممنوعیت ها در مورد واردات یا صادرات یا انتقال وجوه آنها مربوط می شود، یا بر فروش، توزیع، حمل و نقل، بیمه، انبارداری، بازرسی، نمایشگاه، فراوری، ترکیب کردن و سایر موارد استفاده تأثیر می گذارد، بلافاصله به نحوی منتشر خواهد شد که دولت ها و بازرگانان بتوانند از آنها آگاهی یابند. موافقتنامه های مؤثر بر سیاست تجاری بین المللی که میان دولت یا یک کارگزاری دولتی طرف ها مُجرا هستند نیز منتشر خواهند شد. مفاد این بند طرف ها را به افشای اطلاعات محرمانه ای ملزم نمی سازد که افشای آنها مانع اجرای قانون، یا به گونه ای دیگر مغایر با منافع عمومی باشد یا به منافع مشروع تجاری بنگاه های خاص، اعم از عمومی یا خصوصی، لطمه وارد سازد. ۲ - هیچ یک از تدابیر دارای قابلیت اجرای عام که طرف ها اتخاذ می کنند و به افزایش نرخ عوارض یا هزینه های دیگر مترتب بر واردات به موجب رویه ای مقرر و یکسان می انجامد، یا الزام، محدودیت یا ممنوعیت جدید یا سنگین تری در مورد واردات یا انتقال وجوه آن برقرار می کند، پیش از انتشار رسمی تدبیر مذکور به اجرا در نخواهد آمد. ۳ - الف ) هر طرف تمامی قوانین، مقررات، آراء و تصمیمات خود موضوع بند ۱ این ماده را به طور یکسان، بی طرفانه و منطقی اجرا خواهد کرد. ب ) هر طرف دادگاه های قضایی، داوری یا اداری یا آیین های مربوط به، از جمله، بررسی فوری و اصلاح اقدامات اداری مرتبط با امور گمرکی را حفظ یا در اسرع وقت ایجاد خواهد کرد. دادگاه ها یا آیین های مزبور از کارگزاری های مسئول اجرای اداری مستقل خواهند بود و تصمیمات آنها توسط کارگزاری های مزبور اجرا خواهد شد، یا بر عملکرد آنها حاکم خواهد بود، مگر این که در بازه زمانی تعیین شده جهت تسلیم دادخواست پژوهش خواهی برای وارد کنندگان، دادخواست پژوهش خواهی به دادگاه یا مرجع عالی تر تسلیم شده باشد؛ با این قید که در صورت وجود دلیلی برای قبول مغایرت تصمیم با اصول مسلم حقوقی یا واقعیات عینی، ادارة مرکزی آن کارگزاری بتواند برای گرفتن رأی تجدید نظر در رسیدگی های دیگر، تدابیری را اتخاذ کند. پ ) مفاد جزء (ب) این بند، مستلزم حذف یا جایگزینی تشریفات لازم‏ الاجرا در سرزمین هریک از طرف ها از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه که در واقع در جهت بررسی عینی و بی طرفانة تدابیر اداری است، نخواهد بود، ولو اینکه تشریفات مزبور کاملاً یا رسماً از کارگزاری های مسئول اجرای اداری مستقل نباشد. هر طرفی که چنین تشریفاتی را به کار می بندد، در صورت درخواست، اطلاعات کاملی را در مورد آن ارائه خواهد کرد تا طرف دیگر بتواند انطباق تشریفات مزبور را با الزامات این جزء تشخیص دهد. ماده ۷ - ۲ – محدودیت های کمّی [پاورقی ۱۰] پاورقی۱۰ - در کل ماده ۷-۲ این موافقتنامه اصطلاح «محدودیت‌های وارداتی» یا «محدودیت‌های صادراتی» شامل محدودیت‌های ناشی از عملیات تجاری دولتی هم می شود. ۱ - هیچ یک از طرف ها ممنوعیت یا محدودیتی غیر از عوارض، مالیات ها یا دیگر هزینه ها، اعم از این که از طریق سهمیه ها، مجوز های وارداتی یا صادراتی یا از طریق اقدامات دیگر اعمال شود، را در مورد واردات هیچ کالایی از سرزمین هر طرف دیگر یا صادرات یا فروش برای صادرات هیچ کالایی که مقصد آن سرزمین هر طرف دیگر باشد، وضع یا حفظ نخواهد کرد. ۲ - موارد زیر مشمول مفاد بند (۱) این ماده نخواهد شد: الف ) ممنوعیت ها یا محدودیت های صادراتی که موقتاً به منظور جلوگیری یا کاهش کمبود بحرانی مواد غذایی یا دیگر کالاهای ضروری برای طرف صادر کننده اعمال می شود؛ ب ) ممنوعیت ها یا محدودیت های وارداتی یا صادراتی که برای اجرای معیارها/ ضوابط (استانداردها) یا مقررات مربوط به طبقه بندی، درجه بندی یا بازاریابی کالاها در تجارت بین الملل ضرورت دارد؛ پ ) محدودیت های وارداتی در مورد هر کالای کشاورزی یا شیلات، به هر شکلی که وارد شود، که برای اجرای تدابیر متخذه دولتی به منظور های زیر ضرورت دارد.[پاورقی ۱۱] پاورقی ۱۱ - اصطلاح «به هر شکلی» در جزء (پ) بند ۲ ماده ۷-۲ این موافقتنامه، کالاهای همانند در مرحله اولیه فرآوری و کماکان فسادپذیر را دربرمی‌گیرد که مستقیماً با کالاهای تازه در رقابت هستند و اگر آزادانه وارد شوند، محدودیت روی کالاهای تازه را بی‌اثر می‌سازند.

(۱) محدود کردن مقدار کالای مشابه داخلی که اجازه ورود به بازار یا تولید را دارد، یا اگر تولید داخلی کالای مشابه قابل توجه نیست، کالای داخلی که می توان کالای وارداتی را مستقیماً جایگزین آن ساخت؛ یا

(۲) برطرف کردن مازاد موقتی کالای مشابه داخلی، یا اگر تولید داخلی کالای مشابه قابل توجه نیست، کالای داخلی که می توان کالای وارداتی را مستقیماً جایگزین آن ساخت، از طریق قرار دادن مازاد مزبور در اختیار گروه های خاصی از مصرف کنندگان داخلی به طور رایگان یا زیر قیمت جاری بازار؛ یا

(۳) محدود کردن مقدار تولید مجاز هر محصول دامی که تولید آن کلاً یا عمدتاً به کالا ی وارداتی بستگی مستقیم دارد، به شرط آن که تولید داخلی آن کالا نسبتاً قابل اغماض باشد.

هر طرفی که محدودیت هایی را طبق جزء (پ) این بند بر ورود هر کالایی اعمال کند، کل مقدار یا ارزش محصول مجاز برای ورود طی دوره مشخص آتی و هرگونه تغییری در این مقدار یا ارزش را به اطلاع عموم خواهد رساند. به علاوه، هر محدودیتی که طبق ردیف (۱) فوق اعمال گردد، چنان نخواهد بود که نسبت کل واردات به کل تولید داخلی را از نسبتی که منطقاً می توان در صورت فقدان محدودیت ها، میان آن دو انتظار داشت، پایین تر آورد. در تعیین این نسبت، طرف مزبور [پاورقی ۱۲] باید به نسبت غالب در دوره نمونه پیشین و هرگونه عوامل ویژه ای که ممکن است بر تجارت محصول مورد نظر در گذشته یا در حال حاضر تأثیر داشته باشند، توجه کافی مبذول دارد. پاورقی ۱۲ - اصطلاح «عوامل ویژه» شامل تغییرات در کارایی تولیدی نسبی بین تولیدکنندگان داخلی و خارجی یا بین تولیدکنندگان مختلف خارجی می‌شود، ولی تغییرات صوری با روش­های غیرمجاز به موجب موافقتنامه را دربرنمی‌گیرد. ۳ - هیچ طرفی هیچ گونه ممنوعیت یا محدودیتی را بر ورود کالایی از سرزمین طرف دیگر یا صدور کالایی به مقصد سرزمین طرف دیگر اعمال نخواهد کرد، مگر این که ورود کالای مشابه از تمام کشورهای ثالث یا صدور کالای مشابه به تمام کشورهای ثالث به همان ترتیب ممنوع یا محدود شده باشد. ۴ - طرف ها به هنگام اعمال محدودیت های وارداتی در مورد هر کالایی، در نظر خواهند داشت که توزیع تجارت چنین کالایی تا حد امکان به سهمی که می توان انتظار داشت طرف دیگر در صورت نبود چنین محدودیت هایی به دست آورد نزدیک باشد و بدین منظور مقررات زیر را رعایت خواهند کرد: الف ) در صورت امکان، سهمیه های مبین کل میزان واردات مجاز (اعم از تخصیص یا عدم تخصیص آنها به کشورهای عرضه کننده) ثابت خواهد بود و اطلاعیه ای طبق جزء (ب) بند (۵) این ماده در مورد میزان آنها صادر خواهد شد؛ ب ) در مواردی که اعمال سهمیه ممکن نباشد، محدودیت ها ممکن است از طریق مجوزهای ورود یا پروانه بدون سهمیه اعمال گردد؛ پ ) جز به منظور اجرای سهمیه های تخصیصی طبق جزء (ت) این بند، طرف ها استفاده از مجوزها یا پروانه های ورود را برای وارد کردن کالای مورد نظر از کشور یا منبعی خاص اختصاص نخواهند داد. ت ) در مواردی که سهمیه ای به کشورهای عرضه کننده تخصیص داده می شود، طرف اعمال کننده محدودیت ها ممکن است بکوشد تا برای تخصیص سهمی از سهمیه ها، با کشورهایی که در عرضه کالای مورد نظر منافع اساسی دارند، از جمله طرف دیگر، به توافق برسد. در مواردی که این روش به طور متعارف عملی نباشد، طرف مزبور، با توجه مقتضی به عوامل ویژه ای که احتمالاً بر تجارت کالای مورد نظر تأثیر داشته یا تأثیر می گذارند، برای طرف دیگر سهمیه را بر اساس نسبت عرضه آن طرف به کل مقدار یا ارزش واردات آن کالا در دورة نمونه پیشین تعیین خواهد کرد. شرایط یا تشریفاتی که مانع استفادة کامل هر طرف از سهم خود در کل مقدار یا ارزش تخصیصی باشد، وضع نخواهد شد، به شرط آن که واردات در دوره مقرر که سهمیة مزبور به آن مربوط می شود، انجام گیرد[پاورقی ۱۳] پاورقی ۱۳ - هیچ اشاره‌ای به «ملاحظات تجاری» به عنوان یک قاعده برای اختصاص سهمیه‌ها نشده است، زیرا به نظر می‏رسد که اعمال آن توسط مراجع دولتی همیشه ممکن نباشد. به علاوه، در موارد ممکن، هر طرف می تواند این ملاحظات را در فرآیند کسب موافقت، مطابق با قاعده کلی مذکور در جمله ابتدایی بند (۴) این ماده، در نظر گیرد. ۵ - الف ) در مواردی که در ارتباط با محدودیت های وارداتی، مجوز ورود صادر می شود، طرف اعمال کنندة محدودیت ها، بنا به درخواست طرف دیگر، تمام اطلاعات مربوط به اجرای محدودیت ها، مجوزهای صادرة واردات در دورة اخیر و توزیع این مجوزها بین کشورهای عرضه کننده را ارائه خواهد کرد، مشروط بر اینکه تعهدی برای ارائه اطلاعات دربارة اسامی بنگاه های وارد کننده یا عرضه کننده وجود نخواهد داشت. ب ) در مورد محدودیت های وارداتی متضمن تثبیت سهمیه ها، طرف اعمال کنندة محدودیت ها، کل مقدار یا ارزش کالا یا کالاهایی که طی دورة مشخص آتی اجازه ورود خواهد یافت و هر تغییری در مقدار یا ارزش مزبور را به اطلاع عموم خواهد رساند. از ورود هر میزان از کالای مورد نظر که در زمان این اعلام عمومی در راه است، جلوگیری نخواهد شد؛ به شرط آن که آنها ممکن است در صورت امکان در حد مقدار مجاز برای ورود در مدت مورد نظر و همچنین در صورت ضرورت، در حد مقادیر مجاز برای ورود در دوره یا دور ه های آتی محاسبه شود؛ و به شرط مضاعف که اگر هر طرف عرفاً کالاهای واردشده برای مصرف یا خارج شده از انبار جهت مصرف را طی یک دوره سی روزه پس از این اعلام عمومی از محدودیت های مزبور معاف کند، چنین عملی کاملاً مطابق با این جزء تلقی خواهد شد. پ ) در مورد سهمیه های تخصیص یافته بین کشورهای عرضه کننده، طرف اعمال کنندة محدودیت ها، طرف دیگر را فوری از مقدار یا ارزش سهمیه اختصاصی به کشورهای مختلف عرضه کننده در آن زمان مطلع خواهد ساخت و آنها را به اطلاع عموم خواهد رساند. ۶ - درخصوص محدودیت های اعمال شده براساس جزء (پ) بند (۲) یا جزء (ت) بند (۴) این ماده، انتخاب دورة نمونه برای هر محصول و ارزیابی هر یک از عوامل ویژة مؤثر بر تجارت کالای مزبور ابتدا توسط طرف اعمال کنندة محدودیت ها به عمل خواهد آمد، به شرط آن که طرف مزبور، بنا به درخواست طرف دیگر، فوری با آن طرف در خصوص نیاز به تعدیل نسبت تعیین شده یا دورة پایة انتخاب شده یا ارزیابی مجدد عوامل ویژة مورد نظر یا لغو شرایط، تشریفات یا مقررات دیگری که به طور یک جانبه در ارتباط با تخصیص سهمیه ای مناسب یا به کارگیری غیرمحدود آن وضع شده باشد، مشورت کند. ۷ - مفاد این ماده در مورد هر سهمیة تعرفه ای برقرار یا حفظ شده توسط هر طرف اعمال خواهد شد و اصول این ماده حتی المقدور شامل محدودیت های صادراتی نیز خواهد بود. ماده ۸ - ۲ - گذر (ترانزیت) ۱ - گذر کالاها (از جمله بار چمدانی مسافر) و همچنین کشتی ها و دیگر وسایل حمل و نقل از سرزمین یک طرف هنگامی در گذر تلقی خواهد شد که چنین گذری، با یا بدون تراباری (حمل ترکیبی)، انبارداری، تقسیم فله یا تغییر در شیوه حمل، فقط بخشی از سفر کاملی باشد که آغاز و پایان آن در ورای مرزهای طرفی قرار دارد که حمل و نقل از سرزمین آن انجام می گیرد. حمل و نقل با این خصوصیت در این ماده، «حمل و نقل گذری» خوانده می شود. ۲ - برای حمل و نقل گذری به سرزمین طرف دیگر یا بالعکس، آزادی گذر از سرزمین هر طرف و از مناسب ترین مسیر های گذر بین المللی وجود خواهد داشت. هیچ گونه تمایزی بر مبنای پرچم کشتی ها، محل مبدأ، عزیمت، ورود، خروج یا مقصد یا بر مبنای اوضاع و احوال مربوط به مالکیت کالا، کشتی یا دیگر وسایل حمل و نقل اعمال نخواهد شد. ۳ – طرف ها می توانند مقرر کنند که حمل ونقل گذری از سرزمین آنها از اداره گمرک مناسبی وارد شود، اما به استثنای موارد قصور در رعایت قوانین و مقررات گمرکی حاکم، این حمل و نقل که از سرزمین طرف دیگر آ‎غاز می شود یا به آن سرزمین ختم می گردد، با تأخیر یا محدودیت های غیرضروری رو به رو نخواهد شد و از حقوق گمرکی و سود بازرگانی و تمام عوارض گذری یا دیگر هزینه های متعلق به گذر، به جز هزینه های حمل و نقل یا هزینه های مربوط به امور اداری لازم برای گذر یا مربوط به هزینة خدمات ارائه شده، معاف خواهد بود. ۴ - تمامی هزینه ها و مقررات وضع شده توسط هر طرف در مورد حمل و نقل گذری به سرزمین طرف دیگر یا بالعکس، با در نظر گرفتن شرایط حمل و نقل، به شکل متعارفی خواهد بود. ۵ - هر طرف از لحاظ تمامی هزینه ها، مقررات و تشریفات مربوط به گذر، در مورد حمل و نقل گذری به سرزمین طرف دیگر یا بالعکس، رفتاری نامطلوب تر از رفتار خود در مورد حمل و نقل گذری به هر کشور ثالث یا بالعکس نشان نخواهد داد. [پاورقی ۱۴] پاورقی۱۴ - در مورد هزینه‌های حمل و نقل، اصل مقرر در بند (۵) ماده ۸-۲ این موافقتنامه، اشاره به کالاهای مشابهی دارد که در مسیر مشابه با شرایط مشابهی حمل می گردد. ۶ - رفتاری که هر طرف در مورد کالاهایی نشان خواهد داد که از طریق سرزمین طرف دیگر گذر کرده اند، نامطلوب تر از رفتاری نخواهد بود که در صورت حمل این محصولات از مبدأ به مقصد بدون گذر از سرزمین آن طرف دیگر انجام می دهد. با این حال، طرف ها در مورد کالاهایی که حمل مستقیم پیش شرط ورود کالا با نرخ های ترجیحی عوارض است یا با روش ارزش گذاری مقرر طرف مزبور ارتباط دارد، می توانند الزامات خود را در مورد حمل مستقیم در زمان لازم الاجرا شدن این موافقتنامه اعمال نمایند. ۷ - مفاد این ماده در مورد هواپیمای در حال گذر اعمال نخواهد شد، اما در مورد گذر هوایی کالاها (از جمله بار چمدانی مسافر) اعمال خواهد شد. ماده ۹ - ۲ - کارگروه تجارت کالا ۱ - طرف ها به موجب این سند، کارگروه تجارت کالا (که از این پس «کارگروه کالا» خوانده می‏شود)، متشکل از نمایندگان هر طرف را تأسیس می کنند. ۲ - کارگروه کالا بنا به درخواست هر یک از طرف ها برای بررسی موضوعات مطروحه در این فصل و فصل های ۳، ۶ و ۷ این موافقتنامه تشکیل جلسه خواهد داد. ۳ - وظایف کارگروه کالا عبارت است از: الف ) بررسی و نظارت بر اجرا و عملکرد فصول موضوع بند ۲ این ماده؛ ب ) بررسی و در صورت نیاز ارائه پیشنهادهای مناسب به کارگروه مشترک جهت هرگونه اصلاح در مفاد این فصل و جداول تعهدات تعرفه ای پیوست (۱) این موافقتنامه به منظور ترغیب و تسهیل دسترسی بهتر به بازار؛ پ ) شناسایی و توصیه تدابیر به منظور حل هر مشکلی که ممکن است رخ دهد؛ ت ) ارائه گزارش به کارگروه مشترک در مورد یافته های مربوط به سایر موضوعات ناشی از اجرای این فصل. ماده ۱۰ - ۲ - نقض یا خدشه به تعهدات ۱ – هر گاه یک طرف تشخیص دهد که هر گونه منفعتی که به موجب این موافقتنامه به طور مستقیم یا غیرمستقیم به آن تعلق می گرفت از بین رفته یا لطمه دیده است یا از نیل به هریک از اهداف این موافقتنامه به دلیل: الف ) قصور طرف دیگر در اجرای تعهدات خود بر اساس این موافقتنامه، یا ب ) انجام هر اقدامی توسط طرف دیگر اعم از این که با مفاد این موافقتنامه مغایرت داشته یا نداشته باشد، یا پ ) وجود هر وضعیت دیگری،

جلوگیری به عمل آمده است، می تواند به منظور تعدیل رضایت بخش موضوع، توضیحات یا پیشنهادهای مکتوب خود را به طرف دیگر ارائه نماید. هر طرفی که بدین ترتیب مخاطب قرار می گیرد، توضیحات یا پیشنهاد های ارائه شده را با نظر مساعد مورد توجه قرار خواهد داد. ۲ - چنانچه در مدت متعارفی حداکثر تا ۶۰ روز تعدیل رضایت بخشی بین طرف ها برقرار نشود یا مشکلی از نوع مذکور در جزء (پ) بند (۱) این ماده وجود داشته باشد، مسئله می تواند به کارگروه مشترک ارجاع شود. کارگروه مشترک فوری چنین موضوع ارجاعی را مورد بررسی قرار خواهد داد و توصیه های مناسب را ارائه یا تصمیم مقتضی را درخصوص موضوع اتخاذ خواهد کرد. ۳ - چنانچه کارگروه مشترک شرایط را برای انجام اقدام مزبور به اندازه کافی جدی تشخیص دهد، در صورتی که در آن شرایط مقتضی تشخیص دهد می تواند به یک طرف اجازه دهد نسبت به تعلیق امتیازات مزبور یا سایر تعهدات به طرف دیگر به موجب این موافقتنامه اقدام کند. ۴ - چنانچه کارگروه مشترک موفق به ایجاد اجماع بین طرف ها نگردد و موضوع همچنان ادامه داشته باشد، طرف مربوط می تواند نسبت به تعلیق یک طرفة امتیازات خود اقدام نماید، بدون آن که به حق طرف دیگر برای اقامة دعوا در این زمینه به موجب فصل ۸ این موافقتنامه خدشه وارد شود. ۵ - طرف مزبور، تا ۶۰ روز پس از تاریخ تعلیق امتیازات طبق بند ۴ این ماده، طرف دیگر را به طور کتبی از این تعلیق مطلع خواهد ساخت. ماده ۱۱ - ۲ – بنگاه های تجاری دولتی ۱ –[پاورقی ۱۵] پاورقی۱۵ - عملیات هیئت‌های بازاریابی که توسط طرف‌ها تأسیس می شوند و به خرید یا فروش اشتغال دارند، مشمول مفاد جزءهای (الف) و (ب) بند ۱ ماده ۱۱-۲ این موافقتنامه می‌باشد. فعالیت‌های هیئت‌های بازاریابی که توسط طرف ها ایجاد می شوند و به خرید و فروش اشتغال ندارند ولی به وضع مقرراتی می‌‌پردازند که شامل تجارت بخش خصوصی می‌شود، مشمول مواد مرتبط این موافقتنامه می باشد. اخذ قیمت‌‌های مختلف توسط یک بنگاه دولتی برای فروش یک کالا در بازارهای مختلف با مفاد این ماده مغایرت ندارد، مشروط بر این که تفاوت قیمت‌های مزبور به دلایل تجاری با در نظر گرفتن شرایط عرضه و تقاضا در بازارهای صادراتی باشد.

الف ) هر طرف متعهد می شود که اگر بنگاهی دولتی را، صرف نظر از محل آن، تأسیس یا حفظ کند یا به هر بنگاهی رسماً یا عملاً امتیازات انحصاری یا ویژه ای[پاورقی۱۶] ، را اعطا نماید، این بنگاه در خرید ها یا فروش های خود که متضمن واردات یا صادرات می باشد، منطبق با اصول کلی رفتار غیر تبعیض آمیز مقرر در این موافقتنامه در مورد تدابیر دولتی مؤثر بر واردات یا صادرات بازرگانان خصوصی، عمل کند. پاورقی ۱۶ - تدابیر دولتی که برای تضمین معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) کیفی و کارایی در عملیات تجارت خارجی انجام می شود، یا مزایایی که برای به کارگیری منابع طبیعی ملی اعطا می شود، اما به دولت اختیار اعمال نظارت بر فعالیت‌های تجاری بنگاه مورد نظر داده نمی شود، «امتیازات انحصاری یا ویژه» شمرده نمی‌شود.

ب ) بدیهی است مفاد جزء (الف) این بند حاکی از این الزام است که چنین بنگاه هایی، با توجه مقتضی به دیگر مقررات این موافقتنامه، هر گونه خرید یا فروش مزبور را منحصراً طبق ملاحظات تجاری[پاورقی ۱۷] ، از جمله قیمت، کیفیت، قابلیت دسترسی، قابلیت بازاریابی، حمل و نقل و سایر شرایط خرید یا فروش، انجام خواهند داد و طبق عرف تجاری مرسوم برای بنگاه های طرف دیگر فرصت رقابت مناسب برای مشارکت در چنین خرید ها یا فروش هایی را فراهم خواهند کرد. پاورقی۱۷ - اصطلاح «کالا» محدود به مفهوم کالا در عرف تجاری است و برای شمول خرید و فروش خدمات در نظر گرفته نمی شود. پ ) هیچ یک از طرف ها بنگاه تحت صلاحیت خود (اعم از این که موضوع جزء (الف) این بند باشد یا نباشد) را از عمل کردن طبق اصول مقرر در جزءهای (الف) و (ب) این بند منع نخواهد کرد. ۲ - مفاد بند (۱) این ماده در مورد واردات محصولات برای مصرف فوری یا آتی دولت، نه فروش مجدد یا استفاده در تولید کالاها [پاورقی ۱۸] جهت فروش، اعمال نخواهد شد. در خصوص چنین وارداتی، هر طرف رفتاری عادلانه و منصفانه را در مورد تجارت طرف دیگر اتخاذ خواهد کرد. پاورقی۱۸ - اصطلاح «کالا» محدود به مفهوم کالا در عرف تجاری است و برای شمول خرید و فروش خدمات در نظر گرفته نمی­شود. ۳ – طرف ها اذعان می دارند که بنگاه های موضوع جزء (الف) بند ( ۱) این ماده ممکن است با فعالیت های خود موانعی جدی را برای تجارت به وجود آورند؛ از این رو، برای گسترش تجارت بین المللی، مذاکرات مبتنی بر رفتار متقابل و مزایای دو جانبه به منظور تحدید یا تقلیل موانع مزبور حائز اهمیت است. ۴ - الف ) طرف ها کالاهایی را که بنگاه های موضوع جزء (الف) بند (۱) این ماده به سرزمین آنها وارد یا از آنجا صادر می نمایند، به اطلاع کارگروه مشترک خواهند رساند. ب ) طرفی که انحصار واردات را در مورد کالایی که در فهرست پیوست (۱) این موافقتنامه نیست، برقرار یا حفظ یا مجوز آن را صادر می کند، به درخواست طرف دیگر، مبلغی را که طی دورة نمونة اخیر به قیمت وارداتی آن محصول افزوده شده است، [پاورقی ۱۹] یا در صورت عدم امکان این امر، بهای درخواستی برای فروش مجدد کالای مزبور را به اطلاع طرف دیگر خواهد رساند. پاورقی۱۹- اصطلاح «اضافه­بها» به معنی تفاوت میان قیمت اخذشده توسط واردکننده انحصاری برای کالاهای وارداتی (بدون مالیات‌های داخلی مشمول ماده ۲-۲ این موافقتنامه، حمل­ونقل، توزیع و سایر هزینه‌های مترتب بر خرید، فروش یا فرآوری بیشتر و یک حاشیة سود متعارف) با هزینه‌های تمام­شده است.

پ ) طرفی که به دلیلی اعتقاد دارد فعالیت های بنگاهی موضوع جزء (الف) بند ۱ این ماده بر منافع طرف مزبور به موجب این موافقتنامه تأثیر نامطلوب دارد، از طرف برقرار یا حفظ کننده یا اجازه دهندة چنین بنگاهی درخواست می کند که اطلاعاتی را درباره فعالیت های خود در مورد اجرای مفاد این موافقتنامه ارائه کند. ت ) مفاد این بند هیچ طرفی را ملزم به افشای اطلاعات محرمانه ای نمی کند که افشای آن مانع اجرای قانون یا به گونه ای دیگر مغایر با منافع عمومی خواهد بود یا به منافع تجاری مشروع بنگاه‏های خاص لطمه خواهد زد. فصل ۳ : چاره کارهای تجاری ماده ۱ - ۳ - تعاریف

از نظر این فصل: الف ) «تدبیر ضدقیمت شکنی» به معنی تدبیری است که یک طرف در مورد واردات محصولی از طرف دیگر، به منظور خنثی سازی یا جلوگیری از قیمت شکنی که منجر به لطمه جدی یا تهدید آن یا تأخیر قابل ملاحظه در تأسیس یک صنعت داخلی می شود، اتخاذ و طبق مفاد این فصل اعمال می نماید؛ ب ) «تدبیر حفاظتی دو جانبه» به معنی تدبیری است که یک طرف در مورد واردات محصولی با مبدأ طرف دیگر، به منظور جلوگیری یا خنثی کردن لطمة جدی به صنعت داخلی یا تهدید آن بر اثر افزایش واردات آن کالا در نتیجة کاهش یا حذف حقوق گمرکی و سود بازرگانی به موجب این موافقتنامه، اتخاذ و طبق مفاد این فصل اعمال می کند؛ پ ) «تدبیر جبرانی» به معنی تدبیری است که یک طرف در مورد واردات محصولی از طرف دیگر، به منظور خنثی سازی تأثیر یارانه خاص ارائه شده در سرزمین طرف دیگر که منجر به لطمه یا تهدید جدی یا تأخیر اساسی در تأسیس یک صنعت داخلی می شود، اتخاذ و طبق این فصل اعمال می نماید؛ ت ) «تدبیر حفاظتی عمومی» به معنی تدبیری است که یک طرف در مورد محصول وارداتی، به منظور جلوگیری یا خنثی سازی لطمة جدی یا تهدید آن برای صنعت داخلی که بر اثر افزایش واردات آن محصول از تمام کشورها رخ داده است، اتخاذ و طبق مفاد این فصل اعمال می کند. ماده ۲ - ۳ - تدابیر ضدقیمت شکنی و جبرانی ۱ - جز در مواردی که در این فصل به نحو دیگری پیش بینی شده باشد، هر طرف تدابیر ضد قیمت شکنی و جبرانی را طبق قوانین و مقررات خود در مورد عوارض ضدقیمت شکنی و جبرانی اعمال خواهد کرد. ۲ - یک محصول در صورتی قیمت شکنی شده تلقی می شود که قیمت صادراتی آن از یک طرف به طرف دیگر کمتر از قیمت قابل مقایسه برای کالای مشابهی در جریان معمول تجارت باشد که برای مصرف در طرف صادرکننده در نظر گرفته شده است. ۳ - فروش محصول مشابه در بازار داخلی طرف صادرکننده به قیمت هایی که کمتر از میانگین موزون هزینه های تولید به علاوة هزینه های اداری، فروش و عمومی نباشد، به عنوان فرآیند معمول تجارت تلقی خواهد شد. از نظر تحقیقات ضد قیمت شکنی هر گاه فروش محصول مشابه در فرآیند معمول تجارت در بازار داخلی طرف صادرکننده وجود نداشته باشد، یا هر گاه به دلیل حجم پایین این فروش در بازار داخلی کشور صادرکننده، چنین فروش هایی امکان مقایسه مناسب را فراهم نمی سازد، حاشیة قیمت شکنی از طریق مقایسه با قیمت قابل مقایسه محصول مشابه صادرشده به کشور ثالث مناسب، مشروط بر آن که این قیمت یک قیمت نوعی باشد، یا از طریق مقایسه با هزینة تولید در کشور مبدأ به علاوة مبلغ متعارفی برای هزینه های اداری، فروش و عمومی و سود تعیین می گردد. فروش محصول مشابه در بازار داخلی طرف صادرکننده یا فروش آن به کشور ثالث به قیمتی کمتر از هزینه های (ثابت و متغیر) تولید هر واحد به اضافة هزینه های اداری، فروش و عمومی را تنها در صورتی می توان به واسطة قیمت آن، فروش در جریان معمولی تجارت تلقی نکرد و به آن در تعیین ارزش عادی توجهی ننمود که مراجع تحقیق کننده تشخیص دهند که چنین فروشی ظرف مدت طولانی[پاورقی ۲۰] در مقادیری معتنابه [پاورقی ۲۱] و به قیمت هایی انجام گرفته است که تمام هزینه ها را در یک مدت متعارف جبران نمی کند. اگر قیمت هایی که کمتر از هزینه های هر واحد در زمان فروش است، بیش از میانگین موزون هزینه های هر واحد در مدت تحقیق باشد، چنین قیمت هایی جبران کننده هزینه ها در یک مدت متعارف تلقی خواهد شد. از نظر این بند، هزینه ها معمولاً بر مبنای سوابقی که صادرکننده یا تولید کننده مورد تحقیق نگهداری می کند محاسبه خواهد شد، مشروط بر این که چنین سوابقی با اصول حسابداری عموماً پذیرفته شده در کشور صادر کننده منطبق باشد و هزینه های مربوط به تولید و فروش محصول مورد بررسی را به طور متعارف منعکس سازد. مراجع مذکور تمام شواهد قابل دسترسی در مورد تخصیص واقعی هزینه ها، از جمله مواردی را که توسط صادرکننده یا تولید کننده در جریان تحقیق ارائه می شود، بررسی خواهند کرد، مشروط بر این که در گذشته چنین تخصیص هایی توسط صادر کننده یا تولید کننده به ویژه درخصوص تعیین دوره های مناسب استهلاک دیون و ذخیره مربوط به هزینه های سرمایه ای و سایر هزینه های توسعه ای مورد استفاده قرار گرفته باشد. برای آن دسته از اقلام هزینه ای که جنبه تکراری ندارد و نفع آنها در تولید آینده و یا جاری عاید می شود، یا در مورد اوضاع و احوالی که در آن هزینه های انجام شده در طول مدت تحقیق تحت تأثیر عملیات راه اندازی قرار می گیرد، هزینه ها به نحو مقتضی تعدیل خواهد شد، مگر این که پیش تر در تخصیص هزینه به موجب این بند لحاظ شده باشد.[پاورقی ۲۲] از نظر این بند، مبالغ مربوط به هزینه های اداری، فروش و عمومی و سود، بر داده های واقعی مربوط به تولید و فروش در فرآیند معمولی تجارت محصول مشابه توسط صادرکننده یا تولید کننده مورد بررسی مبتنی خواهد بود. هرگاه نتوان بر این اساس مبالغ مزبور را تعیین کرد، این مبالغ را می توان براساس موارد زیر تعیین نمود:

پاورقی۲۰ – مدت طولانی معمولاً یک سال است ولی در هیچ حال کمتر از شش ماه نخواهد بود.

پاورقی ۲۱ - فروش به مبلغی کمتر از هزینه هر واحد هنگامی در مقادیر معتنابه انجام می­گیرد که مراجع مربوط تشخیص دهند که میانگین موزون قیمت فروش در معاملات مورد بررسی جهت تشخیص ارزش عادی، کمتر از میانگین موزون هزینه هر واحد است یا این­که مقدار فروش به قیمت کمتر از هزینه­های هر واحد، کمتر از ۲۰ درصد حجم فروش معاملات مورد بررسی جهت تشخیص ارزش عادی نباشد.

پاورقی ۲۲ - تعدیلی که به دلیل عملیات راه‌اندازی صورت می‌گیرد، هزینه‌ها را در پایان مدت راه‌اندازی منعکس خواهد کرد، یا اگر این مدت بیش از مدت تحقیق به طول بینجامد، آخرین هزینه‌هایی که مراجع مربوط می‌توانند در جریان تحقیق به‌طور متعارف در نظر گیرند، مبنا قرار خواهد گرفت.

۱) مبالغ واقعی صرف شده و تحقق یافته توسط صادرکننده یا تولید کنندة مورد بحث در زمینه تولید و فروش همان گروه کلی محصولات در بازار داخلی کشور مبدأ؛ ۲) میانگین موزون مبالغ واقعی صرف شده و تحقق یافته توسط دیگر صادرکنندگان یا تولید کنندگان مورد بررسی در زمینه تولید و فروش محصول مشابه در بازار داخلی کشور مبدأ؛

(۳)هر روش متعارف دیگر، مشروط بر این که مبلغی که برای سود بدین ترتیب تعیین می شود، از سودی که دیگر صادرکنندگان یا تولید کنندگان از بابت فروش محصولات از همان گروه کلی در بازار داخلی کشور مبدأ به طور معمول کسب می کنند، فراتر نرود. ۴ - در مواردی که قیمت صادراتی وجود نداشته باشد یا مراجع ذی ربط بر این نظر باشند که قیمت صادراتی به دلیل ارتباط یا ترتیبات جبرانی میان صادر کننده و واردکننده یا یک طرف ثالث قابل اعتماد نیست، قیمت صادراتی می تواند برمبنای قیمتی تعیین شود که محصولات وارداتی به آن قیمت برای بار اول به خریداری مستقل مجدداً فروخته می شوند، یا اگر محصولات مزبور به خریداری مستقل مجدداً فروخته نشوند، یا در شرایطی که وارد شده اند مجدداً به فروش نرسند، می تواند بر مبنای متعارفی باشد که ممکن است مراجع ذی ربط تعیین کنند. ۵ - مقایسه ای منصفانه میان قیمت صادراتی و ارزش عادی صورت خواهد گرفت. این مقایسه در سطح مشابهی از تجارت، معمولاً در سطح در کارخانه و از نظر فروش های انجام شده، حتی الامکان نزدیک به همان زمان، صورت خواهد گرفت. در هر مورد، بنابر ماهیت آن، تعدیل مقتضی بر اساس تفاوت های مؤثر بر مقایسه قیمت ها، از جمله تفاوت در ضوابط و شرایط فروش، مالیات، سطوح تجارت، مقدار، مشخصات فیزیکی و هرگونه تفاوت دیگر صورت خواهد گرفت. در موارد مذکور در بند (۴) این ماده نیز تعدیل هایی در مورد هزینه ها، از جمله حقوق و عوارض و مالیات هایی که در فاصله ورود و فروش مجدد پرداخت می شود و همچنین در مورد سود متعلقه صورت خواهد گرفت. اگر در این موارد قابلیت مقایسه قیمت ها تحت تأثیر قرار گیرد، مراجع ذی ربط ارزش عادی را در سطحی از تجارت که معادل سطح تجارتِ قیمت صادراتیِ محاسبه شده باشد، تعیین یا تعدیل مقتضی را به نحو مقرر در این بند منظور خواهند کرد. مرجع صلاحیتدار طرف مزبور برای طرف های مورد بحث روشن خواهد ساخت که چه اطلاعاتی برای تضمین مقایسه ای منصفانه لازم است و مسئولیت نامتعارفی را برای اثبات به طرف ها تحمیل نخواهد کرد. ۱) هنگامی که مقایسه به موجب بند (۵) این ماده مستلزم تبدیل ارز باشد، چنین تبدیلی باید با استفاده از نرخ ارز در تاریخ فروش صورت گیرد، مشروط بر این که هر گاه فروش ارز در بازارهای سلف مستقیماً با فروش صادراتی مورد نظر مربوط باشد، نرخ ارز در فروش سلف مورد استفاده قرار خواهد گرفت. از نوسانات نرخ ارز صرف نظر خواهد شد و مراجع ذی ربط در جریان تحقیق به صادر کنندگان حداقل ۶۰ روز برای تعدیل قیمت های صادراتی خود جهت انعکاس تغییرات مستمر نرخ ارز طی دوره تحقیق فرصت خواهند داد. ۲) با رعایت مقررات ناظر بر مقایسه منصفانه در بند (۵) این ماده، وجود حاشیه قیمت شکنی طی مرحلة تحقیق معمولاً بر مبنای مقایسه میانگین موزون ارزش عادی با میانگین موزون قیمت های تمام مبادلات صادراتی قابل مقایسه یا از طریق مقایسه ارزش عادی و قیمت های صادراتی یکایک معاملات تشخیص داده خواهد شد. اگر مراجع ذی ربط الگویی برای قیمت های صادراتی بیابند که میان خریداران، مناطق یا دوره های زمانی مختلف، تفاوت چشمگیری را نشان دهد و اگر توضیحی برای علت عدم امکان لحاظ کافی تفاوت ها با استفاده از مقایسة میانگین موزون با میانگین موزون یا معامله با معامله وجود داشته باشد، می توان ارزش عادی تعیین شده بر مبنای میانگین موزون را با قیمت یکایک معاملات صادراتی مقایسه کرد. ۶ - در موردی که محصولات مستقیماً از کشور مبدأ وارد نمی شوند، بلکه از یک کشور واسطه به طرف وارد کننده صادر می شوند، قیمت فروش محصولات از کشور صادر کننده به طرف وارد کننده معمولاً با قیمت قابل مقایسه در کشور صادرکننده مقایسه خواهد شد. با این حال، اگر برای مثال این محصولات صرفاً از طریق کشور صادرکننده تراباری (حمل ترکیبی) شده باشند یا محصولات مزبور در کشور صادر کننده تولید نشوند یا در کشور صادر کننده برای آنها قیمت قابل مقایسه ای وجود نداشته باشد، ممکن است مقایسه با قیمت در کشور مبدأ انجام گیرد. ۷ - در سراسر این فصل اصطلاح «محصول مشابه» به معنی محصولی همسان، یعنی مشابه از تمام جهات با محصول مورد بررسی، خواهد بود، یا در صورت نبود چنین محصولی، محصول دیگری که به رغم عدم شباهت از تمام جهات، دارای مشخصاتی بسیار شبیه مشخصات محصول مورد بررسی باشد. ۸ - از نظر این فصل، یارانه هنگامی وجود خواهد داشت که: الف ) کمک مالی از سوی دولت یا هر نهاد عمومی در سرزمین طرف صادرکننده وجود داشته باشد، یعنی در مـواردی که:

(۱) عمل یک دولت متضمن انتقال مستقیم وجوه (مانند کمک های بلاعوض، وام و تزریق سرمایه)، انتقال بـالقوه مسـتقیم وجـوه، یـا تعهـدات (مـثل تضمین وام) باشـد؛

(۲) درآمد دولت که در شرایط دیگر وصول می شـد، وصـول نشـود یـا از آن چشم پوشی شود (مثل مشوق های مالی مانند اعتبارات مالیاتی)؛ [پاورقی ۲۳] پاورقی ۲۳ - معافیت یک محصول صادراتی از حقوق یا مالیات­های متعلق به محصولی مشابه که به مصرف داخلی اختصاص می­یابد، یا بخشودگی این عوارض یا مالیات­ها در حدی که از آنچه وصول شده است تجاوز نکند، یارانه تلقی نخواهد شد.

(۳) دولت، کالاها یا خدماتی، به جز زیرساخت کلی، را فراهم یا کالاهایی را خریداری نماید؛

(۴) دولت به یک ساز و کار تأمین مالی، پرداخت هایی را انجام دهد یا انجام یک یا چند وظیفة موضوع جزء های (۱) تا (۳) بالا را که معمولاً بر عهده دولت است و با وظایف معمول دولت واقعاً تفاوتی ندارد، به یک نهاد خصوصی محول یا دستور انجام آن را به نهاد مزبور صادر نماید؛ یا ب ) هر نوع حمایت درآمدی یا قیمتی برای دریافت کنندة یارانه که به طور مستقیم یا غیرمستقیم باعث افزایش صادرات یک محصول از طرف صادرکننده یا کاهش واردات کالای مشابه به این طرف شود؛ و پ ) بدین وسیله نفعی منتقل گردد. ۹ - یارانة اعطایی از جانب طرف صادرکننده در صورتی یارانة خاص تلقی خواهد شد که دسترسی به یارانه در قانون طرف صادرکننده یا در عمل به بنگاه یا صنعت یا گروهی از بنگاه ها یا صنایع واقع در حیطة صلاحیت مرجع اعطا کننده محدود باشد. یارانه ای که به بنگاه های معینی واقع در یک منطقه جغرافیایی مشخص در حیطه صلاحیت مرجع اعطا کننده محدود گردد، یارانه خاص خواهد بود. بدیهی است که وضع یا تغییر نرخ های مالیاتی قابل اعمال عمومی توسط تمام سطوح دولتی دارای اختیار انجام این کار، از نظر این موافقتنامه یارانه خاص تلقی نخواهد شد. ۱۰ - برای تشخیص خاص بودن یک یارانه، اصول زیر اعمال خواهد شد: الف ) در مواردی که مرجع اعطاکننده، یا قوانینی که مرجع اعطاکننده به موجـب آن عمل می کند، صراحتاً دسترسی به یارانه را به بنگاه هـای معینـی محـدود سـازد، چنـین یارانه ای خاص محسوب خواهد شد؛ ب ) در مواردی که مرجع اعطاکننده، یا قوانینی که مرجع اعطاکننده به موجـب آن عمل می کند، معیارها یا شرایط عینی [پاورقی ۲۴]در مورد شـرایط برخورداری از یارانه و مبلغ آن تعیین نماید، یارانه خاص نخواهد بود، مشـروط بـر این که شرایط برخورداری به طور خودکار محرز گردد و معیارهـا و شرایط مزبور دقیقاً رعایت شود. این معیارهـا یـا شرایط بایـد در قـوانین، مقررات، یا سایر اسناد رسمی به وضـوح و با جزئیات درج شود، به نحوی که قابلیت راستی آزمایی را داشته باشد؛ پاورقی۲۴ - در اینجا، معیارها یا شرایط عینی به معنی معیارها و شرایطی است که بی­طرفانه باشد، بنگا­ه­های معینی را به سایرین ترجیح ندهد، ماهیتی اقتصادی داشته باشد و به‌طور افقی به‌کار رود، نظیر تعداد مستخدمین یا اندازه بنگاه.

پ ) چنانچه به رغم عدم خاص بودن ظاهری در نتیجة اعمال اصول مقـرر در جزءهای (الف) و (ب) این بند، دلایلی برای قبول این امر وجود داشته باشد که یارانه مورد نظر ممکن است واقعاً خاص باشد، عوامـل دیگر می تواند مـورد ملاحظه قرارگیرد. این گونه عوامل عبارتند از: استفاده تعداد محدودی از بنگاه های معـین از برنامه یارانه ای، استفادة بنگاه هایی مشخص از قسـمت اعظـم یارانـه، اعطـای یارانة زیاد و نامتناسب به بنگاه های معین و روش اعمال نظر مرجع اعطاکنندة یارانه در تصمیم گیری در مورد اعطای یک یارانه. [پاورقی ۲۵] در اجـرای ایـن جزء، درجـه تنـوع فعالیت های اقتصادی در حیطة صلاحیت مرجع اعطاکنندة یارانه و همین طور طول مـدت اجرای برنامـة یارانه ای مدنظر قرار خواهد گرفت. پاورقی۲۵ - در این خصوص، به ویژه، اطلاعات مربوط به فراوانی رد یا پذیرش درخواست های یارانه و دلایل اتخاذ چنین تصمیم هایی در نظر گرفته خواهد شد. ۱۱ - هرگونه تعیین خاص بودن به موجب مفاد بندهای ۹ و ۱۰ این ماده به روشنی براساس ادله و شواهد مثبـت صورت خواهد گرفت. ۱۲ - هرگونه یارانه یک طرف صادرکننده، یارانه خاص قلمداد خواهد شد، چنانچه: الف ) یارانه ای، به استناد قانون طرف صادرکننده یا در عمل، [پاورقی ۲۶]چه به تنهایی یا به صورت یکـی از چنـد شرط دیگر، به عملکرد صادراتی مشروط باشد؛ پاورقی۲۶ - این معیار وقتی محقق می شود که حقایق نشان دهد که اعطای یارانه، بدون آن که از نظر قانونی مشروط به عملکرد صادراتی باشد، در عمل وابسته به درآمدهای صادراتی محقق یا پیش بینی شده است. صرف این حقیقت که یک یارانه به بنگاه های صادرکننده اعطا می شود، به تنهایی دلیلی برای در نظر گرفتن یارانه صادراتی در مفهوم مورد استفاده در این بند نخواهد بود. ب ) یارانه ای، به استناد قانون طرف صادرکننده یا در عمل، چه به تنهایی یا به صورت یکـی از چنـد شرط دیگر، مشروط بـه استفادة بیش تر از کالاهای داخلی نسبت به کالاهای وارداتی باشد. ۱۳ - هر روشی که مرجع تحقیق کننده برای محاسبة نفع دریافت کننده طبق بند ۸ این ماده استفاده کند، با رهنمودهای زیر سازگار خواهد بود: الف ) تدارک سرمایه سهامداران از سوی دولت به معنی انتقال نفع تلقی نخواهد شد، مگر آن که تصمیم سرمایه گذاری را بتوان مغایر با روش های معمول سرمایه گذاری (از جمله برای تهیه سرمایه مخاطره آمیز) سرمایه گذاران خصوصی در سرزمین آن طرف دانست. ب ) وام دولتی نوعی انتقال نفع تلقی نخواهد شد، مگر این که مبلغی که یک شرکت دریافت کنندة وام برای وام دولتی خواهد پرداخت، با مبلغی که برای وام تجاری مشابهی که می توان از بازار دریافت کند خواهد پرداخت، تفاوت داشته باشد. در این صورت، تفاوت بین این دو مبلغ نفع خواهد بود. پ ) ضمانت وام توسط دولت، انتقال نفع تلقی نخواهد شد، مگر این که مبلغی که شرکت دریافت کنندة تضمین برای تضمین وام از طرف دولت خواهد پرداخت، با مبلغی که برای وام تجاری مشابهی بدون ضمانت دولتی خواهد پرداخت، تفاوت داشته باشد. در این صورت، تفاوت بین این دو مبلغ با تعدیل آن بر اساس هرگونه تفاوت در کارمزدها، نفع خواهد بود. ت ) تدارک کالاها یا خدمات یا خرید کالاها توسط دولت انتقال نفع تلقی نخواهد شد، مگر آن که تدارکات با دریافت مبلغی کمتر از میزان کافی، یا خرید با پرداخت مبلغی بیشتر از میزان کافی صورت گیرد. مقدار مکفی پرداخت با توجه به شرایط حاکم بر بازار کالا یا خدمات مورد نظر (از جمله قیمت، کیفیت، قابلیت دسترسی، قابلیت عرضه در بازار، حمل و نقل و سایر شرایط خرید یا فروش) در کشور تهیه کننده یا خریدار تعیین خواهد شد. ۱۴ – طرف ها تدابیر ضدقیمت شکنی و جبرانی را فقط در صورتی اعمال خواهند کرد که بر پایه تحقیقات مرجع صلاحیتدار طبق مفاد این ماده باشد. تحقیق، جز در شرایط خاص، ظرف یک سال به اتمام خواهد رسید و در هیچ موردی بیش از ۱۸ ماه به طول نخواهد انجامید. ۱۵ - هر تحقیقی بر اساس درخواستی مکتوب از سوی صنعت داخلی یا به نمایندگی از طرف آن شروع خواهد شد و شامل شواهد کافی در مورد (الف) قیمت شکنی (برای تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانة خاص (برای تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)، (ب) لطمه به صنعت داخلی، [پاورقی ۲۷] و (پ) رابطه سببیت میان واردات قیمت شکنی شده (برای تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا واردات یارانه ای (برای تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) و لطمة ادعایی خواهد بود. صرف ادعا، بدون اثبات آن با شواهد مربوط، نمی تواند برای احراز شرایط مقرر در این بند کافی دانسته شود. پاورقی۲۷ - واژه «لطمه» به معنی لطمة قابل ملاحظه به صنعت داخلی، تهدید لطمة قابل ملاحظه به صنعت داخلی یا تأخیر قابل ملاحظه در ایجاد چنین صنعتی خواهد بود، مگر این که به طریق دیگری تصریح شده باشد.

۱۶ - درخواست برای تحقیق جهت عوارض جبرانی شامل اطلاعاتی به شرح زیر خواهد بود که به طور متعارف در دسترس متقاضی است: الف ) مشخصات درخواست کننده و ارائه توضیح در مورد حجم و ارزش تولید داخلی کالای مشابه توسط درخواست کننده. هر گاه درخواستی کتبی از طرف صنعت داخلی ارائه شود، در درخواست مشخص خواهد شد که از طرف کدام صنعت ارائه شده است و فهرست تمامی تولید کنندگان شناخته شده داخلی محصول مشابه (یا انجمن های تولیدکنندگان داخلی کالای مشابه) و، تا حد امکان، توضیحی در مورد حجم و ارزش تولید داخلی محصول مشابه توسط تولیدکنندگان مزبور ارائه خواهد شد؛ ب ) توضیحات کامل در مورد محصول مشمول ادعای برخورداری از یارانه، نام کشور یا کشورهای مبدأ یا صادرات مورد نظر، مشخصات هر یک از صادرکنندگان یا تولیدکنندگان خارجی شناخته شده و فهرست اسامی واردکنندگان شناخته شده محصول مورد نظر؛ پ ) شواهد مربوط به وجود، مقدار و ماهیت یارانه مورد نظر؛ ت ) شواهدی مبنی بر این که لطمة ادعایی به صنعت داخلی از تأثیرات یارانة واردات یارانه ای ریشه می گیرد. این شواهد از جمله شامل اطلاعات مربوط به تحولات حجم واردات یارانه ای ادعایی، تأثیر این واردات بر قیمت های محصول مشابه در بازار داخلی و اثرات بعدی واردات بر صنعت داخلی براساس عوامل و شاخص های مؤثر بر وضعیت صنعت داخلی مانند موارد مذکور در بند ۲۳ این ماده است. ۱۷ - درخواست برای تحقیق ضد قیمت شکنی شامل اطلاعاتی به شرح زیر خواهد بود که به طور متعارف در دسترس متقاضی است: الف ) مشخصات درخواست کننده و توضیح در مورد حجم و ارزش تولید داخلی محصول مشابه توسط درخواست-کننده. هرگاه درخواستی کتبی از طرف صنعت داخلی ارائه شود، در درخواست مشخص خواهد شد که از طرف کدام صنعت ارائه شده است و فهرست تمامی تولیدکنندگان شناخته شده داخلی محصول مشابه (یا انجمن های تولیدکنندگان داخلی کالای مشابه) و، تا حد امکان، توضیحی در مورد حجم و ارزش تولید داخلی محصول مشابه توسط تولیدکنندگان مزبور ارائه خواهد شد؛ ب ) توضیحات کامل در مورد محصول مشمول ادعای قیمت شکنی، نام کشور یا کشورهای مبدأ یا صادرات مورد نظر، مشخصات هر یک از صادرکنندگان یا تولیدکنندگان خارجی شناخته شده و فهرست اسامی واردکنندگان شناخته شده محصول مورد نظر؛ پ ) اطلاعات مربوط به قیمت های فروش محصول مورد نظر برای مصرف در بازار داخلی در کشور یا کشورهای مبدأ یا صادرکننده (یا، در صورت اقتضا، اطلاعات مربوط به قیمت های فروش محصول مورد نظر از کشور یا کشورهای مبدأ یا صادرکننده به کشور یا کشورهای ثالث یا در مورد ارزش محاسبه شدة محصول) و اطلاعات مربوط به قیمت های صادراتی یا، در صورت اقتضا، در مورد قیمت های اولین فروش مجدد محصول به یک خریدار مستقل در سرزمین طرف واردکننده؛ ت ) اطلاعات مربوط به تحولات حجم واردات مشمول ادعای قیمت شکنی، تأثیر این واردات بر قیمت های محصول مشابه در بازار داخلی و اثرات بعدی واردات بر صنعت داخلی براساس عوامل و شاخص های مؤثر بر وضعیت صنعت داخلی مانند موارد مذکور در بند ۲۳ این ماده. ۱۸ - پس از دریافت درخواست همراه با مدارک کافی و قبل از شروع تحقیق ضد قیمت شکنی، مراجع ذی ربط مراتب را حداقل ۱۵ روز قبل از شروع ضد قیمت شکنی مزبور به دولت طرف صادرکنندة مربوط اطلاع خواهد داد. ۱۹ - مراجع تحقیق کننده دقت و کفایت مدارک ارائه شده در درخواست را بررسی خواهند کرد تا مشخص شود که آیا مدارک کافی برای شروع تحقیق وجود دارد یا خیر. تحقیقی بر اساس بند ۱۵ این ماده آغاز نخواهد شد، مگر آن که مرجع تحقیق کنندة طرف مربوط، بر مبنای بررسی میزان حمایت یا مخالفت تولیدکنندگان داخلی محصول مشابه نسبت به درخواست ارائه شده، تشخیص دهند که درخواست مزبور توسط صنعت داخلی یا به طرفیت از آن انجام گرفته است. درخواست در صورتی ارائه شده «توسط صنعت داخلی یا به طرفیت از آن» تلقی خواهد شد که مورد حمایت آن دسته از تولید کنندگان داخلی باشد که مجموع تولید آنها بیش از ۵۰ درصد کل تولید محصول مشابه تولید شده در آن بخش از صنعت داخلی باشد که حمایت یا مخالفت خود را با درخواست ابراز داشته اند. با این حال، وقتی که تولید کنندگان داخلی که از درخواست مزبور صراحتاً حمایت می کنند کمتر از ۲۵ درصد کل تولید محصول مشابه تولیدشده در صنعت داخلی را در اختیار داشته باشند، هیچ تحقیقی آغاز نخواهد شد. چنانچه، در اوضاع و احوال خاص، مرجع تحقیق کننده ذی ربط تصمیم بگیرد که بدون دریافت درخواست مکتوب از یک صنعت داخلی یا به طرفیت از آن چنین تحقیقی را آغاز کند، فقط در صورتی به این کار دست خواهد زد که مدارک کافی در مورد قیمت شکنی (برای تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانة خاص (برای تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)، لطمه و رابطة علّی به شرح مذکور در بند ۱۵ این ماده برای توجیه آغاز تحقیق در اختیار داشته باشد. ۲۰ - به محض این که مرجع تحقیق کننده طرف مربوط قانع شود که مدارک کافی در مورد قیمت شکنی (برای تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه (برای تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) یا لطمه وارده برای توجیه رسیدگی به موضوع وجود ندارد، در اسرع وقت درخواست ارائه شده رد و تحقیق متوقف خواهد شد. در مواردی که مرجع تحقیق کننده طرف مربوط تشخیص دهد که حاشیه قیمت شکنی یا میزان یارانه در سطح حداقل است، یا حجم واردات مشمول قیمت شکنی یا یارانه، اعم از بالفعل یا بالقوه، یا لطمه در حد قابل اغماض است، تحقیق بلافاصله پایان خواهد یافت. حاشیه قیمت شکنی زمانی قابل اغماض تلقی خواهد شد که کمتر از ۲ درصد برحسب درصد از قیمت صادراتی باشد. حجم واردات قیمت شکنی شده معمولاً زمانی قابل اغماض تلقی خواهد شد که حجم واردات قیمت شکنی شده از یک کشور خاص کمتر از ۳ درصد واردات محصول مشابه در طرف واردکننده باشد، مگر این که کشورهایی که منفرداً کمتر از ۳ درصد واردات محصول مشابه در طرف واردکننده را در اختیار دارند، مجموعاً بیش از ۷ درصد واردات محصول مشابه در طرف واردکننده را در اختیار داشته باشند. ۲۱ - از نظر تحقیقات مربوط به عوارض ضدقیمت شکنی و جبرانی، اصطلاح «صنعت داخلی» به کل تولید کنندگان داخلی محصولات مشابه یا آنهایی که مجموع تولید محصولات آنها سهم عمده ای از کل تولید داخلی آن محصولات را تشکیل می دهد، اطلاق خواهد شد، جز این که: الف ) هرگاه تولید کنندگان با صادر کنندگان یا وارد کنندگان مرتبط [پاورقی ۲۸]باشند، یا خود وارد کنندة محصول قیمت شکنی-شده یا یارانه ای ادعایی باشند، اصطلاح «صنعت داخلی» را می توان شامل بقیه تولید کنندگان دانست؛ پاورقی ۲۸ - از نظر این بند، تولیدکنندگان تنها وقتی مرتبط با صادرگنندگان یا واردکنندگان شمرده خواهند شد که (الف) یکی از آنها به‌طور مستقیم یا غیرمستقیم دیگری را واپایش (کنترل) کند؛ یا (ب) هر دوی آنها به‌طور مستقیم یا غیرمستقیم توسط شخص ثالثی واپایش (کنترل) شوند؛ یا (پ) دو طرف با همدیگر شخص ثالثی را به‌طور مستقیم یا غیرمستقیم واپایش (کنترل) کنند، مشروط بر این­که دلایلی برای ایجاد این باور یا گمان وجود داشته باشد که تاثیر این رابطه چنان است که باعث می شود تولیدکننده مربوط رفتاری متفاوت با تولیدکنندگان غیرمرتبط داشته باشد. از نظر جزء (الف) بند ۲۱ ماده ۲-۳ این موافقتنامه، زمانی می توان شخصی را دارای واپایش (کنترل) بر شخص دیگری دانست که اولی از نظر قانونی یا عملیاتی در موضعی باشد که برای دومی محدودیت ایجاد کند یا او را هدایت نماید.

ب ) در اوضاع و احوال استثنایی ممکن است سرزمین هر طرف از منظر تولید مورد بحث به دو یا چند بازار رقابتی تقسیم گردد و تولید کنندگان هر بازار به عنوان صنعتی جداگانه تلقی شود، مشروط بر این که (الف) تولید کنندگان درون چنین بازاری تمام یا تقریباً تمامی تولیدات محصول مورد بحث خود را در آن بازار بفروشند و (ب) تقاضا در آن بازار تا حد زیادی توسط تولید کنندگان محصول مورد بحث در سایر نقاط آن سرزمین تأمین نگردد. در چنین اوضاع و احوالی، حتی اگر سهم عمده ای از کل صنعت داخلی لطمه ندیده باشد، ممکن است وجود لطمه تأیید گردد، مشروط بر آن که تمرکز واردات قیمت شکنی شده یا یارانه ای در این بازار منفک وجود داشته باشد و به-علاوه، واردات قیمت شکنی شده یا یارانه ای به تولید کنندگان تمامی یا تقریباً تمامی محصول در چنین بازاری لطمه وارد آورد. ۲۲ - هیچ محصول وارد شده از یک طرف به سرزمین طرف دیگر توأمان مشمول تدابیر ضدقیمت شکنی و جبرانی برای جبران وضعیت مشابه یارانه ای یا قیمت شکنی قرار نخواهد گرفت. ۲۳ - یک طرف تدابیر ضدقیمت شکنی یا جبرانی را برای واردات از طرف دیگر اعمال نخواهد کرد، مگر این که در جریان تحقیقات مشخص شود که تأثیر قیمت شکنی (در مورد تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یک یارانة خاص (در مورد تدابیر جبرانی) چنان است که منجر به بروز لطمه قابل ملاحظه به صنعت داخلی یا تهدید آن یا تأخیر قابل-ملاحظه در تأسیس صنعت داخلی می شود. تشخیص لطمه برمبنای شواهد مثبت و آزمایش عینی هر دو مورد زیر مبتنی خواهد بود: (الف) حجم واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه-ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) و اثر این واردات بر قیمت های محصولات مشابه در بازار داخلی و (ب) اثر بعدی واردات مزبور بر تولید کنندگان داخلی چنین محصولاتی. در مورد حجم واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)، مراجع تحقیق کننده به بررسی این مسئله خواهند پرداخت که آیا افزایش قابل ملاحظه ای در واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)، به طور مطلق یا نسبت به تولید یا مصرف در طرف واردکننده وجود داشته است یا خیر. در مورد اثر واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) بر قیمت ها، مراجع تحقیق کننده به بررسی این مسئله خواهند پرداخت که آیا در مقایسه با قیمت محصول مشابه در طرف واردکننده، کاهش قیمت قابل ملاحظه ای بر اثر واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) صورت گرفته است یا خیر، یا آیا چنین وارداتی به نحو دیگری باعث کاهش قابل ملاحظه قیمت ها یا جلوگیری از افزایش قابل ملاحظه قیمت ها، که در غیر این صورت رخ می داد، شده است یا خیر. بررسی اثر واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) بر صنعت داخلی مورد نظر شامل ارزیابی تمام عوامل و شاخص های اقتصادی مرتبط و مؤثر بر وضعیت صنعت از جمله کاهش بالفعل و بالقوه فروش، سودها، تولید، سهم بازار، بهره وری، بازده سرمایه ، یا استفاده از ظرفیت؛ عوامل مؤثر بر قیمت های داخلی؛ بزرگی حاشیه قیمت شکنی (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی)؛ اثرات منفی بالفعل و بالقوه بر جریان نقدینگی، موجودی انبارها، اشتغال، دستمزدها، رشد، توانایی افزایش سرمایه یا سرمایه گذاری ها خواهد شد. این فهرست جامع نیست و نمی توان هیچ یک از این عوامل یا تعدادی از آنها را لزوماً راهنمای قطعی به شمار آورد. اثبات رابطه علّی میان واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه-ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) و لطمه به صنعت داخلی براساس بررسی تمام شواهد مربوط در دسترس مرجع تحقیق کننده انجام خواهد گرفت. مرجع تحقیق کننده همچنین غیر از واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)، هرگونه عوامل شناخته شده دیگری را که هم زمان به صنعت داخلی لطمه وارد آورده اند، بررسی خواهد کرد و نباید لطمات ناشی از این عوامل دیگر به واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) نسبت داده شود. عواملی که ممکن است در این زمینه دخیل باشند، از جمله عبارتند از حجم و قیمت های واردات فروخته نشده با قیمت های شکسته شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا واردات غیریارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)، کاهش تقاضا یا تغییرات الگوهای مصرف، رویه های تجاری محدودکننده و رقابت میان تولیدکنندگان خارجی و داخلی، تحولات فناورانه و عملکرد صادراتی و بهره وری صنعت داخلی. تشخیص خطر لطمه قابل ملاحظه براساس واقعیات و نه صرفاً ادعا، حدس یا احتمال بعید، انجام خواهد گرفت. تغییر اوضاع و احوالی که ممکن است وضعیتی ایجاد کند که قیمت شکنی (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) سبب ایراد لطمه گردد، باید به وضوح قریب الوقوع و قابل پیش بینی باشد. مراجع تحقیق کننده در تصمیم گیری در مورد وجود تهدید لطمه قابل ملاحظه، باید از جمله عوامل زیر را مورد توجه قرار دهند: (۱) ماهیت یارانه یا یارانه های مورد بحث و آثار تجاری احتمالی آنها (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)؛ (۲) افزایش زیاد واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) به بازار داخلی که احتمال افزایش قابل ملاحظه واردات را نشان می دهد؛ (۳) وجود ظرفیت به راحتی قابل استفاده یا افزایش قابل ملاحظه قریب الوقوع در ظرفیت صادرکننده که احتمال افزایش قابل-ملاحظه صادرات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) به بازار طرف واردکننده را نشان می دهد، با ملاحظه وجود بازارهای صادراتی دیگر برای جذب هرگونه صادرات اضافی؛ (۴) این که آیا واردات با قیمت هایی وارد می شود که اثر کاهنده زیادی بر قیمت های داخلی خواهد داشت و احتمالاً تقاضا برای واردات بیشتر را افزایش خواهد داد یا خیر؛ و (۵) موجودی محصول مورد بررسی. هیچ یک از این عوامل به خودی خود نمی تواند لزوماً راهنمایی قطعی باشد ولی مجموع عوامل مورد بررسی باید به این نتیجه بینجامد که افزایش صادرات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) قریب الوقوع است و اگر اقدامی حمایتی انجام نگیرد، لطمه قابل ملاحظه قریب الوقوع خواهد بود. در مواردی که خطر ایراد لطمه بر اثر واردات قیمت شکنی شده (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه ای (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) وجود دارد، درخواست تدابیر ضدقیمت شکنی و جبرانی با دقت ویژه ای بررسی و در مورد آن تصمیم گیری خواهد شد. ۲۴ - تدابیر موقتی (تأمینی) فقط در صورتی می توانند اعمال شوند که: (۱) تحقیقی براساس مفاد بندهای ۱۵-۲۰ این ماده آغاز و اطلاعیه ای عمومی در این زمینه ارائه و به طرف های ذی نفع فرصت کافی برای تسلیم اطلاعات و اظهارنظر داده شده باشد؛ (۲) تشخیص مقدماتی مثبتی مبنی بر وجود قیمت شکنی (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه خاص (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) و لطمة بعدی آنها به صنعت داخلی داده شده باشد؛ و (۳) مراجع تحقیق کننده ذی ربط تشخیص دهند که چنین تدابیری برای جلوگیری از وقوع لطمه در مدت تحقیق ضروری است. تدابیر موقتی زودتر از ۶۰ روز پس از آغاز تحقیق اجرا نخواهند شد. اجرای تدابیر موقتی برای مدتی حتی المقدور کوتاه خواهد بود و از چهار ماه تجاوز نخواهد کرد، یا در مورد تحقیق ضدقیمت شکنی، بنا به تصمیم مراجع ذی ربط در صورت درخواست صادرکنندگانی که درصد قابل توجهی از تجارت مورد نظر را در اختیار دارند، حداکثر شش ماه خواهد بود. هرگاه مرجع تحقیق کننده در جریان تحقیق به بررسی این مسئله بپردازد که آیا عوارض کمتر از حاشیة قیمت شکنی برای برطرف کردن لطمه کفایت خواهد کرد یا خیر، بازه های زمانی مذکور به ترتیب ممکن است شش و نه ماه باشد. ۲۵ - پیش از تحقیقات، طرفی که قصد آغاز تحقیقات مربوط به عوارض جبرانی درخصوص واردات از طرف دیگر را دارد، از طرف دیگر جهت مشورت با هدف روشن سازی وضعیت و دستیابی به راه حل مرضی الطرفین دعوت خواهد کرد. به علاوه، طی دوره تحقیقات، به طرفی که محصولات آن موضوع تحقیق قرار گرفته است، فرصت متعارفی برای ادامة مشاوره ها جهت روشن شدن وضعیت واقعی و دستیابی به راه حل مرضی الطرفین داده خواهد شد. بدون خدشه به تعهد اعطای فرصتی متعارف برای مشاوره، این مقررات در مورد مشاوره در نظر ندارد مراجع هر طرف را از رسیدگی سریع درخصوص شروع تحقیقات، دستیابی به تصمیمات اولیه یا نهایی، اعم از مثبت یا منفی، یا اجرای تدابیر موقتی یا نهایی طبق مفاد این موافقتنامه باز دارد. طرفی که قصد دارد تحقیقی را در مورد عوارض جبرانی آغاز کند یا در حال انجام آن است، در صورت درخواست، به طرفی که محصولات آن موضوع تحقیق است، اجازة دسترسی به شواهد غیرمحرمانه ای، از جمله خلاصه غیرمحرمانه ای از اطلاعات محرمانه ، را خواهد داد که برای آغاز یا انجام تحقیق مورد استفاده قرار گرفته اند. ۲۶ - میزان عوارض ضدقیمت شکنی از حاشیة قیمت شکنی بیشتر نخواهد بود. مراجع تحقیق کننده در صورت امکان، به عنوان قاعده حاشیه قیمت شکنی جداگانه ای برای هریک از صادرکنندگان یا تولیدکنندگان شناخته شدة مربوط محصول مورد بررسی تعیین خواهند کرد. نرخ عوارض جبرانی از میزان یارانة خاص طرف صادرکننده بر اساس محاسبة میزان اختصاص یارانه به هر واحد محصول صادراتی برخوردار از یارانه بیشتر نخواهد بود. ۲۷ - مراجع تحقیق کننده، به ابتکار خود، یا اگر مدت متعارفی از وضع عوارض قطعی ضدقیمت شکنی (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا جبرانی (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) گذشته باشد، بنا به درخواست طرف ذی نفعی که اطلاعات مثبتی در تأیید ضرورت تجدیدنظر ارائه دهد، ضرورت ادامه اعمال عوارض اجازه داده شده را مورد تجدیدنظر قرار خواهند داد. طرف های ذی نفع این حق را خواهند داشت که از مراجع تحقیق کننده درخواست کنند که به بررسی ضرورت ادامه اعمال عوارض مزبور برای جبران ضدقیمت شکنی (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا یارانه (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)، احتمال ادامه یا تکرار لطمه در صورت لغو یا تغییر عوارض مزبور، یا هر دو بپردازند. طول مدت اجرای تدبیر ضدقیمت شکنی یا جبرانی از زمان اعمال تدبیر مزبور از ۵ سال تجاوز نخواهد کرد و صرفاً مادامی که برای خنثی کردن قیمت شکنی یا یارانة لطمه زننده ضروری باشد، لازم الاجرا باقی خواهد ماند. طول مدت تدبیر ضدقیمت شکنی یا جبرانی شامل دورة اجرای تدبیر موقتی هم خواهد بود. دورة اجرای تدبیر ضدقیمت شکنی یا جبرانی برای دوره ای که از ۵ سال بیشتر نخواهد بود می تواند از تاریخ آخرین تجدیدنظر دربرگیرندة هم قیمت شکنی و هم لطمه (برای تحقیق مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) یا دربرگیرندة هم یارانه و هم لطمه (برای تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی) یا از تاریخ پایان بررسی لغو عوارض تمدید شود. تصمیم برای تمدید تدبیر ضدقیمت شکنی یا جبرانی در صورتی می تواند اتخاذ شود که مراجع تحقیق کننده با بررسی که پیش از تاریخ پایان تدبیر ضدقیمت شکنی و جبرانی بنا به ابتکار خود یا بنا به درخواست مستدل صنعت داخلی یا از طرف آنها ظرف مدت متعارفی پیش از آن تاریخ شروع شود، تعیین نمایند که لغو این عوارض احتمالاً موجب تداوم یا طرح مجدد یارانه (در مورد تحقیقات مربوط به تدابیر جبرانی) یا قیمت شکنی (در مورد تحقیقات مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی) و لطمه خواهد شد. مفاد این ماده درباره شواهد و آیین کار، در مورد هرگونه تجدیدنظری طبق این ماده اعمال خواهد شد. چنین تجدیدنظری باسرعت انجام خواهد گرفت و معمولاً تا ۱۲ ماه پس از تاریخ شروع تجدیدنظر پایان خواهد یافت. ۲۸ - طرف تحقیق کننده به طرف های ذی نفع فرصت ارائه مدارک و دیدگاه های خود، از جمله فرصت پاسخگویی به اظهارات طرف های ذی نفع دیگر، را خواهد داد. در صورت درخواست، طرف تحقیق کننده برای تمام طرف های ذی نفع این فرصت را فراهم خواهد ساخت که بـا طرف هـایی کـه منافعی مغایر با منافع ایشان دارند، ملاقات کنند، به نحوی که دیدگاه هـای مخالف امکان طرح یابد و استدلال های متقابل ارائه شود. طرف تحقیق کننده برای طرف های ذی نفع اطلاعیه ای مبنی بر تعیین زمان و مکان نشست های مذکور و همچنین فهرست سؤالات مورد بحث در آن نشست ها را ارسال خواهد کرد. ۲۹ - به تمام طرف های ذی نفع در تحقیق، در مورد اطلاعاتی که مراجع ذی ربط لازم دارند اطلاع رسانی و به آنها فرصت کافی برای ارائه مکتوب تمام مدارکی که با تحقیق مورد بحث مرتبط می دانند، داده خواهد شد. به صادرکنندگان، تولیدکنندگان خارجی یا مراجع ذی نفع طرف صادرکننده که پرسش های مورد استفاده در تحقیق را دریافت می کنند، حداقل ۳۰ روز برای پاسخگویی فرصت داده خواهد شد. هرگونه درخواستی برای تمدید مهلت سی روزه مذکور مورد توجه مقتضی قرار خواهد گرفت و چنانچه دلایل موجهی ارائه شود، تمدید مزبور در صورت امکان باید صورت گیرد. مدارکی که هر طرف ذی نفع کتباً ارائه می کند، با رعایت الزام حفظ اطلاعات محرمانه، فوری در اختیار دیگر طرف های ذی نفع شرکت کننده در تحقیق قرار خواهد گرفت. به محض آغاز تحقیق، مراجع ذی ربط متن کامل درخواست مکتوب واصله را به صادر کنندگان شناخته شده و به مراجع طرف صادرکننده ارائه خواهند کرد و در صورت درخواست، آن را در اختیار دیگر طرف های ذی نفع درگیر قرار خواهند داد. در مورد الزام حفظ اطلاعات محرمانه، به نحو مقرر در بند ۳۰ این ماده، توجه مقتضی مبذول خواهد شد. مراجع تحقیق کننده مشکلات رویاروی طرف های ذی نفع، به ویژه شرکت های کوچک، در ارائه اطلاعات درخواستی را به خوبی مورد توجه قرار خواهند داد و هرگونه کمک ممکن را به آنها اعطا خواهند کرد. ۳۰ - طرف ها در صورت اقامة دلیل موجه، هرگونه اطلاعـاتی را کـه ماهیتـاً محرمانـه باشد (برای مثال، بدین سبب که افشای آن مزیـت رقـابتی مهمـی بـرای رقیب ایجاد خواهد کرد یا افشای آن اثر سوء قابل توجهی بـر ارائه کننـدة اطلاعـات یـا شخصـی کـه اطلاعات از وی کسب شده است، خواهد داشت) یا توسط طرف ها بـه صـورت محرمانه برای تحقیق ارائه شده باشد، به همان ترتیب محرمانه تلقی خواهند کـرد. اطلاعـات مزبور بـدون اجـازه مخصوص و مکتوب طرفی که آن را تسلیم نموده است برای طرف های ثالث، افشا یا به آنها منتقل نخواهد شد. طرف های تحقیق کننده از طرف های ذی نفع ارائه دهندة اطلاعـات خواهند خواست که خلاصه غیرمحرمانه ای از آن اطلاعات را ارائه دهند. این خلاصه ها به اندازه کافی با جزئیات همراه خواهد بود تا امکان درک مناسب موضوع اطلاعـات ارائه شده به صورت محرمانه را میسر نماید. در موارد استثنایی، طرف های مذکور می توانند عدم امکان تلخیص اطلاعات مذکور را خاطرنشان کنند. در چنین موارد استثنایی، دلایل چرایی عدم امکان تلخیص باید اعلام شود. ۳۱ - طرف تحقیق کننده به تمامی طرف های ذی نفع درخصوص شروع تحقیقات، هر تشخیص مقدماتی یا نهایی، اعم از مثبت یا منفی، هر تصمیمی درخصـوص قبـول تعهدات قیمتی، فسـخ چنـین تعهداتی و لغو عـوارض ضدقیمت-شکنی قطعـی، اطلاعیه ای عمومی صادر خواهد کرد. ۳۲ - طرفی که قصد اعمال تدابیر ضدقیمت شکنی یا جبرانی را دارد، پیش از تصمیم گیری نهایی، واقعیـات اساسی تحت بررسی را که مبنای تصمیم گیـری درخصـوص اعمـال یا عدم اعمال تدابیر قطعـی است، به اطلاع تمام طرف های ذی نفع خواهد رساند. این اطلاع رسانی بایـد زمانی انجام گیرد که طرف ها فرصت کافی برای دفاع از منافع خود را داشته باشند. ۳۳ - اطلاعیه عمومی در مورد آغاز تحقیق شامل اطلاعات کافی در موارد زیر خواهد بود: الف ) تاریخ آغاز تحقیق؛ ب ) توصیف دقیق محصول مورد تحقیق و طبقه بندی آن به موجب نظام هماهنگ؛ پ ) نام کشور یا کشورهای صادرکننده؛ ت ) مبنای ادعای قیمت شکنی در درخواست (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر ضد قیمت شکنی) یا توصیف رویه یا رویه های یارانه ای که قرار است مورد تحقیق قرار گیرد (در مورد تحقیق مربوط به تدابیر جبرانی)؛ ث ) خلاصة عواملی که ادعای ایراد لطمه بر آنها مبتنی است؛ ج ) مهلت های زمانی برای طرف های ذی نفع جهت ارائه مدارک، اظهارنظر و پاسخگویی به اظهارات سایر طرف های ذی نفع؛ چ ) نشانی محلی که اظهارات طرف های ذی نفع و طرفی که محصول وی تحت بررسی است بتواند به آنجا ارسال شود؛ ح ) نام، نشانی و شماره تماس مرجع تحقیق کننده. ۳۴ - طرف ها در مورد هر تشخیص مقدماتی یا نهایی، اعم از مثبت یا منفی، اطلاعیه ای عمومی را به همراه گزارش جداگانه ای حاوی تمام یافته ها و نتایج مقدماتی و نهایی در مورد تمـام مسائل مرتبط موضوعی و حُکمی برای تمامی طرف های ذی نفع ارسال خواهند کرد. ۳۵ - ضمن توجه مقتضی به الزام حفـظ اطلاعات محرمانه، اطلاعیة عمومی درخصوص هرگونه تشخیص مقدماتی از جمله شامل موارد زیر خواهد بود: الف ) توصیف دقیق محصول موضوع تحقیق؛ ب ) دلایل تشخیص مثبت واردات قیمت شکنی شده همراه با اشاره به حاشیه قیمت شکنی و توضیح روش به کاررفته (در تحقیقات مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی)؛ پ ) دلایل تشخیص مثبت واردات یارانه ای با توضیح وجود یارانه و اشاره به میزان محاسبه شده یارانه به ازای هر واحد (در تحقیقات مربوط به تدابیر جبرانی)؛ ت ) دلایل تشخیص لطمه قابل ملاحظه به صنعت داخلی یا خطر بروز آن یا تأخیر قابل ملاحظه در تأسیس صنعت داخلی؛ ث ) دلایل برقراری رابطه سببی میان واردات قیمت شکنی شده (در تحقیقات مربوط به تدابیر ضد قیمت شکنی) یا یارانه ای (در تحقیقات مربوط به تدابیر جبرانی) و لطمة قابل ملاحظه به صنعت داخلی یا خطر بروز آن یا تأخیر قابل ملاحظه در تأسیس صنعت داخلی؛ ج ) ارائه دلایل تشخیص ضرورت تدابیر موقتی جهت جلوگیری از ایراد لطمه در طول دورة تحقیق. ۳۶ - ضمن توجه مقتضی به الزام حفـظ اطلاعات محرمانه، اطلاعیه عمومی درخصوص هرگونه تشخیص نهایی از جمله شامل موارد زیر خواهد بود: الف ) توضیح تشخیص نهایی در مورد نتایج تحقیق انجام شده توسط مرجع تحقیق کننده؛ ب ) اشاره به واقعیاتی که تشخیص مزبور بر آنها مبتنی بوده است؛ پ ) اطلاعات مندرج در بند (۳۵) این ماده؛ ت ) دلایل قبول یا رد استدلال ها و درخواست های صادرکنندگان و واردکنندگان محصول مورد تحقیق. ۳۷ - هر طرف فقط پس از انجام تحقیق ضدفرار یا طفره توسط مرجع تحقیق کننده آن می تواند به اجرای تدبیر ضدفرار در مورد واردات محصول فروخته شده توسط تولیدکنندگان یا صادرکنندگان طرف دیگر بپردازد. ۳۸ - تدبیر ضدفرار وقتی می تواند در مورد واردات محصول فروخته شده توسط تولیدکنندگان یا صادرکنندگان طرف دیگر اجرا شود که مرجع تحقیق کننده وجود فرار یا طفره را براساس شواهد مثبت نشان دهد. ماده ۳ - ۳ - تدابیر حفاظتی عمومی ۱ - جز در مواردی که در این فصل به نحو دیگری پیش بینی شده است، هر طرف تدابیر حفاظتی را بر اساس قوانین خود اعمال خواهد کرد. ۲ - هر طرف فقط در صورتی یک تدبیر حفـاظتی عمومی را در مـورد یـک محصـول اعمال خواهد کرد که لطمة جدی به صنعت داخلی تولیدکننده محصولات مشابه یا محصولات مستقیماً رقابتی یا تهدید بروز آن را به دلیل واردات این محصول به سرزمین خود به مقادیر زیاد، چه به طور مطلق و چه نسبت به تولید داخلی، احراز کرده باشد. ۳ - برای تشخیص لطمه یا تهدید بروز آن، اصطلاح «صنعت داخلی» به معنی کل تولید کنندگان محصولات مشابه یا مستقیماً رقابتی می باشد که در سرزمین یک طرف فعالیت می کنند، یا تولیدکنندگانی که مجموع تولید محصولات مشابه یا مستقیماً رقابتی آنها سهم عمده ای از کل تولید داخلی آن محصولات را تشکیل می دهد. ۴ - تدابیر حفاظتی عمومی در مورد محصولات وارداتی، صرف نظر از کشور صادرکننده، اعمال خواهد شد. علی رغم مواد ۲-۷ و ۲-۳ این موافقتنامه، تدبیر حفاظتی عمومی می تواند به شکل محدودیت کمّی باشد. اگر از محدودیت کمّی استفاده شود، این تدبیر مقدار واردات را به پایین تر از سطح دورة اخیر که میانگین واردات در سه سال آخر نمونه ای است که آمار آن در دسترس است، کاهش نخواهد داد، مگر آن که توجیه روشنی ارائه شود مبنی بر این که برای جلوگیری از لطمة جدی یا رفع آن به سطح متفاوتی نیاز است. در مواردی که یک سهمیه به کشورهای عرضه کننده تخصیص می یابد، طرفی که تدبیر حفاظتی عمومی را اعمال می کند ممکن است در مورد تخصیص سهمی در سهمیه به دنبال توافق با طرف دیگری باشد که در عرضه محصول مربوط منافع قابل ملاحظه ای دارد. در مواردی که این روش به شکل متعارفی قابل اجرا نباشد، طرف مربوط به طرف دیگر که دارای منافع قابل-ملاحظه در عرضة محصول است، بر اساس نسبت هایی از کل ارزش یا مقدار واردات آن محصول که توسط آن طرف در سه سال گذشته ارائه شده است، با در نظر گرفتن تمامی عوامل خاصی که ممکن است بر تجارت آن محصول مؤثر بوده یا باشد، سهم هایی را اختصاص خواهد داد. در مواردی که ج.ا.ایران درصدد اعمال تدبیر حفاظتی عمومی در قالب سهمیه و تخصیص آن به کشورهای عرضه کننده باشد، چنین سهمیه ای برای هریک از کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا به صورت مجزا محاسبه و اعمال خواهد شد. طرف ها تدبیر حفاظتی را فقط تا حد لازم برای جلوگیری از لطمـة جـدی یـا رفع آن و تسهیل تعدیل اعمال خواهند کرد. ۵ - طرف ها تدابیر حفاظتی را فقط برای مدتی اعمال خواهند کرد که ممکن است برای جلوگیری از لطمـة جـدی یـا رفع آن و تسهیل تعدیل لازم باشد. دوره اعمال تدبیر حفاظتی از ۴ سال تجاوز نخواهد کرد، مگر این که تمدید شود. کل دوره اجرای تدبیر حفاظتی، از جمله مدت اجرای هرگونه تدبیر موقتی، مدت اجرای اولیه و هرگونه تمدید آن، براساس قوانین طرف مربوط تعیین خواهد شد و از ۱۰ سال تجاوز نخواهد کرد. این دوره، مشروط بر تشخیص مراجع تحقیق کننده طرف واردکننده مبنی بر لزوم تداوم تدبیر حفاظتی برای جلـوگیری از لطمة جدی یـا رفع آن و وجود شواهدی مبنی بر حالت تعدیل صنعت مذکور و مشروط بر رعایت مفاد بندهای ۱۱-۱۵ این ماده، می تواند تمدید شود. ۶ - لطمه جدی به معنی وارد شدن زیان کلی قابل ملاحظه به وضعیت یک صنعت داخلی تلقی خواهد شد. تهدید لطمه جدی به معنی لطمه جدی که به وضوح قریب الوقوع باشد، تلقی خواهد شد. تشخیص وجود خطر لطمه جدی براساس واقعیات، نه صرفاً بر اساس ادعا، حدس یا احتمال بعید، انجام خواهد شد. در تحقیق برای تشخیص این که آیا افزایش واردات باعث بروز لطمه جدی یا تهدید بروز آن برای یک صنعت داخلی شده است یا خیر، مراجع تحقیق کننده همه عوامل مربوط عینی و کمّی مؤثر بر وضعیت آن صنعت، به ویژه نرخ و میزان افزایش واردات محصول مورد نظر به طور مطلق و نسبی، سهمی از بازار داخلی که به واردات افزایش یافته اختصاص یافته است، تغییرات سطح فروش، تولید، بهره وری، استفاده از ظرفیت، سود و زیان و اشتغال، را ارزیابی خواهند کرد. این تشخیص فقط وقتی انجام خواهد گرفت که در تحقیق مذکور، براساس شواهد عینی، وجود رابطه ای علّی میان افزایش واردات محصول مورد نظر و لطمه جدی یا تهدید بروز آن ثابت شود. هرگاه عواملی غیر از افزایش واردات به طور هم زمان باعث لطمه به صنعت داخلی شود، این لطمه به افزایش واردات نسبت داده نخواهد شد. ۷ - به منظور تسهیل تعدیل در وضعیتی که مدت مورد انتظار تدبیر حفاظتی بیش از یک سال باشد، طرف اجراکننده تدبیر حفاظتی آن را به تدریج در فواصل منظم در طول دوره اجرا کاهش خواهد داد. اگر مدت اجرای تدبیر از ۳ سال بیشتر باشد، طرف اجراکننده این تدبیر حداکثر تا میانه دوره اجرای تدبیر به بررسی وضعیت خواهد پرداخت و در صورت اقتضا آن تدبیر را لغو یا سرعت کاهش آن را افزایش خواهد داد. تدبیری که طبق بند ۵ این ماده تمدید شود، محدودکننده تر از پایان دوره اولیه نخواهد بود و کاهش آن باید ادامه یابد. ۸ - طرف ها فقط بعـد از انجام تحقیق توسط مرجع تحقیق کننده می توانند تدبیر حفاظتی را اعمال کنند. تحقیق مزبور شامل اطلاعیـة عمـومی به تمام طرف های ذی نفع و ایجاد امکان ارائه مدارک و دیدگاه‎ها برای ایشان، از جمله فرصت پاسـخگویی بـه اظهـارات سایر طرف ها، از جمله در مورد این که آیا تدبیر حفاظتی به نفع عموم خواهد بود یا خیر، خواهد بود. مرجع تحقیق کننده‏ گزارشی را حاوی یافته ها و نتایج مربوط به تمـام امـور موضـوعی و حُکمـی مربوط منتشـر خواهد کرد. ۹ - در شرایط بحرانی که در آن تأخیر باعث بروز خسارتی می شود که جبران آن دشوار است، یک طرف پس از تشخیص اولیه در مورد وجود شواهد روشنی مبنی بر این که افزایش واردات سبب بروز لطمه جدی یا تهدید بروز آن شده است، می تواند به اجرای تدبیر حفاظتی موقتی بپردازد. مدت این تدبیر موقتی از ۲۰۰ روز تجاوز نخواهد کرد. این گونه تدابیر باید به شکل افزایش تعرفه باشد که چنانچه تحقیق بعدی نشان ندهد که افزایش واردات باعث بروز لطمه جدی یا تهدید بروز آن برای یک صنعت داخلی شده است، فوری باید مسترد شود. مدت چنین تدابیر موقتی، بخشی از دوره اولیه و هرگونه تمدید مذکور در بند ۵ این ماده محسوب خواهد شد. ۱۰ - هرگونه اطلاعاتی که ماهیتی محرمانه داشته یا به عنوان اطلاعات محرمانه ارائه شده باشد، در صورت ارائه دلایل موجه، از سوی مراجع تحقیق کننده به عنوان اطلاعات محرمانه تلقی خواهد شد. این گونه اطلاعات بدون اجازه طرف ارائه دهنده آن افشا نخواهد شد. ممکن است از طرف های ارائه دهنده اطلاعات محرمانه خواسته شود که خلاصه های غیرمحرمانه ای از آن اطلاعات ارائه دهند یا اگر آن طرف ها تلخیص چنین اطلاعاتی را غیرممکن بخوانند، دلایل چرایی عدم امکان ارائه خلاصه آن اطلاعات را بیان کنند. با این حال، اگر مراجع تحقیق کننده به این نتیجه برسند که درخواست محرمانه ماندن اطلاعات موجه نیست و اگر طرف مربوط تمایلی به علنی شدن اطلاعات مورد نظر یا افشای شکل کلی یا خلاصه آن نداشته باشد، مراجع مذکور ممکن است آن اطلاعات را نادیده بگیرند، مگر این که منابع مناسبی بتواند به آنها نشان دهد که آن اطلاعات درست است. ۱۱ - طرف ها رویه های عادلانه، شفاف و کارآمد را در تحقیقات مربوط به تدابیر حفاظتی تضمین خواهند کرد؛ ۱۲ - هر طرف موارد زیر را فوری به طرف دیگر اطلاع خواهد داد: الف ) آغاز تحقیق مربوط به تدابیر حفاظتی؛ ب ) دستیابی به یافته های اولیه و یا نهایی در مورد لطمة جدی یا تهدید بروز آن براثر افزایش واردات؛ و پ ) تصمیم گیری درخصوص اعمال یا تمدید یک تدبیر حفاظتی. ۱۳ - اطلاعات مربوط به آغاز تحقیق حفاظتی از جمله شامل موارد زیر خواهد بود: الف ) تاریخ آغاز تحقیق؛ ب ) توصیف دقیق محصول موضوع تحقیق و طبقه بندی آن به موجب نظام هماهنگ؛ پ ) بازه زمانی مورد تحقیق؛ ت ) توضیح دلایل آغاز تحقیق؛ ث ) برنامه زمان بندی جلسات استماع عمومی و یا مهلت درخواست استماع؛ ج ) مهلت طرف های ذی نفع برای ارائه مدارک، ابراز نظر و پاسخگویی به اظهارات سایر طرف های ذی نفع؛ چ ) نشانی محلی که درخواست و سایر مدارک مربوط به تحقیق بتواند به آنجا ارسال شود؛ ح ) نام، نشانی و شماره تماس مرجع تحقیق کننده. ۱۴ - هر طرفی که قصد اعمال یا تمدید یک تدبیر حفاظتی را دارد، تمام اطلاعات مربوط از جمله درباره موارد زیر را به طرف دیگر ارائه خواهد کرد: الف ) شواهد بروز لطمة جدی یا خطر آن براثر افزایش واردات؛ ب ) توصیف دقیق محصول مورد نظر؛ پ ) توصیف دقیق تدبیر حفاظتی پیشنهادی؛ ت ) تاریخ پیشنهادی جهت اجرای تدبیر؛ ث ) طول دورة مورد انتظار و جدول زمانی مربوط به کاهش تدریجی؛ ج ) فهرست کشورهای درحال توسعه معاف از تدبیر حفاظتی (در صورت قابل اجرا بودن)؛ چ ) شواهدی مبنی بر این که صنعت مربوط در حال تعدیل است (در موارد تمدید تدبیر حفاظتی)؛ ح ) مبنای تشخیص وجود شرایط بحرانی و در جایی که تأخیر موجب ایجاد خسارتی خواهد شد که جبران آن دشوار خواهد بود (در مورد تدابیر حفاظتی موقتی) ۱۵ - در اعمال تدابیر حفاظتی عمومی، طرف ها حاشیه ترجیح اعطایی به موجب این موافقتنامه را رعایت خواهند کرد. ۱۶ - طرف ها فرصت هایی را جهت مشورت درخصوص اعمال تدابیر حفاظتی فراهم خواهند ساخت. ماده ۴ - ۳ - تدابیر حفاظتی دوجانبه ۱ - چنانچه در نتیجه کاهش یا حذف حقوق گمرکی و سود بازرگانی به موجب این موافقتنامه، واردات هر کالای دارای مبدأ طرف مشخص در پیوست (۱) این موافقتنامه به سرزمین طرف دیگر در مقادیری، به طور مطلق یا نسبت به تولید داخلی و تحت شرایطی افزایش یابد که به شکل عمده ای منجر به لطمة جدی به صنعت داخلی تولیدکننده کالاهای مشابه یا مستقیماً رقابتی یا تهدید بروز آن در سرزمین طرف واردکننده شود، طرف واردکننده با رعایت مفاد این ماده می تواند به اجرای تدبیر حفاظتی دوجانبه ای به میزانی که برای جبران لطمة جدی یا تهدید بروز آن ضروری باشد، بپردازد. ۲ - تدبیر حفاظتی دوجانبه صرفاً وقتی اعمال خواهد شد که مدارک روشنی نشان دهد که افزایش واردات علت عمده لطمة جدی یا تهدید بروز آن است. ۳ - هر طرف تنها پس از انجام رسیدگی تدابیر حفاظتی دوجانبه توسط مرجع تحقیق کننده آن به اجرای تدبیر حفاظتی دوجانبه خواهد پرداخت. رسیدگی تدبیر حفاظتی دوجانبه ظرف ۹ ماه پایان خواهد یافت. ۴ - هر طرف، به محض شروع رسیدگی مربوط به تدبیر حفاظتی دوجانبه به موجب این ماده، فوری به طور کتبی طرف دیگر را مطلع خواهد ساخت. این اطلاعیه از جمله شامل موارد زیر خواهد بود: الف ) توصیف دقیق کالای مبدأ موضوع رسیدگی تدبیر حفاظتی دوجانبه از جمله شماره ردیف اصلی یا فرعی آن در نظام هماهنگ که جداول تعهدات تعرفه ای پیوست (۱) این موافقتنامه براساس آن تنظیم شده است؛ ب ) تاریخ شروع رسیدگی تدبیر حفاظتی دوجانبه؛ پ ) شواهد مبنای شروع رسیدگی تدبیر حفاظتی دوجانبه؛ ت ) نام، نشانی و شماره تماس مرجع تحقیق کننده. ۵ - طرفی که قصد اعمال تدبیر حفاظتی دوجانبه به موجب این ماده را دارد، فوری و در هر حال پیش از اعمال تدبیر، به طرف دیگر اطلاع خواهد داد. این اطلاعیه حاوی تمامی اطلاعات مربوط، از جمله شواهد بروز لطمة جدی یا خطر آن براثر افزایش واردات کالای مبدأ طرف دیگر در نتیجة کاهش یا حذف حقوق گمرکی و سود بازرگانی به موجب این موافقتنامه، توصیف دقیق کالای مربوط و تدبیر پیشنهادی و همچنین تاریخ پیشنهادی برای اعمال تدبیر، شکل تدبیر، طول دوره مورد انتظار و برنامه زمان بندی رفع تدریجی تدبیر در صورت موضوعیت آن و جبران پیشنهادی طبق بند ۶ این ماده خواهد بود. ۶ - به طرفی که ممکن است تحت تأثیر تدبیر مزبور قرار گیرد، جبرانی اساساً معادل واردات به شکل آزادسازی تجاری به طرف مزبور پیشنهاد خواهد شد. طرف مورد نظر ظرف ۳۰ روز از تاریخ اطلاعیه موضوع بند ۵ این ماده، اطلاعات ارائه شده را برای تسهیل دستیابی به راه حلی مرضی الطرفین بررسی خواهد کرد و می تواند پیشنهاد خود را در مورد جبران پیشنهادی طرف واردکننده ارائه دهد. ۷ - طرف ها برای دستیابی به راه حلی مرضی الطرفین می توانند به مشورت و تبادل نظر در مورد اطلاعیه مذکور در بند ۵ این ماده بپردازند. ۸ - در صورت عدم دستیابی به چنین راه حلی و پس از ۶۰ روز از تاریخ اطلاعیه موضوع بند ۵ این ماده، طرف واردکننده می تواند تدبیر حفاظتی دوجانبه را برای حل مشکل اعمال نماید و در صورت عدم توافق متقابل برای جبران، طرفی که نسبت به کالای آن تدبیر حفاظتی دوجانبه اعمال شده است می تواند اقدام جبرانی اتخاذ کند. ۹ - تدبیر حفاظتی دوجانبه فوری به طرف دیگر اطلاع داده خواهد شد. طرف اجراکننده تدبیر حفاظتی دوجانبه در اطلاعیه خود درباره اجرای آن تدبیر، موارد زیر را درج خواهد کرد: الف ) توصیف دقیق کالای مبدأ مشمول تدبیر حفاظتی دوجانبه از جمله شماره ردیف اصلی یا فرعی آن در نظام هماهنگ که جداول تعهدات تعرفه ای در پیوست (۱) این موافقتنامه بر اساس آن تنظیم شده است؛ ب ) یافته ها و نتایج مستدل به دست آمده در مورد کلیه مسائل مربوط موضوعی و حُکمی؛ پ ) توصیف دقیق تدبیرحفاظتی دوجانبه؛ ت ) تاریخ شروع اجرای تدبیرحفاظتی دوجانبه و مدت مورد انتظار آن؛ ث ) برنامه زمان بندی رفع تدریجی تدبیر در صورت موضوعیت آن. ۱۰ - اقدام جبرانی فوری اطلاع داده خواهد شد و معمولاً شامل تعلیق امتیازاتی خواهد بود که تأثیر تجاری اساساً معادلی دارد و یا امتیازاتی که اساساً معادل با ارزش عوارض اضافی مورد انتظار از تدبیر حفاظتی دوجانبه است. اقدام جبرانی صرفاً برای حداقل دوره زمانی لازم برای دستیابی به تأثیر تجاری اساساً معادل و در هر مورد فقط هنگامی اتخاذ خواهد شد که تدبیر حفاظتی دوجانبه به موجب بند (۱۱) این ماده اجرا شود. ۱۱ - در صورت تحقق شرایط مذکور در بند (۱) این ماده، طرف واردکننده می تواند تدبیر حفاظتی دوجانبه را به اشکال زیر اجرا کند: الف ) افزایش نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی قابل اعمال برای کالای مربوط تا سطح لازم به نحوی که از نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ملت بهین دوست (کامله الوداد) اعمال شده در زمان اتخاذ تدبیر حفاظتی دوجانبه بیشتر نشود، چنانچه طرف واردکننده نشان دهد که افزایش واردات علت عمده بروز لطمه جدی به صنعت داخلی بوده است؛ یا ب ) سهمیه تعرفه ای برای کالای مربوط، چنانچه طرف واردکننده نشان دهد که افزایش واردات تهدید بروز لطمه جدی به صنعت داخلی را به وجود آورده است.

از نظر این ماده، سهمیه تعرفه ای عبارت است از:

الف) مقدار کالای مجاز برای واردات بر اساس نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ترجیحی، به نحو پیش بینی شده در این موافقتنامه (مقدار درون سهمیه)، در زمان اتخاذ تدبیر حفاظتی دوجانبه، و

ب) در مورد کالای وارد شده خارج از سهمیه تعرفه ای، نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی قابل اعمال که تا سطح لازم افزایش یابد، به نحوی که از نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ملت بهین دوست (کامله الوداد) اعمال شده در زمان اتخاذ تدبیر حفاظتی دوجانبه بیشتر نباشد.

مقدار درون سهمیه باعث کاهش مقدار واردات کالای مربوط طرف مبدأ به سرزمین طرف اجراکننده تدبیر تا سطحی نخواهد شد که از سطح دوره اخیر که میانگین واردات در سه سال آخر نمونه ای است که آمار آن در دسترس است، کمتر باشد. ۱۲ - اگر ج.ا.ایران قصد داشته باشد که به اجرای تدبیر حفاظتی دوجانبه به شکل سهمیه تعرفه ای بپردازد، اتحادیه اوراسیا ممکن است از ایران درخواست کند که سهمیه جداگانه ای برای هریک از اعضای اتحادیه اوراسیا تخصیص دهد. چنانچه اتحادیه اوراسیا چنین درخواستی را مطرح سازد، ج.ا.ایران سهمیه های جداگانه را براساس پیشنهاد اتحادیه اوراسیا در مورد تخصیص سهمیه ها تعیین خواهد کرد. درخواست و پیشنهاد اتحادیه اوراسیا در مورد تخصیص سهمیه ها ظرف ۶۰ روز از تاریخ اطلاعیه مذکور در بند ۵ این ماده ارائه خواهد شد. ۱۳ - تدبیر حفاظتی دوجانبه برای بازه زمانی حداکثر یک سال اعمال خواهد شد. بازه زمانی مزبور، مشروط بر وجود شواهدی دال بر ضرورت تمدید دوره برای جبران یا جلوگیری از لطمة جدی یا تهدید بروز آن و در حال تعدیل بودن صنعت ذی ربط، می تواند تا یک سال دیگر تمدید شود. یک طرف تدبیر حفاظتی دوجانبه را مجدداً برای همان کالا برای بازه زمانی برابر با بازه زمانی اجرای پیشین تدبیر مزبور به کار نخواهد برد. ۱۴ - هر طرف، به محض اتخاذ تصمیم برای تمدید تدبیر حفاظتی دوجانبه، طرف دیگر را به طور کتبی مطلع خواهد ساخت. این اطلاعیه شامل اطلاعات مذکور در بند ۹ این ماده و شواهد دال بر ضرورت تمدید تدبیر حفاظتی دوجانبه برای جبران یا جلوگیری از لطمة جدی یا تهدید بروز آن و در حال تعدیل بودن صنعت ذی ربط خواهد بود. ۱۵ - با پایان تدبیر حفاظتی دوجانبه، نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی همان نرخی خواهد بود که در تاریخ پایان تدبیر مزبور طبق پیوست (۱) این موافقتنامه لازم الاجرا خواهد بود. ۱۶ - تدابیر حفاظتی دوجانبه در شش ماه اول بعد از لازم الاجرا شدن این موافقتنامه اعمال نخواهد شد. ۱۷ - در زمینه تجارت دوجانبه، هیچ طرفی برای یک کالای واحد به طور هم زمان به اِعمال موارد زیر نخواهد پرداخت: الف ) تدبیر حفاظتی دوجانبه؛ و ب ) تدبیر حفاظتی به مفهوم ماده ۳-۳ این موافقتنامه. ماده ۵ – ۳ - اعمال تدابیر ضدقیمت شکنی و جبرانی

از نظر انجام تحقیقات مربوط به عوارض ضدقیمت شکنی و جبرانی و رسیدگی های بعدی از جمله رسیدگی-های ضدفرار یا طفره و هرگونه رسیدگی دیگر، ج.ا.ایران کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا را منفرداً و نه به طور کلی در نظر خواهد گرفت و تدابیر ضدقیمت شکنی و جبرانی از جمله اقدامات ضدفرار را در مورد کل واردات از اتحادیه اوراسیا اعمال نخواهد کرد. چنانچه یارانه در مفهوم ماده ۳-۲ این موافقتنامه در سطح اتحادیه اوراسیا و به تولیدکنندگان همه کشورهای عضو این اتحادیه ارائه شود، ج.ا.ایران می تواند کل اتحادیه اوراسیا را لحاظ کند. ماده ۶ - ۳ - اطلاعیه ها ۱ - تمامی ارتباطات رسمی و مبادله اسناد میان طرف ها در زمینة موضوعات تحت پوشش این فصل، بین مراجع صلاحیتدار و مراجع تحقیق کننده طرف ها انجام خواهد گرفت. ۲ - طرف ها در ارتباطات مربوط به کلیه مسائل تحت پوشش این فصل، به جز اسناد مرتبط با بررسی ها و رسیدگی های مربوط به تدابیر ضدقیمت شکنی، جبرانی، حفاظتی عمومی و حفاظتی دوجانبه، اساساً از زبان انگلیسی استفاده خواهند کرد. ۳ - طرف ها اطلاعات مربوط به اسامی و شماره های تماس مراجع صلاحیتدار و مراجع تحقیق کننده را ظرف ۳۰ روز از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه با یکدیگر مبادله خواهند کرد. طرف ها هرگونه تغییری درخصوص مراجع صلاحیتدار و مراجع تحقیق کننده را فوری به زبان انگلیسی به اطلاع یکدیگر خواهند رساند. ماده ۷ - ۳ - همکاری و مشورت ۱ - طرف ها همکاری در زمینه های زیر را تقویت خواهند کرد: الف ) مجاری ارتباطی در رابطه با چاره کارهای تجاری (از جمله تحقیقات)؛ ب ) همکاری و تبادل اطلاعات میان مراجع صلاحیتدار و مراجع تحقیق کننده طرف ها؛ پ ) قوانین و رویه های مرتبط با چاره کارهای تجاری. ۲ - طرف ها می توانند در مورد مسائل تحت پوشش این فصل مشورت کنند. در این راستا، هر طرف درخواستی مکتوب برای مشورت به طرف دیگر ارائه خواهد داد. مشورت در اسرع وقت، حداکثر تا ۳۰ روز پس از وصول درخواست مکتوب مزبور، شروع خواهد شد. این گونه مشورت ها مانع شروع و انجام تحقیقات یا رسیدگی های مربوط به عوارض ضدقیمت شکنی، جبرانی، حفاظتی عمومی یا حفاظتی دوجانبه از سوی طرف ها نخواهد بود و اختلالی در تحقیقات یا رسیدگی ها ایجاد نخواهد کرد. فصل ۴ : موانع فنی فراراه تجارت ماده ۱ - ۴ - اهداف

هدف این فصل عبارت است از تسهیل تجارت کالا بین طرف ها از طریق: الف ) ارتقای همکاری درخصوص تصویب و اجرای معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق به منظور از میان برداشتن موانع فنی غیرضروری فراراه تجارت؛ ب ) ارتقای درک متقابل از معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق هر طرف؛ پ ) تقویت تبادل اطلاعات مربوط به آماده سازی، تصویب و اجرای معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق بین طرف ها؛ ت ) تقویت همکاری بین طرف ها در عرصه نهادهای بین المللی مرتبط با معیار (استاندارد) سازی و ارزیابی انطباق؛ ث ) ایجاد چهارچوبی برای تحقق این اهداف؛ و ج ) ارتقای همکاری در مورد مسائل مرتبط با موانع فنی فراراه تجارت. ماده ۲ - ۴ - حیطة شمول ۱ - این فصل دربارة تمامی معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق طرف ها که ممکن است به طور مستقیم یا غیرمستقیم بر تجارت کالا بین طرف ها تأثیر بگذارد، اعمال خواهد شد، جز در موارد زیر: الف ) مشخصات خرید تهیه شده توسط نهاد های دولتی برای نیازهای تولیدی یا مصرفی نهاد های دولتی؛ و ب ) تدابیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی مصرح در فصل ۵ این موافقتنامه. ۲ - تمامی ارجاعات این فصل به مقررات فنی، معیارها/ ضوابط (استانداردها) و رویه های ارزیابی انطباق به نحوی تفسیر خواهد شد که هرگونه اصلاحات مربوط به آن و هرگونه ملحقات به قواعد یا پوشش کالایی آنها را دربرگیرد، مگر اصلاحات و ملحقاتی که ماهیتاً جزئی باشد. ۳ - هر طرف طبق این فصل مجاز است که معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی های انطباق را تدوین، تصویب و اجرا کند. ماده ۳ - ۴ - تعاریف ۱ - اصطلاحات عمومی معیار (استاندارد)سازی و رویه های ارزیابی انطباق معمولاً همان معنایی را خواهند داشت که در تعاریف پذیرفته شده در نظام ملل متحد و نهادهای بین المللی معیار (استاندارد) گذاری برای آنها ذکر شده است و با توجه به فحوای آنها و در پرتو هدف و منظور این فصل به کار خواهند رفت. ۲ - از نظر این فصل: الف ) «مقرره فنی» به معنی سندی است که مشخصات محصول یا فرایندها و روش های تولید مربوط به آنها، از جمله مقررات اداری حاکم، را که رعایت آنها اجباری است، معین می کند. این سند همچنین ممکن است الزامات مربوط به واژگان، نماد ها، بسته بندی، علامت گذاری یا برچسب زنی را که در مورد محصول، فرایند یا روش تولید قابل اعمال هستند دربرگیرد یا منحصراً به آنها بپردازد. یادداشت توضیحی:

تعریف موجود در راهنمای شماره ۲ سازمان بین المللی استاندارد/ کمیسیون الکتروتکنیکی بین المللی (ایزو/آی ای سی) شامل تمامی موارد نیست و مبتنی بر نظام به اصطلاح «بلوک ساختمانی» است. ب ) «معیار فنی (استاندارد)» به معنی سند مصوب یک نهاد مورد تأیید است که قواعد، رهنمودها یا مشخصات محصولات یا فرایندها و روش های تولید مربوط به آنها را که رعایت آنها اجباری نیست، برای استفاده مکرر و عمومی، مقرر می دارد. این سند همچنین ممکن است الزامات مربوط به واژگان، نماد ها، بسته بندی، علامت گذاری یا برچسب زنی را که در مورد محصول، فرایند یا روش تولید قابل اعمال هستند دربرگیرد یا منحصراً به آنها بپردازد. یادداشت توضیحی:

اصطلاحات بدان گونه که در راهنمای شماره ۲ سازمان بین المللی استاندارد / کمیسیون الکتروتکنیکی بین المللی (ایزو/آی ای سی) تعریف شده اند، محصولات، فرایندها و خدمات را تحت پوشش قرار می دهند. این فصل فقط به مقررات فنی، معیارها/ ضوابط (استانداردها) و رویه های ارزیابی انطباق مرتبط با محصولات یا فرایندها و روش های تولید می پردازد. معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) مصرح در راهنمای شماره ۲ سازمان بین المللی استاندارد / کمیسیون الکتروتکنیکی بین المللی (ایزو/آی ای سی) ممکن است اجباری یا اختیاری باشند. از نظر این فصل، معیارها/ ضوابط (استانداردها) به عنوان اسناد اختیاری و مقررات فنی به عنوان اسناد اجباری تعریف شده اند. معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) تهیه شده توسط جامعه بین المللی معیار (استاندارد) سازی مبتنی بر اجماع هستند. این فصل، اسنادی را هم که مبتنی بر اجماع نیستند، در بر می گیرد.

پ) «رویه های ارزیابی انطباق» به معنی هر رویه ای است که به صورت مستقیم یا غیرمستقیم برای تشخیص رعایت الزامات مربوط در مقررات فنی یا معیارها/ ضوابط (استانداردها) به کار رود. یادداشت توضیحی:

رویه های ارزیابی انطباق از جمله شامل رویه های نمونه گیری، آزمایش و بازرسی؛ ارزیابی، بررسی و اطمینان از انطباق؛ ثبت، تأیید اعتبار و تصویب؛ و همچنین ترکیبات آنها می شود. ت ) «نهاد حکومت مرکزی» به معنی حکومت مرکزی، وزارتخانه ها و ادارات آن یا هر نهاد تحت نظارت حکومت مرکزی در زمینه فعالیت مورد نظر است. ماده ۴ – ۴ - تهیه، تصویب و اجرای مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق ۱ - هر طرف تضمین خواهد کرد که از لحاظ مقررات فنی، نسبت به محصول وارداتی از سرزمین طرف دیگر، رفتاری اتخاذ شود که از رفتار متخذه در مورد محصولات مشابه دارای منشأ ملی و محصولات مشابهی که مبدأ آنها کشور دیگری است، نامطلوب تر نباشد. ۲ - هر طرف تضمین خواهد کرد که مقررات فنی با هدف ایجاد موانع غیرضروری در تجارت متقابل یا با چنین اثری تهیه، تصویب یا اجرا نشود. بدین منظور، مقررات فنی از لحاظ تجاری محدودیتی بیش از آنچه برای تحقق هدفی مشروع لازم است، با در نظر گرفتن خطرات ناشی از عدم تحقق آن، ایجاد نخواهد کرد. اهداف مشروع مذکور عبارتند از: الزامات امنیت ملی؛ جلوگیری از رویه های گمراه کننده؛ حفظ سلامتی یا ایمنی انسان، حیات یا بهداشت حیوانات یا گیاهان، یا محیط زیست. در ارزیابی این خطرات از جمله عوامل مربوط که باید مورد ملاحظه قرار گیرند، عبارتند از: اطلاعات علمی و فنی موجود، فناوری فرآوری مربوط یا مصارف نهایی تعیین شده برای محصولات. ۳ - چنانچه شرایط یا اهدافی که برای تصویب مقررات فنی مطرح شده اند، دیگر وجود نداشته باشند یا بتوان با تغییر شرایط یا اهداف به گونه ای برخورد کرد که از لحاظ تجاری محدودیت کم تری ایجاد شود، مقررات فنی حفظ نخواهد شد. ۴ - در مواردی که مقررات فنی لازم است و معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) بین المللی مربوط موجود است یا تکمیل آنها نزدیک است، طرف ها از آنها یا بخش های مربوط آنها به عنوان مبنای مقررات فنی خود استفاده خواهند کرد، مگر هنگامی که این معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) بین المللی یا بخش های مربوط، مثلاً براثر عوامل اساسی جوی یا جغرافیایی یا مسائل اساسی فناورانه، برای تحقق اهداف مشروع مورد نظر، ابزاری غیرمؤثر یا نامناسب باشند. ۵ - هر طرف اطمینان حاصل خواهد کرد که به هنگام نیاز به تأیید عملی انطباق با مقررات فنی یا معیارها/ ضوابط (استانداردها)، نهادهای حکومت مرکزی آن درخصوص محصولات با مبدأ سرزمین طرف دیگر، مقررات زیر را اعمال کنند: الف ) رویه های ارزیابی انطباق به گونه ای تهیه، تصویب و اجرا شود که در شرایط قابل مقایسه، دسترسی برای عرضه کنندگان محصولات مشابه با مبدأ سرزمین طرف دیگر، از شرایط موجود برای عرضه کنندگان محصولات مشابه دارای منشأ داخلی یا عرضه کنندگان محصولات مشابه با مبدأ هر کشور دیگر نامطلوب تر نباشد. دسترسی شامل حق عرضه کنندگان برای ارزیابی انطباق به موجب آیین کار، از جمله امکان اجرای فعالیت-های ارزیابی انطباق در محل تأسیسات و دریافت نشانه گواهی نظام مزبور در صورت پیش بینی آن در این آیین کار، می شود. ب ) رویه های ارزیابی انطباق به منظور ایجاد موانع غیرضروری فراراه تجارت متقابل یا با چنین اثری، تهیه، تصویب یا اجرا نشود. این از جمله بدان معناست که رویه های ارزیابی انطباق سخت گیرانه تر از حدی که برای ایجاد اطمینان کافی طرف واردکننده برای انطباق محصولات با مقررات فنی یا معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) حاکم لازم است، با در نظر گرفتن مخاطراتی که عدم انطباق ایجاد می کند، نخواهد بود یا سختگیرانه تر از آن حد اجرا نخواهد شد. ۶ - هر طرف در حین اجرای مفاد بند ۵ این ماده اطمینان خواهد کرد که: الف ) رویه های ارزیابی انطباق در اسرع وقت شروع و تکمیل شود و برای محصولات با مبدأ سرزمین طرف دیگر، از لحاظ ترتیب، رفتاری نامطلوب تر نسبت به محصولات مشابه داخلی، اعمال نشود؛ ب ) مدت اجرای متعارف هر رویه ارزیابی انطباق منتشر شود یا مدت رسیدگی پیش بینی شده، در صورت درخواست، به متقاضی ابلاغ گردد؛ نهاد صلاحیتدار پس از دریافت درخواست فوری کامل بودن مدارک را بررسی و متقاضی را به طور کامل و دقیق از تمامی نقص ها مطلع کند؛ نهاد صلاحیتدار‏ در اسرع وقت نتایج ارزیابی را به صورت تمام و کمال به متقاضی ارائه نماید تا در صورت لزوم، تدابیر اصلاحی انجام پذیرد؛ در صورت درخواست متقاضی، حتی در صورت نقصان درخواست، نهاد صلاحیتدار‏ تا حد امکان، ارزیابی انطباق را انجام دهد؛ و در صورت درخواست، متقاضی از روند رویه مطلع و به وی درخصوص هرگونه تأخیر پیش آمده، توضیح داده شود؛ پ ) الزامات اطلاع رسانی به نسبتی که برای ارزیابی انطباق و تعیین هزینه ها لازم است، محدود شود؛ ت ) محرمانگی اطلاعات مربوط به محصولاتی که مبدأ آنها در سرزمین طرف دیگر است و در ارتباط با رویه های ارزیابی انطباق مطرح یا عرضه می شود، به همان شکل مربوط به محصولات داخلی رعایت شود، به طوری که منافع تجاری مشروع حفظ شود؛ ث ) با در نظر گرفتن هزینه ارتباطات، حمل ونقل و دیگر هزینه های ناشی از اختلاف میان مکان تأسیسات متقاضی و نهاد ارزیابی انطباق، هر هزینه وضع شده برای ارزیابی انطباق محصولات دارای مبدأ سرزمین طرف دیگر نسبت به هر هزینه قابل وضع برای ارزیابی انطباق محصولات مشابه با منشأ داخلی یا با مبدأ هرکشور دیگر منصفانه باشد؛ ج ) مکان تأسیسات مورد استفاده برای رویه های ارزیابی انطباق و انتخاب نمونه ها به گونه ای نباشد که برای متقاضیان یا کارگزاران آنها مشکل غیرضروری ایجاد نماید؛ چ ) چنانچه پس از تشخیص انطباق محصول با معیارها/ ضوابط (استانداردها) یا مقررات فنی حاکم، مشخصات محصول تغییر کند، رویة ارزیابی انطباق برای محصول تغییریافته در حد لازم برای اطمینان کافی از انطباق یا عدم انطباق محصول مورد نظر با معیارها/ ضوابط (استانداردها) و مقررات فنی مربوط محدود شود؛ ح ) برای بررسی شکایات مربوط به اجرای رویة ارزیابی انطباق و در صورت موجه بودن شکایت، برای اتخاذ تدبیر اصلاحی، رویه ای وجود داشته باشد. ۷ - هیچ چیز در بندهای (۵) و (۶) این ماده مانع بازرسی های اتفاقی متعارف طرف ها در سرزمین خود نخواهد شد. ۸ - چنانچه نیاز به تأیید عملی انطباق محصولات با معیارها/ ضوابط (استانداردها) یا مقررات فنی باشد و رهنمودها یا توصیه های مرتبط صادره از سوی نهادهای معیار (استاندارد) سازی بین المللی وجود داشته یا در شرف تکمیل باشد، طرف ها تضمین خواهند کرد که نهادهای حکومت مرکزی از موارد فوق یا از بخش های مرتبط آنها به-عنوان مبنایی برای رویه های ارزیابی انطباق خود استفاده کنند، مگر در مواردی که این گونه رهنمودها یا توصیه ها یا بخش های مربوط آنها برای طرف ها، از جمله به دلایل زیر نامناسب باشد که در صورت درخواست، با توضیح مقتضی همراه خواهد بود: الزامات امنیت ملی؛ جلوگیری از رویه های گمراه کننده؛ حفظ سلامتی یا ایمنی انسان، حیات یا بهداشت حیوانات یا گیاهان، یا محیط زیست؛ عوامل جوی یا دیگر عوامل جغرافیایی بنیادی؛ مسائل اساسی فناورانه یا زیربنایی. ماده ۵ - ۴ - تأیید ارزیابی انطباق ۱ - بدون خدشه به مفاد بندهای (۳) و (۴) این ماده، هر طرف، در صورت امکان، پذیرش نتایج رویه های ارزیابی انطباق در طرف دیگر را تضمین خواهد کرد، حتی اگر این رویه ها با رویه های خودش تفاوت داشته باشد، مشروط بر این که مجاب شود رویه های مزبور به اندازه رویه های خودش، انطباق با مقررات فنی یا معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) قابل اعمال را تضمین می کند. اذعان می شود که برای دستیابی به تفاهمی مرضی الطرفین، به خصوص در موارد زیر، ممکن است مشورت های قبلی ضرورت یابد: الف ) صلاحیت فنی کافی و پایدار نهادهای ارزیابی انطباق مربوط در طرف صادرکننده، به نحوی که استمرار اعتبار نتایج ارزیابی انطباق قابل اطمینان باشد. در این خصوص، به تأیید رعایت رهنمودها و توصیه های نهادهای معیار (استاندارد) سازی بین المللی - مثلاً از طریق تأیید صلاحیت – به عنوان شاخص صلاحیت فنی کافی توجه خواهد شد؛ ب ) محدود کردن موارد قبول نتایج ارزیابی انطباق به موارد ارائه شده از سوی مؤسسات مشخص در طرف صادر کننده. ۲ - طرف ها حتی الامکان اجرای مفاد بند (۱) این ماده را با رویه های ارزیابی انطباق خود تضمین خواهند کرد. ۳ - هر طرف ترغیب می شود که بنا به درخواست طرف دیگر، تمایل خود را برای آغاز مذاکرات برای انعقاد موافقتنامه هایی درخصوص شناسایی متقابل نتایج رویه های ارزیابی انطباق یکدیگر نشان دهد. طرف ها می توانند بخواهند که موافقتنامه های مزبور معیارهای موضوع بند (۱) این ماده را تحقق بخشند و درخصوص امکانات بالقوة آنها در زمینة تسهیل تجارت محصولات مربوط، رضایت متقابل را فراهم آورند. ۴ - هر طرف به اعطای اجازه مشارکت نهادهای ارزیابی انطباق واقع در سرزمین طرف دیگر در رویه های ارزیابی انطباق خود با شرایطی که از شرایط مربوط به نهادهای واقع در سرزمین خود یا سرزمین هر کشور ثالث نامطلوب تر نباشد، ترغیب می شود. ماده ۶ - ۴ - شفافیت ۱ - طرف ها اهمیت شفافیت در خصوص تدوین، تصویب و اجرای معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق را تأیید می کنند. ۲ - هر طرف که در حال تهیه، تصویب یا اجرای مقرره فنی است که ممکن است تأثیری عمده بر تجارت با طرف دیگر داشته باشد، به محض درخواست طرف دیگر، دلایل توجیهی آن مقرره فنی را طبق مفاد بندهای (۲) تا (۴) ماده ۴-۴ این موافقتنامه بیان خواهد کرد. هر گاه مقرره فنی بر اساس یکی از اهداف مشروع مصرح در بند (۲) ماده ۴-۴ این موافقتنامه تهیه، تصویب یا اجرا شود و با معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) بین المللی مربوط منطبق باشد، عدم ایجاد مانع غیرضروری برای تجارت متقابل فرض گرفته خواهد شد، مگر آن که خلاف آن ثابت شود. ۳ - در صورت اقتضاء، طرف ها مقررات فنی را بیشتر بر مبنای شرایط محصول از لحاظ کارکرد، به جای طرح یا خصوصیات توصیفی آن، تعیین خواهند کرد. ۴ - در صورت عدم وجود معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) بین المللی مربوط یا عدم انطباق محتوای فنی مقرره فنی پیشنهادی با محتوای فنی معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) بین المللی مربوط و چنانچه مقرره فنی تأثیر چشمگیری بر تجارت متقابل طرف ها داشته باشد، هر طرف: الف ) در اولین فرصت مقتضی، اطلاعیه ای مبنی بر پیشنهاد مقرره فنی خاص را در نشریه ای منتشر خواهد کرد، به نحوی که اشخاص ذی نفع در طرف دیگر بتوانند از آن آگاهی یابند؛ ب ) از طریق مرکز تماس تعیین شده، فهرست محصولاتی که قرار است تحت شمول مقرره فنی پیشنهادی قرار بگیرد و همچنین شرح مختصری از اهداف و منطق آن را به طرف دیگر اطلاع خواهد داد. این گونه اطلاعیه ها در اولین فرصت مقتضی ارائه خواهند شد، به طوری که هنوز امکان گنجاندن اصلاحات و لحاظ کردن نظرات وجود داشته باشد؛ پ ) بنا به درخواست، رونوشت یا مشخصات مقرره فنی پیشنهادی را به طرف دیگر ارائه خواهد داد و در صورت امکان، بخش هایی را که تفاوت اساسی با معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) بین المللی مربوط دارند، مشخص خواهد کرد؛ ت ) بدون هیچ گونه تبعیض، تا ۶۰ روز پس از انتشار اطلاعیه مذکور در جزء (الف) این بند، به طرف دیگر اجازه خواهد داد که نظرات خود را کتباً ارائه نماید و در صورت درخواست، این نظرات را به بحث خواهد گذاشت و نظرات مکتوب و نتایج این مباحثات را مد نظر قرار خواهد داد. ۵ - در صورت عدم وجود رهنمود یا توصیه مربوط صادره از سوی یک نهاد معیار (استاندارد) سازی بین المللی یا عدم مطابقت محتوای فنی رویة ارزیابی انطباق پیشنهادی با رهنمود ها و توصیه های مربوط صادره از سوی نهادهای معیار (استاندارد) سازی بین المللی و چنانچه رویه ارزیابی انطباق ممکن است تأثیر چشمگیری بر تجارت با طرف دیگر داشته باشد، هر طرف: الف ) در اولین فرصت مقتضی، اطلاعیه ای مبنی بر پیشنهاد رویه ارزیابی انطباق خاص را در نشریه ای منتشر خواهد کرد، به نحوی که اشخاص ذی نفع در طرف های دیگر بتوانند از آن آگاهی یابند؛ ب ) از طریق مرکز تماس تعیین شده، فهرست محصولاتی که قرار است تحت شمول رویه ارزیابی انطباق پیشنهادی قرار بگیرد و همچنین شرح مختصری از اهداف و منطق آن را به طرف های دیگر اطلاع خواهد داد. این گونه اطلاعیه ها در اولین فرصت مقتضی ارائه خواهند شد، به طوری که هنوز امکان گنجاندن اصلاحات و لحاظ کردن نظرات وجود داشته باشد؛ پ ) بنا به درخواست، رونوشت یا مشخصات رویه پیشنهادی را به طرف دیگر ارائه خواهد داد و در صورت امکان، بخش هایی را که تفاوت اساسی با رهنمودها یا توصیه های مربوط صادره از سوی نهادهای معیار (استاندارد) سازی بین المللی دارند، مشخص خواهد کرد؛ ت ) بدون تبعیض، تا ۶۰ روز پس از انتشار اطلاعیه مذکور در جزء (الف) این بند، به طرف دیگر اجازه خواهد داد که نظرات خود را کتباً ارائه نماید و در صورت درخواست، این نظرات را به بحث خواهد گذاشت و نظرات مکتوب و نتایج این مباحثات را مد نظر قرار خواهد داد. ۶ - با رعایت مفاد مدخل بندهای (۴) و (۵) این ماده، در صورت بروز مشکلات اضطراری در زمینة حفظ ایمنی، بهداشت و محیط زیست یا امنیت ملی یا تهدید بروز آن برای یک طرف، طرف مورد نظر می تواند تدابیر موضوع بندهای (۴) و (۵) این ماده را چنانچه ضروری بداند حذف کند، مشروط بر این که طرف مزبور، به محض تصویب مقرره فنی و یا رویة ارزیابی انطباق: الف ) فوری طرف دیگر را از طریق مراکز تماس تعیین شده از مقرره فنی و یا رویة ارزیابی انطباق خاص و محصولات تحت پوشش آنها، به همراه شرح مختصری از هدف و منطق مقرره فنی و یا رویة ارزیابی انطباق، از جمله ماهیت مشکلات اضطراری، مطلع نماید؛ ب ) در صورت درخواست، رونوشت مقرره فنی و یا رویه ارزیابی انطباق را به طرف دیگر ارائه کند؛ پ ) بدون تبعیض، به طرف دیگر اجازه دهد که به صورت مکتوب نظرات خود را ارائه دهد و در صورت درخواست، این نظرات را به بحث گذارد و نظرات مکتوب و نتایج این مباحثات را مد نظر قرار دهد. ۷ - هر طرف انتشار فوری تمامی مقررات فنی و یا رویه های ارزیابی انطباق مصوب را تضمین خواهد کرد، یا در غیر این صورت، به طریقی آنها را در دسترس قرار خواهد داد که اشخاص ذی نفع در طرف دیگر بتوانند از آنها آگاهی یابند. ۸ - جز در شرایط اضطراری، طرف ها حداقل ۱۸۰ روز بین انتشار مقررات فنی و لازم الاجرا شدن آنها در نظر خواهند گرفت تا تولیدکنندگان در طرف صادرکننده فرصت تطبیق محصولات یا روش های تولید خود را با الزامات طرف واردکننده داشته باشند. ۹ - جز در شرایط اضطراری، طرف ها حداقل ۱۸۰ روز بین انتشار الزامات مربوط به رویه های ارزیابی انطباق و لازم الاجرا شدن آنها در نظر خواهند گرفت تا تولیدکنندگان در طرف صادرکننده فرصت تطبیق محصولات یا روش های تولید خود را با الزامات طرف واردکننده داشته باشند. ۱۰ - هر طرف ظرف ۹۰ روز از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، طرف دیگر را از الزامات اجباری مربوط به محصولات وارداتی مطلع خواهد ساخت. ۱۱ - طرف ها حتی المقدور تلاش خواهند کرد که تبادل اطلاعات به زبان انگلیسی باشد. متن قوانین و مقررات اصلی یا خلاصه آنها درصورت درخواست به زبان انگلیسی ارائه خواهد شد. ماده ۷ - ۴ - مشورت ۱ - چنانچه اجرای روزانه معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق بر تجارت بین طرف ها تأثیر بگذارد، هر طرف می تواند برای حل این موضوع، درخواست مشورت بدهد. درخواست مشورت به نقطه تماس طرف دیگر مقرر در ماده ۹-۴ این موافقتنامه ارائه خواهد شد. ۲ - هر طرف تمام تلاش خود را جهت بررسی مساعد و سریع هر درخواست مشورت طرف دیگر درخصوص موضوعات مربوط به اجرای این فصل به کار خواهد گرفت. ۳ - به منظور اجرا و کارکرد مؤثر این فصل، یک گروه کاری در مورد موانع فنی فراراه تجارت تشکیل خواهد شد. این گروه کاری که از نمایندگان طرف ها تشکیل خواهد شد، یافته های خود را به کارگروه مشترک گزارش خواهد داد. چنانچه مسائل مشمول این فصل نتواند با مشورت حل و فصل یا روشن شود، طرف ها با هدف دستیابی به یک راه حل عملی و مؤثر برای تسهیل تجارت می توانند به گروه کاری موانع فنی فراراه تجارت مراجعه کنند. ماده ۸ - ۴ - همکاری ۱ - به منظور حصول اطمینان از این که معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق، مانعی غیرضروری فراراه تجارت کالا میان طرف ها ایجاد نکند، طرف ها در صورت امکان در حوزه معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق با یکدیگر همکاری خواهند کرد. ۲ - همکاری به موجب بند (۱) این ماده می تواند شامل موارد زیر باشد: الف ) برگزاری هم اندیشی های مشترک برای ارتقای درک متقابل از معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق در هر طرف؛ ب ) تبادل مقام های رسمی طرف ها با اهداف آموزشی؛ پ ) تبادل اطلاعات درخصوص معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق؛ ت ) تشویق نهادهای مسئول در حوزه معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق هر طرف به منظور همکاری در مورد مسائل متضمن منافع مشترک؛ ث ) همکاری علمی و فنی با هدف بهبود کیفیت مقررات فنی. ۳ - اجرای بند (۲) این ماده منوط به در دسترس بودن منابع مالی اختصاصی و قوانین و مقررات مربوط هر طرف است. ۴ - همکاری در مورد مسائل مرتبط با موانع فنی فراراه تجارت می تواند از جمله از طریق روش هایی مانند گفتگو از طریق مجاری مناسب، طرح های مشترک و کمک‏های فنی انجام گیرد. ۵ - طرف ها با توافق متقابل می توانند طرح های مشترک، کمک‏های فنی و همکاری در حوزة معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق را در حوزه های منتخب هدایت کنند. ۶ - طرف ها متعهد می شوند که به تبادل نظر در مورد مطالعة بازار و فعالیت های اجرائی در این زمینه که به موانع فنی فراراه تجارت مربوط می شود، بپردازند. ۷ - در صورت درخواست، هر طرف به پیشنهادهای طرف دیگر برای همکاری طبق این فصل، توجه لازم را مبذول خواهد داشت. ۸ - به منظور ارتقای همکاری در چهارچوب این فصل، طرف ها می توانند ترتیباتی را برای موضوعات تحت شمول آن برقرار نمایند. ماده ۹ - ۴ - مراجع صلاحیتدار‏ و نقطه تماس ۱ - طرف ها مراجع صلاحیتدار‏ و نقاط تماس را تعیین و اطلاعات حاوی نام مراجع صلاحیتدار‏ و نقاط تماس تعیین-شده و جزئیات تماس مقام های رسمی مربوط در مراجع صلاحیتدار‏ و نقاط تماس مزبور از جمله شمارة تلفن و دورنگار، نشانی رایانامه (ایمیل) و دیگر جزئیات مربوط را مبادله خواهند کرد. ۲ - طرف ها فوری یکدیگر را از هرگونه تغییر در مراجع صلاحیتدار‏ و نقاط تماس خود یا تغییر اطلاعات مقام های رسمی مربوط آگاه خواهند ساخت. ۳ - وظایف نقاط تماس به شرح زیر است: الف ) تسهیل تبادل اطلاعات بین طرف ها درخصوص معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق در پاسخ به تمامی درخواست های متعارف هر طرف برای اطلاعات مزبور؛ و ب ) ارجاع استعلام های هر طرف به مراجع قانونی مربوط. ۴ - وظایف مراجع صلاحیت دار‏ عبارتند از: الف ) نظارت بر اجرای این فصل؛ ب ) تسهیل فعالیتهای همکاری طبق ماده ۸-۴ این موافقتنامه، در صورت اقتضا؛ پ ) رسیدگی فوری به هر موضوعی که هر طرف در مورد تدوین، تصویب، اجرا یا اعمال معیارها/ ضوابط (استانداردها)، مقررات فنی و رویه های ارزیابی انطباق مطرح سازد؛ ت ) تسهیل مشورت درباره هر موضوع ناشی از این فصل در صورت درخواست هر طرف ؛ ث ) انجام هر تدبیر دیگری که به نظر طرف ها، در اجرای این فصل به آنها کمک خواهد کرد؛ و ج ) انجام دیگر وظایف محوله از سوی کارگروه مشترک. فصل ۵ : تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی ماده ۱ - ۵ - اهداف

اهداف این فصل عبارتند از حفاظت از حیات یا بهداشت انسان، حیوان یا گیاه در سرزمین طرف ها از طریق: الف ) تلاش برای حل مسائل مرتبط با تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی؛ ب ) تقویت همکاری بین طرف ها و مراجع صلاحیت دار آنها از جمله در زمینة تدوین و اجرای تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی؛ و پ ) تسهیل تبادل اطلاعات مرتبط با تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی و ارتقای دانش و درک نظام قانونی هر طرف. ماده ۲ - ۵ - تعاریف [پاورقی ۲۹] پاورقی ۲۹ - از نظر این تعاریف، «حیوان» شامل ماهیان و جانوران وحشی، «گیاه» شامل جنگل ها و گیاهان وحشی، «آفات» شامل علف های هرز، و «آلاینده ها» شامل بقایای آفت کش ها و داروهای دامپزشکی و مواد زائد می شود.

۱ - ازنظر این فصل: الف ) «تدبیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی» به معنی هر تدبیر متخذه برای موارد زیر است:

(۱) حفاظت از حیات یا بهداشت حیوان یا گیاه در سرزمین هر طرف در مقابل خطرات ناشی از ورود، استقرار یا شیوع آفات، بیماری ها، یا (موجودات زنده) حامل بیماری یا عامل بیماری؛

(۲) حفاظت از حیات یا بهداشت انسان یا حیوان در سرزمین هر طرف در مقابل خطرات ناشی از افزودنی ها، آلاینده ها، سموم، یا موجودات زنده مسبب بیماری در مواد غذایی، نوشیدنی ها یا خوراک دام؛

(۳) حفاظت از حیات یا بهداشت انسان در سرزمین هر طرف در مقابل خطرات ناشی از بیماری های منتقل شونده توسط حیوانات، گیاهان یا محصولات مربوط به آنها یا در مقابل خطرات ناشی از ورود، استقرار یا شیوع آفات؛

(۴)جلوگیری یا تحدید سایر خسارت های ناشی از ورود، ایجاد یا شیوع آفات در سرزمین هر طرف.

تدابیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی شامل تمام قوانین، احکام، مقررات، الزامات و رویه ها از جمله معیارهای محصول نهایی؛ فرآیندها و روش های تولید؛ رویه های آزمایش، بازرسی، گواهی و تصویب؛ ترتیبات قرنطینه ای از جمله الزامات مربوط در زمینه حمل ونقل حیوانات یا گیاهان یا الزامات مربوط به مواد لازم برای بقای آنها حین حمل ونقل؛ مقررات راجع به روش های آماری، رویه های نمونه برداری و روش های ارزیابی خطر مربوط؛ و الزامات مربوط به بسته بندی و برچسب زنی که به طور مستقیم به سلامت غذایی مربوط می شود؛ ب ) «ناحیه عاری از آفت یا بیماری» به معنی ناحیه ای اعم از تمام یا بخشی از هر طرف یا تمام یا بخش هایی از چند طرف است که مراجع صلاحیتدار‏ آن را مشخص می کنند و در آن آفت یا بیماری خاصی وجود ندارد.

ناحیه عاری از آفت یا بیماری ممکن است محیط، محاط یا مجاور یک ناحیه - اعم از ناحیه ای واقع در بخشی از یک طرف یا در منطقه جغرافیایی شامل بخش ها یا تمامی دو طرف - باشد که مشخص شده باشد که در آن آفت یا بیماری خاصی وجود دارد اما تحت تدابیر واپایش (کنترل) ی منطقه ای مانند ایجاد مناطق حفاظتی، نظارتی و حائل قرار دارد که آفت و بیماری مورد نظر در آنجا مهار یا ریشه کن خواهد شد؛ پ ) «ناحیه با شیوع کم آفت یا بیماری» به معنی ناحیه ای اعم از تمام یا بخشی از یک طرف یا تمام یا بخش هایی از دو طرف است که مراجع صلاحیتدار آن را مشخص می کنند و در آن آفت یا بیماری خاصی در سطحی محدود وجود دارد و در آنجا تدابیر مؤثری جهت نظارت، واپایش (کنترل) یا ریشه کنی اعمال می گردد؛ ت ) «مقررات بهداشتی و بهداشت گیاهی» به معنی تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی مانند قوانین، احکام یا مقررات است که به طور عمومی قابل اعمال است. ۲ - تعاریف مرتبط تدوین شده توسط سازمان های بین المللی: کمیسیون تنظیم مجموعه قوانین تغذیه (کدکس)، سازمان جهانی بهداشت دام (که از این پس اٌ آی ای خوانده می شود) و سازمان های منطقه ای و بین المللی که در چهارچوب معاهده (کنوانسیون) بین المللی حفظ نباتات (که از این پس «معاهده (کنوانسیون)» خوانده می شود) فعالیت می کنند، در اجرای این فصل با اعمال اصلاحات لازم به کار خواهند رفت. ۳ - «معیارها/ ضوابط (استانداردها)، دستورالعمل ها و توصیه های بین المللی» به شرح زیر است: الف ) درخصوص سلامت غذایی، معیارها/ ضوابط (استانداردها)، دستورالعمل ها و توصیه های تعیین شده توسط کمیسیون تنظیم مجموعه قوانین تغذیه (کدکس) درباره افزودنی های خوراکی، بقایای داروهای دامپزشکی و آفت کش ها، آلاینده ها، روش های تجزیه و نمونه برداری و قوانین و دستورالعمل های مربوط به روش بهداشتی؛ ب ) در خصوص بهداشت حیوانات و بیماری های حیوانی قابل انتقال به انسان، معیارها/ ضوابط (استاندارد)ها، دستورالعمل ها و توصیه های تدوین شده تحت نظارت سازمان جهانی بهداشت دام؛ پ ) در خصوص بهداشت گیاهی، معیار (استاندارد)ها، دستورالعمل ها و توصیه های بین المللی تدوین شده تحت نظارت دبیرخانه معاهده (کنوانسیون) با همکاری سازمان های منطقه ای فعال در چهارچوب معاهده (کنوانسیون)؛ و ت ) در خصوص مواردی که تحت شمول سازمان های فوق قرار نمی گیرد، معیار (استاندارد)ها، دستورالعمل ها و توصیه های مناسب اعلامی سایر سازمان های بین المللی ذی ربط که برای مشارکت تمامی طرف ها مفتوح هستند. ۴ - «ارزیابی خطر» به معنی ارزیابی احتمال ورود، استقرار یا شیوع آفت یا بیماری در سرزمین طرف واردکننده وفق تدابیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی قابل اعمال و ارزیابی عواقب بالقوه زیست شناختی و اقتصادی همراه با آن، یا ارزیابی اثرات منفی بالقوه ناشی از وجود افزودنی ها، آلاینده ها، سموم یا موجودات زنده مسبب بیماری در مواد غذایی، نوشیدنی‏ها یا خوراک دام بر بهداشت انسان یا حیوان است. ۵ - «سطح مناسب حفاظت بهداشتی یا بهداشت گیاهی» به معنی سطحی از حفاظت است که توسط طرف اتخاذکنندة تدبیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی برای حفاظت از حیات یا بهداشت انسان، حیوان یا گیاه در سرزمین خود مناسب تلقی می شود. طرف ها این مفهوم را «سطح قابل پذیرش خطر» نیز می خوانند. ماده ۳ - ۵ - حیطه شمول

این فصل تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی طرف ها را که ممکن است به طور مستقیم یا غیرمستقیم بر تجارت میان آنها تأثیر بگذارد، دربرخواهد گرفت. ماده ۴ - ۵ - مقررات عمومی ۱ - طرف ها حق دارند تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی لازم برای حفاظت از حیات یا بهداشت انسان، حیوان و گیاه را اعمال نمایند، مشروط بر این که تدابیر مزبور با مفاد این فصل مغایرت نداشته باشد. ۲ - طرف ها اطمینان حاصل خواهند کرد که: الف ) با لحاظ دسترسی به اطلاعات علمی و شرایط منطقه ای مربوط، هر تدبیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی صرفاً تا حدی که برای حفاظت از حیات یا بهداشت انسان، حیوان و گیاه لازم باشد، بر اساس اصول علمی اجرا شود و بدون وجود شواهد کافی حفظ نشود. ب ) هر تدبیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی مبتنی بر یک ارزیابی خطر برای حیات یا سلامت انسان، حیوان یا گیاه به شکل متناسب با شرایط باشد و روش های ارزیابی خطر ایجادشده توسط سازمان های بین المللی مربوط لحاظ شود. پ ) در مواردی که شواهد علمی مربوط کافی نباشد، طرف های مربوط به طور موقت تدابیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی اضطراری را بر پایه اطلاعات مربوط در دسترس، از جمله اطلاعات دریافتی از سازمان های بین المللی مرتبط و همچنین اطلاعات مربوط به تدابیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی مورد استفاده به وسیله طرف های دیگر اتخاذ کنند. در چنین شرایطی، طرف ها به جستجوی اطلاعات ضروری بیشتر برای ارزیابی عینی تر خطر و بازنگری در تدبیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی طبق آن در یک بازه زمانی متعارف خواهند پرداخت. ت ) تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی آن ها، در شرایط یکسان یا مشابه، به صورت خودسرانه و غیرموجه بین طرف ها، از جمله بین سرزمین خودشان و سرزمین طرف دیگر، تبعیض قائل نشود. ۳ - هیچ چیز در این فصل به حقوق طرف ها به موجب فصل ۴ این موافقتنامه در مورد تدابیر خارج از شمول این فصل خدشه وارد نخواهد کرد. ماده ۵ - ۵ - معادل سازی ۱ - چنانچه طرف صادرکننده به طور عینی به طرف واردکننده ثابت کند که تدابیر صادرکننده متضمن حفاظتی معادل تدابیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی طرف واردکننده است، طرف واردکننده تدابیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی طرف صادرکننده را به عنوان معادل خواهد پذیرفت، ولو این که تدابیر مزبور با تدابیر طرف واردکننده یا تدابیر مورد استفاده در کشورهای ثالث که محصول مشابهی را معامله می کنند، متفاوت باشد. در این راستا، در صورت درخواست، به طرف واردکننده اجازة دسترسی متعارف جهت بازرسی، آزمایش یا سایر رویه های مربوط اعطا خواهد شد. ۲ - در صورت درخواست، طرف ها با هدف دستیابی به توافق های دوجانبه برای تأیید معادل بودن تدابیر مشخص بهداشتی یا بهداشت گیاهی به مشورت خواهند پرداخت. ماده ۶ – ۵ - شفافیت ۱ - طرف ها اهمیت شفافیت در اجرای تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی از جمله از طریق تبادل به موقع اطلاعات درخصوص تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی مربوط آنها – اما نه محدود به این طریق – را تصدیق می نمایند. ۲ - طرف ها تضمین خواهند کرد که مقررات بهداشتی و بهداشت گیاهی پس از تصویب، در تارنما های مراجع صلاحیتدار‏ آنها به نحوی منتشر شود که طرف های ذی نفع بتوانند از آن مطلع شوند. ۳ - هر طرف اطمینان حاصل خواهد کرد که در ج.ا.ایران، هر یک از کشورهای عضو اتحادیة اقتصادی اوراسیا و کمیسیون اقتصادی اوراسیا یک نقطه تماس مسئول ارائه پاسخ به تمام سؤالات متعارف طرف های ذی نفع و همچنین ارائه اسناد مربوط به موارد زیر وجود داشته باشد: الف ) هرگونه مقررات بهداشتی یا بهداشت گیاهی مصوب یا پیشنهادی در سرزمین آن؛ ب ) هرگونه رویه های واپایش (کنترل) و بازرسی، ترتیبات مرتبط با تولید و قرنطینه و رویه های تصویب حد قابل-اغماض در مورد آفت کش ها و افزودنی های خوراکی که در سرزمین آن اجرا می شود؛ پ ) رویه های ارزیابی خطر، عواملی که مد نظر قرار می گیرد و نیز تعیین سطح مناسب حفاظت بهداشتی و بهداشت گیاهی؛ ت ) عضویت و مشارکت آن طرف یا نهادهای مربوط در سرزمین آن، در سازمان ها و نظام های بین المللی و منطقه ای مرتبط با بهداشت و بهداشت گیاهی و نیز در ترتیبات و توافق‏های دوجانبه و چندجانبه در حیطة شمول این موافقتنامه و متون توافقات و ترتیبات مذکور. ۴ - طرف ها تضمین خواهند کرد که چنانچه نسخه ای از اسناد به وسیله یک طرف ذی نفع درخواست شود، به استثنای هزینة ارسال، به همان قیمتی (در صورت وجود) که به اتباع [پاورقی ۳۰] طرف مربوط عرضه می شود، ارائه گردد. پاورقی ۳۰ - هنگامیکه در این موافقتنامه به «اتباع» اشاره می‌شود، در مورد قلمرو گمرکی مستقل طرف ها، اصطلاح مزبور به معنی اشخاصی، اعم از حقیقی یا حقوقی، است که در قلمرو گمرکی مزبور اقامت داشته یا در آنجا دارای یک مؤسسه صنعتی یا تجاری واقعی و فعال باشد. ۵ - هرگاه معیار/ ضابطه (استاندارد)، دستورالعمل یا توصیه ای بین المللی وجود نداشته باشد یا محتوای مقرره بهداشتی و بهداشت گیاهی پیشنهادی اساساً شبیه محتوای یک معیار/ ضابطه (استاندارد)، دستورالعمل یا توصیه بین المللی نباشد و چنانچه این مقرره احتمالاً تأثیر چشمگیری بر تجارت طرف یا طرف های دیگر داشته باشد، طرف مزبور باید: الف ) از طریق نقاط تماس درخصوص این مقرره به طرف دیگر اطلاع رسانی کند؛ ب ) در صورت درخواست، مشخصات یا نسخی از مقرره پیشنهادی را به طرف دیگر ارائه و، در صورت امکان، بخش هایی را که اساساً با معیارها/ ضوابط (استانداردها)، دستورالعمل ها یا توصیه های بین المللی تفاوت دارند، مشخص کند؛ پ ) بدون تبعیض، حداقل تا ۶۰ روز به طرف دیگر اجازه دهد که نظرات خود را کتباً ارائه نماید و در صورت درخواست، این نظرات را به بحث گذارد و نظرات مکتوب و نتایج این مباحثات را مد نظر قرار دهد. ۶ - جز در موارد اضطراری، طرف ها بین انتشار تدبیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی و لازم الاجرا شدن آن، فاصله زمانی متعارفی را مد نظر قرار خواهند داد تا تولیدکنندگان طرف صادرکننده با الزامات طرف واردکننده تطبیق یابند. ۷ - با این حال، چنانچه برای هر طرف مشکل اضطراری حفاظت بهداشتی پیش آید یا تهدید وقوع آن وجود داشته باشد، طرف مزبور می تواند از مراحل برشمرده در بند (۶) این ماده که لازم بداند، صرف نظر کند، مشروط بر آن که: الف ) فوری طرف دیگر را از طریق نقاط تماس، از مقرره خاص و محصولات تحت پوشش آن، به همراه توضیح مختصری دربارة هدف و منطق مقرره، از جمله ماهیت مشکل اضطراری، مطلع نماید؛ ب ) در صورت درخواست، نسخه ای از مقرره را به طرف های دیگر ارائه نماید؛ پ ) به طرف های دیگر اجازه دهد که نظرات خود را کتباً ارائه نمایند و در صورت درخواست، این نظرات را به بحث گذارد و نظرات و نتایج این مباحثات را مد نظر قرار دهد. ۸ - طرف ها ظرف ۹۰ روز از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، اطلاعات مربوط به تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی جاری یا تدابیری را که قرار است اجرا شود، در اختیار یکدیگر قرار خواهند داد. ۹ - طرف ها تلاش خواهند کرد که اطلاعات را به زبان انگلیسی مبادله کنند. ۱۰ - در صورت درخواست، قوانین و مقررات اصلی یا خلاصة آنها به زبان انگلیسی ارائه خواهد شد. ماده ۷ - ۵ - انطباق با شرایط منطقه ای ۱ - طرف ها تصدیق می کنند مفهوم انطباق با شرایط منطقه ای از جمله نواحی عاری از آفت یا بیماری و نواحی با میزان کم شیوع آفت یا بیماری ابزار مهمی برای تسهیل تجارت است. ۲ - طرف ها به هنگام تعیین نواحی مذکور، عواملی از قبیل اطلاعات طرف ها مبنی بر تأیید وضعیت عاری بودن یک ناحیه از آفت و بیماری و کم بودن میزان شیوع آفت و بیماری در آنجا، نتایج حسابرسی، نظارت بر بازرسی ، اطلاعات ارائه شده از سوی سازمان جهانی بهداشت دام و معاهده (کنوانسیون) بین المللی حفظ نباتات و عوامل دیگر را مد نظر قرار خواهند داد. ۳ - طرف صادرکننده ای که مدعی است نواحی واقع در سرزمین آن عاری از آفت یا بیماری یا نواحی با شیوع کم آفت یا بیماری است، برای این که به طور عینی به طرف وارد کننده نشان دهد که این نواحی به ترتیب عاری از آفت یا بیماری یا نواحی با شیوع کم آفت یا بیماری هستند و احتمالاً به همین صورت باقی خواهند ماند، شواهد لازم در این زمینه را ارائه خواهد داد. در این راستا، در صورت درخواست، اجازة دسترسی متعارف جهت بازرسی، آزمایش و سایر رویه های مربوط به طرف وارد کننده اعطا خواهد شد. ۴ - چنانچه طرف واردکننده شواهد ارائه شده از سوی طرف صادرکننده را نپذیرد، دلایل آن را توضیح خواهد داد و برای شرکت در مشورت فنی در این زمینه آماده خواهد بود. ماده ۸ - ۵ - حسابرسی و بازرسی ۱ - هر طرف برای اطمینان از ایمن بودن محصولات (کالاها) می تواند به انجام حسابرسی و یا بازرسی بپردازد. ۲ - طرف ها برای افزایش همکاری خود در حوزه حسابرسی‏ها و بازرسی ها موافقت می کنند. ۳ - هر طرف در انجام حسابرسی ها و یا بازرسی ها معیارها/ ضوابط (استانداردها)، دستورالعمل ها و توصیه های بین المللی مربوط را لحاظ خواهد کرد. ۴ - طرف حسابرسی کننده یا بازرسی کننده به طرف حسابرسی شونده یا بازرسی شونده این فرصت را خواهد داد که در مورد یافته های این حسابرسی ها و یا بازرسی ها نظر بدهد. ۵ - جز در مواردی که دو طرف به نحو دیگری توافق کنند، هزینه های صرف شده توسط طرف حسابرسی کننده یا بازرسی کننده، بر عهده طرف حسابرسی کننده یا بازرسی کننده خواهد بود. ماده ۹ - ۵ - اسناد تأییدکننده ایمنی ۱ - طرف واردکننده اطمینان حاصل خواهد کرد که الزامات اسناد تأییدکنندة ایمنی محصولات (کالاهای) مورد معاملة میان طرف ها فقط تا حد لازم برای حفاظت از حیات یا سلامتی انسان، حیوان یا گیاه اجرا شود. ۲ - طرف ها در تدوین اسناد مربوط به تأیید ایمنی محصولات (کالاها) به نحو مناسبی معیارها/ ضوابط (استانداردها)، دستورالعمل ها و توصیه های بین المللی مربوط را لحاظ خواهند کرد. ۳ - طرف ها می توانند در مورد تدوین اسناد دوجانبه برای تأیید ایمنی محصولات (کالاهای) خاص یا گروه هایی از محصولات (کالاهای) مورد معامله بین طرف ها موافقت کنند. ۴ - طرف ها، به منظور تسهیل تجارت، استفاده از فناوری های الکترونیکی در اسناد مربوط به تأیید ایمنی محصولات (کالاها) را ترغیب خواهند کرد. ماده ۱۰ - ۵ - تدابیر اضطراری موقت ۱ - چنانچه هر طرف برای حفاظت از حیات یا بهداشت انسان ، حیوان و گیاه موضوع جزء (پ) بند (۲) ماده ۵-۴ این موافقتنامه، تدبیر اضطراری موقت اتخاذ نماید، طرف دیگر را در اسرع وقت از تدبیر مزبور مطلع خواهد کرد. طرفی که تدبیری اضطراری را اتخاذ می نماید، اطلاعات مرتبطی را که طرف دیگر ارائه می دهد، لحاظ خواهد کرد. ۲ - جز در مواردی که دو طرف به نحو دیگری توافق کرده باشند، در صورت درخواست هریک از طرف ها، مراجع صلاحیتدار مربوط در اسرع وقت در مورد تدابیر اضطراری نشست مشورتی برگزار خواهند کرد. ماده ۱۱ - ۵ - نقاط تماس و تبادل اطلاعات ۱ - طرف ها یکدیگر را از نقاط تماس برای ارائه اطلاعات طبق این فصل و مراجع صلاحیتدار تعیین شدة خود با مسئولیت امور تحت شمول این فصل و حوزه های مسئولیت مراجع صلاحیتدار مزبور آگاه خواهند ساخت. ۲ - طرف ها یکدیگر را از هر تغییری در نقاط تماس خود یا هر تغییر عمده ای در ساختار یا صلاحیت مراجع صلاحیتدار خود آگاه خواهند ساخت. ۳ - طرف ها از طریق نقاط تماس خود به موقع یکدیگر را از موارد زیر به صورت مکتوب آگاه خواهند ساخت: الف ) هر مسئلة مهم تأثیرگذار بر تجارت بین طرف ها در زمینة سلامت غذایی، تغییر در وضعیت بهداشت گیاهی و حیوانی، یا وضعیت بیماری یا آفت در سرزمین خود؛ ب ) هر تغییری در چهارچوب های حقوقی یا دیگر تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی. ۴ - طرف ها از طریق نقاط تماس خود یکدیگر را از موارد نظام مند یا چشمگیر عدم انطباق با تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی آگاه خواهند ساخت و اسناد مربوط دال بر تأیید این عدم انطباق را مبادله خواهند کرد. ماده ۱۲ - ۵ - همکاری ۱ - طرف ها برای همکاری جهت تسهیل اجرای این فصل با هم توافق دارند. ۲ - طرف ها به جستجوی فرصت هایی برای همکاری، همیاری و تبادل اطلاعات بیشتر در زمینه مسائل بهداشتی و بهداشت گیاهی مورد علاقة متقابل منطبق با مفاد این فصل خواهند پرداخت. این فرصت ها می تواند طرح های تسهیل تجارت و کمک های فنی را شامل شود. ۳ - طرف ها برای ارتقای همکاری در چهارچوب این فصل می توانند ترتیباتی را در حوزة تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی برقرارکنند. ماده ۱۳ - ۵ - مشورت ۱ - چنانچه یک طرف بر این نظر باشد که یک تدبیر بهداشتی یا بهداشت گیاهی بر تجارت آن با طرف دیگر تأثیر می گذارد، می تواند برای حل وفصل این موضوع، از طریق نقاط تماس مربوط درخواست مشورت کند. ۲ - هر طرف، در صورت درخواست طرف دیگر، حداکثر تا ۶۰ روز به انجام مشورت در چهارچوب این فصل با هدف حل موضوعات پیش آمده به موجب این فصل خواهد پرداخت. اگر طرف درخواست کننده، موضوع را اضطراری بداند، می تواند تقاضا کند که مشورت مذکور در این بند در بازه زمانی کوتاه تری انجام گیرد و طرف دیگر برای شرکت در این مشورت در بازه زمانی پیشنهادی تلاش خواهد کرد. ۳ - به منظور اجرا و کارکرد مؤثر این فصل، یک گروه کاری در مورد تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی تشکیل خواهد شد. این گروه کاری که از نمایندگان طرف ها تشکیل خواهد شد، یافته های خود را به کارگروه مشترک گزارش خواهد داد. ۴ - هرگاه یک مسئله تحت پوشش این فصل از طریق مشورت نتواند روشن یا حل وفصل شود، طرف ها برای دستیابی به راه حلی عملی و مؤثر که تجارت را تسهیل کند، می توانندبه گروه کاری مربوط به تدابیر بهداشتی و بهداشت گیاهی مراجعه کنند. ماده ۱۴ - ۵ - تسهیل تجارت

جز در مواردی که در این فصل به نحو دیگری مقرر شده باشد، طرف واردکننده براساس عدم انطباق یک محموله واحد با الزامات بهداشتی یا بهداشت گیاهی آن تجارت با طرف دیگر را تعلیق نخواهد کرد. فصل ۶ : قواعد مبدأ بخش اول : مقررات عمومی ماده ۱ - ۶ - حیطة شمول

قواعد مبدأ موضوع این فصل به منظور اعطای تعرفة ترجیحی طبق این موافقتنامه اعمال خواهد شد. ماده ۲ - ۶ - تعاریف

از نظر این فصل: الف ) «آبزی پروری» به معنی پرورش موجودات آبزی از جمله ماهی، نرم تنان، سخت پوستان، سایر بی مهرگان آبزی و گیاهان آبزی، از مواد خام مانند تخم ماهی، بچه ماهی، ماهی آزاد و لارو، با مداخله در فرآیند پرورش یا رشد آنها نظیر ذخیرة منظم، تغذیه یا حفاظت در مقابل صیادان برای افزایش تولید است؛ ب ) «نهاد مجاز» به معنی مرجع صلاحیتدار منصوب هر طرف جهت صدور گواهی مبدأ به موجب این موافقتنامه است؛ پ ) «ارزش سیف» به معنی ارزش کالاهای واردشده است که شامل هزینة حمل و بیمه تا بندر یا محل ورود به کشور واردکننده طبق اصطلاحات تجاری بین المللی قابل اعمال و لازم الاجرا (اینکوترمز) به استثنای مالیات های داخلی که ممکن است هنگام صادرات محصول بازپرداخت گردد؛ ت ) «محموله» به معنی کالاهایی است که به صورت هم زمان توسط یک یا چند سند حمل از سوی صادرکننده برای دریافت کننده و نیز کالاهایی که با یک رسید (فاکتور) واحد فرستاده می شود یا کالاهایی که به عنوان اثاثیه شخص عبورکننده از مرز منتقل می شود؛ ث ) «صادرکننده» به معنی فروشنده کالاطبق موافقتنامه تجاری خارجی (قرارداد)، حمل کننده، عرضه کننده یا تولیدکننده کالا است؛ ج ) «ارزش تحویل در محل کار»، طبق اصطلاحات تجاری بین المللی قابل اعمال و لازم الاجرا (اینکوترمز)، به معنی قیمت پرداخت شده برای کالا به تولیدکننده واقع در طرفی است که آخرین کار یا فرآوری در آنجا صورت گرفته است، به استثنای مالیات های داخلی که ممکن است هنگام صادرات محصول بازپرداخت گردد؛ چ ) «واردکننده» به معنی خریدار کالا مطابق با موافقتنامه تجاری خارجی (قرارداد) یا دریافت کننده کالا است؛ ح ) «مواد» به معنی هر ماده یا مادة اصلی از جمله عناصر، مواد اولیه، قطعات یا مجموعه هایی است که در تولید کالاها مصرف می شود یا مورد استفاده قرار می گیرد یا به طور فیزیکی در کالاها گنجانده می شود یا در فرایند تولید کالاهای دیگر مورد فرآوری قرار می گیرد؛ خ ) «کالاهای فاقد مبدأ» یا «مواد فاقد مبدأ» به معنی کالاها یا موادی است که واجد شرایط احراز معیارهای تعیین مبدأ این فصل نباشند؛ د ) «کالاهای دارای مبدأ» یا «مواد دارای مبدأ» به معنی مواد و کالاهایی است که واجد شرایط احراز معیارهای تعیین مبدأ این فصل باشند؛ ذ ) «تولیدکننده» به معنی شخصی است که در سرزمین هر طرف، تولید را انجام می دهد؛ ر ) «تولید» به معنی روش های به دست آوردن کالاها از جمله پرورش گیاهان، معدن کاری، برداشت کردن، پرورش دام، تولید نسل، استخراج، گردآوری، تله گذاری، ماهیگیری، شکار، ساخت، فرآوری یا سرهم بندی این کالاها است؛ ز ) «مدرک اثبات کننده مبدأ» به معنی گواهی مبدأ یا اظهارنامه مبدأ است؛ ژ ) «مرجع تأیید» به معنی مرجع صلاحیتدار دولتی منصوب هر طرف است که رویه های تأیید را انجام می دهد. ماده ۳ - ۶ - معیارهای تعیین مبدأ

از نظر این فصل، کالا در صورتی کالای دارای مبدأ یک طرف محسوب خواهد شد که: الف ) به نحو مقرر در ماده ۶-۴ این موافقتنامه، به طور کامل در آن طرف به دست آمده یا تولید شده باشد؛ یا ب ) به طور کامل در یک یا چند طرف صرفاً از مواد دارای مبدأ یک یا چند طرف تولید شده باشد؛ یا پ ) با استفاده از مواد فاقد مبدأ در هر طرف تولید شده باشد، مشروط بر آن که ارزش افزودة آن طرف کمتر از ۵۰ درصد ارزش ‏تحویل کالا در محل کار نباشد، به استثنای مواردی که برای کالاهای مربوط، معیار تعیین مبدأ خاصی در پیوست (۲) این موافقتنامه بیان شده باشد. ماده ۴ – ۶ - کالاهایی که به طور کامل تولید شده یا به دست آمده اند

از نظر ماده ۶-۳ این موافقتنامه، کالاهای زیر کالاهای به طور کامل تولیدشده یا به دست آمده در هر طرف شناخته خواهد شد: الف ) گیاهان و محصولات گیاهی، از جمله میوه، انواع توت ها، گل ها، سبزیجات، درختان، جلبک دریایی، قارچ ها و گیاهان زنده که در سرزمین هر طرف پرورش داده یا برداشت یا جمع آوری شود؛ ب ) حیوانات زنده متولدشده و پرورش یافته در سرزمین هر طرف؛ پ ) کالاهای به دست آمده از حیوانات زنده در سرزمین هر طرف؛ ت ) کالاهای به دست آمده از گردآوری، شکار، تله گذاری، ماهیگیری، پرورش، بارآوری و آبزی پروری در سرزمین هر طرف؛ ث ) مواد معدنی و مواد طبیعی که از هوا، خاک، آب ها، بستر دریا یا زیرخاک در سرزمین هر طرف استخراج یا تحصیل شود؛ ج ) تولیدات ناشی از ماهیگیری در دریا و سایر تولیدات دریایی به دست آمده از آب های آزاد براساس حقوق بین الملل توسط یک شناور ثبت شده در هر طرف که تحت پرچم آن طرف تردد کند؛ چ ) کالاهایی که در یک کشتی کارخانه دار ثبت شده در هر طرف که تحت پرچم آن طرف تردد ‏کند، صرفاً از محصولات موضوع جزء (ج) این ماده تولید شود؛ ح ) ضایعات و قراضه های ناشی از تولید و مصرف انجام شده در سرزمین هر طرف؛ خ ) کالاهای مستعمل جمع آوری شده در سرزمین هر طرف، مشروط بر این که این کالاها فقط برای بازیافت مواد اولیه مناسب باشد؛ د ) کالاهای تولید شده در فضای خارج از جو در یک فضاپیما، مشروط بر این که این فضاپیما در یک طرف ثبت شده باشد؛ ذ ) کالاهایی که در سرزمین هر طرف صرفاً از کالاهای موضوع جزءهای (الف) تا (د) این ماده تولید شده یا به دست آمده باشد. ماده ۵ – ۶ - محتوای ارزش افزوده ۱ - از نظر این فصل و قواعد مبدأ کالاهای خاص مشخص شده در پیوست (۲) این موافقتنامه، دستور (فرمول) محاسبه محتوای ارزش افزوده (که از این پس ارزش افزوده نامیده می شود) به شرح زیر خواهد بود:

۱۰۰%× ارزش مواد فاقد مبدأ– ارزش تحویل در محل کار

ارزش تحویل در محل کار

که در آن، ارزش مواد فاقد مبدأ عبارت خواهد بود از:

جزء#*الف*) ارزش سیف مواد در زمان ورود کالا به سرزمین یک طرف؛ یا

جزء#*ب*) اولین قیمت محرز پرداخت شده یا قابل پرداخت برای مواد فاقد مبدأ در سرزمین طرفی که کار یا فرآوری در آن انجام می گیرد.

وقتی تولیدکنندة کالاها در سرزمین هر طرف، مواد فاقد مبدأ را در سرزمین آن طرف به دست می آورد، ارزش این مواد شامل هزینه های حمل، بیمه، بسته بندی و هزینه های جانبی دیگر حمل این مواد از محل عرضه کننده تا محل تولید نخواهد شد. ۲ - هر طرف مقرر خواهد کرد که برای کالاهای فاقد مبدأ، هزینه ضایعات و قراضه های ناشی از استفاده این مواد در تولید کالاها ممکن است از ارزش این مواد کسر شود. ماده ۶ – ۶ - کار یا فرآوری ناکافی ۱ - عملیات زیر چه به تنهایی یا در ترکیب با یکدیگر برای تطابق با الزامات ماده ۶-۳ این موافقتنامه کافی محسوب نخواهند شد:

جزء#*الف*) عملیات نگهداری به منظور حصول اطمینان از این که محصول شرایط خود را هنگام حمل و انبارداری حفظ کند؛

جزء#*ب*) انجماد یا ذوب کردن؛

جزء#*پ*) بسته بندی و بسته بندی مجدد؛

جزء#*ت*) شستن، پاک کردن، غبارزدایی، اکسیژن زایی (اکسیده کردن)، روغن کاری، رنگ کاری یا پوشش های دیگر؛

جزء#*ث*) اتوکشی یا صاف کردن منسوجات؛

جزء#*ج*) رنگ آمیزی، موم/ براق کننده (واکس) زدن، صیقل دادن، روغن کاری؛

جزء#*چ*) سبوس گیری، سفید کردن جزئی یا کلی، جلا دادن، لعاب دار کردن غلات و برنج؛

جزء#*ح*) عملیات رنگ کردن شکر یا حبه سازی قند؛

جزء#*خ*) کندن پوست و درآوردن هسته ها و پوسته ها از میوه ها، آجیل و سبزیجات؛

جزء#*د*) تیزکردن، آسیاب کردن؛

جزء#*ذ*) برش دادن؛

جزء#*ر*) الک کردن، غربالگری، مرتب سازی، دسته بندی؛

جزء#*ز*) قرار دادن در بطری ها، قوطی ها، دمابان ها (فلاسک ها)، کیسه ها، محفظه ها، جعبه ها، نصب کردن روی صفحه و تمامی دیگر عملیات بسته بندی؛

جزء#*ژ*) الصاق یا چاپ علائم، برچسب ها، نشان ها (آرم ها) و سایر نشانه های شناسایی مشابه روی محصولات یا بسته-بندی آن ها؛

جزء#*س*) مخلوط کردن محصولات (اجزاء) که به تفاوت کافی محصولات با اجزاء اصلی منجر نشود؛

جزء#*ش*) سرهم بندی ساده محصولات یا ازهم جداسازی محصولات به قطعات؛

جزء#*ص*) ذبح حیوانات، تقسیم بندی گوشت. ۲ - از نظر بند (۱) این ماده، «ساده» به فعالیت هایی اطلاق می شود که نیازی به مهارت های خاص یا ماشین آلات، دستگاه ها یا تجهیزات ویژه طراحی شده برای انجام این فعالیت ها ندارد. ماده ۷ - ۶ - قاعدة تجمیع مبدأ

بدون خدشه به ماده ۶-۳ این موافقتنامه، کالاها یا مواد دارای مبدأ هر طرف که به عنوان نهاده در تولید یک محصول در طرف دیگر به کار می رود، دارای مبدأ طرفی تلقی خواهد شد که آخرین عملیات غیر از عملیات موضوع بند (۱) ماده ۶-۶ این موافقتنامه در آن صورت گرفته است. مبدأ چنین موادی با «گواهی مبدأ» (فرم سی ‏تی - ۳) (که از این پس "گواهی مبدأ" نامیده می شود) صادره توسط مرجع صلاحیتدار تأیید خواهد شد. ماده ۸ – ۶ - قاعدة حداقل ۱ - کالاهایی که مشمول تغییر در طبقه بندی تعرفه ای طبق پیوست (۲) این موافقتنامه نیستند، در صورتی واجد شرایط مبدأ تلقی می شوند که:

جزء#*الف*) ارزش تمام مواد فاقد مبدأ که در تولید کالا مورد استفاده قرار گرفته اند و مشمول تغییر لازم در طبقه بندی تعرفه-ای نیستند، کمتر از ۵ درصد ارزش تحویل در محل کار چنین کالاهایی باشد و مشروط بر این که چنین موادی برای تولید این کالاها ضروری باشند؛ و

جزء#*ب*) کالاها با همة الزامات قابل اعمال دیگر این فصل انطباق داشته باشند. ۲ - ارزش مواد موضوع جزء (الف) بند (۱) این ماده در ارزش مواد فاقد مبدأ، برای هرگونه الزامات قابل اعمال محتوای ارزش افزوده لحاظ خواهد شد. ماده ۹ - ۶ - حمل مستقیم ۱ - رفتار تعرفة ترجیحی طبق این فصل به کالاهای دارای مبدأیی اعطا خواهد شد که به طور مستقیم از سرزمین طرف صادرکننده به سرزمین طرف واردکننده حمل شود. ۲ - علی رغم بند (۱) این ماده، کالاهای دارای مبدأ ممکن است که از سرزمین کشورهای ثالث حمل شود، مشروط بر این که:

جزء#*الف*) گذر (ترانزیت) از سرزمین کشورهای ثالث بنا به دلایل جغرافیایی یا صرفاً در ارتباط با الزامات حمل ونقل صورت گرفته باشد؛

جزء#*ب*) این کالاها در آنجا وارد جریان تجارت یا مصرف نشده باشند؛ و

جزء#*پ*) این کالاها در آنجا تحت هیچ عملیاتی به جز تخلیه، بارگیری مجدد، انبار کردن یا هرگونه عملیات ضروری برای حفظ شرایط آنها قرار نگرفته باشند. ۳ - اظهارکننده مدارک مستند مقتضی مبنی بر رعایت شرایط مندرج در بند (۲) این ماده را به مقام های گمرکی طرف واردکننده تسلیم خواهد کرد. این مدارک با تسلیم موارد زیر به مقام های گمرکی طرف واردکننده ارائه خواهد شد:

جزء#*الف*) اسناد حمل پوشش دهندة گذر کالا از سرزمین یک طرف به سرزمین طرف دیگر شامل موارد زیر:

۱ - توصیف دقیق کالا؛

۲ - تاریخ تخلیه و بارگیری مجدد کالا (اگر در اسناد حمل، تاریخ تخلیه و بارگیری مجدد کالا ذکر نشده باشد، علاوه بر اسناد حمل، سند پشتیبان دیگری حاوی این اطلاعات ارائه خواهد شد)؛ و

۳ - در صورت امکان:

- نام کشتی ها یا سایر وسایل حمل مورد استفاده؛

- تعداد بارگُنج‏ها (کانتینرها)؛

- شرایطی که طبق آن کالا در کشور گذر ثالث در شرایط مناسب باقی مانده است؛

- نشانه های مقام های گمرکی کشور گذر؛

جزء#*ب*) سیاهة تجاری مرتبط با کالا. ۴ - اظهارکننده ممکن است اسناد پشتیبان دیگری را برای اثبات رعایت الزامات بند (۲) این ماده تسلیم کند. ۵ - اگر اسناد حمل قابل ارائه نباشد، یک سند صادرشده توسط مقام های گمرکی کشور گذر ثالث که تمام اطلاعات موضوع جزء (الف) بند (۳) این ماده را دربرداشته باشد، ارائه خواهد شد. ۶ - چنانچه اظهارکننده نتواند مدارک مستند حمل مستقیم را به مقام های گمرکی طرف واردکننده ارائه کند، امتیاز تعرفه ترجیحی به او اعطا نخواهد شد. ماده ۱۰ - ۶ - مواد بسته بندی برای خرده فروشی ۱ - چنانچه مواد بسته بندی و ظروفی که کالاها برای خرده فروشی در آن بسته بندی می شوند، با کالاها طبقه بندی شوند، در تعیین این که آیا تمام مواد فاقد مبدأ مورد استفاده در تولید آن کالاها دستخوش تغییر مربوط در طبقه بندی تعرفه-ای مندرج در پیوست (۲) این موافقتنامه شده اند یا خیر، مد نظر قرار نخواهند گرفت. ۲ - علی رغم مفاد بند (۱) این ماده، در تعیین این که آیا کالاها الزامات محتوای ارزش افزوده را محقق کرده اند یا خیر، ارزش بسته بندی مورد استفاده برای خرده فروشی حسب مورد به عنوان مواد دارای مبدأ یا فاقد مبدأ در محاسبه محتوای ارزش افزوده کالاها در نظر گرفته خواهد شد. ماده ۱۱ - ۶ - مواد بسته بندی برای حمل

مواد بسته بندی و ظروفی که کالاها صرفاً برای حمل در آنها بسته بندی می شوند، در تعیین این که آیا آن کالاها دارای مبدأ هستند یا نیستند، لحاظ نخواهند شد. ماده ۱۲ - ۶ - لوازم جانبی، قطعات یدکی، ابزارها و مواد آموزشی یا اطلاعاتی ۱ - در تعیین این که آیا کالاها تغییر در الزامات طبقه بندی تعرفه ای موضوع پیوست (۲) این موافقتنامه را محقق کرده-اند یا خیر، لوازم جانبی، قطعات یدکی، ابزارها و مواد آموزشی یا اطلاعاتی که بخشی از تجهیزات معمولی است و در ارزش تحویل در محل کار آن درج می شود و به طور جداگانه سیاهه نویسی (فاکتور) نمی شود، بخشی از کالاهای مورد بحث در نظر گرفته خواهد شد و در تعیین این که آیا کالاها واجد شرایط مبدأ هستند یا خیر، لحاظ نخواهد شد. ۲ - علی رغم بند (۱) این ماده، در تعیین این که آیا کالاها الزامات محتوای ارزش افزوده را محقق کرده اند یا خیر، ارزش لوازم جانبی، قطعات یدکی، ابزارها و مواد آموزشی یا اطلاعاتی حسب مورد به عنوان مواد دارای مبدأ یا فاقد مبدأ در محاسبه محتوای ارزش افزوده لحاظ خواهد شد. ۳ - این ماده فقط در مواردی اعمال خواهد شد که:

جزء#*الف*) لوازم جانبی، قطعات یدکی، ابزارها و مواد آموزشی یا اطلاعاتی ارائه شده همراه با کالاها به طور جدا از این کالاها سیاهه نویسی (فاکتور) نشوند؛ و

جزء#*ب*) مقادیر و ارزش لوازم جانبی، قطعات یدکی، ابزارها و مواد آموزشی یا سایر مواد اطلاعاتی ارائه شده با کالاها برای کالاهای مزبور متداول باشد. ماده ۱۳ - ۶ - مجموعه ها

مجموعه ها، همان طورکه در قاعده عمومی ۳ تفسیر نظام هماهنگ تعریف شده اند، زمانی که تمامی اجزای آنها دارای مبدأ باشند، محصولات دارای مبدأ محسوب خواهند شد. با وجود این، زمانی که یک مجموعه، ترکیبی از کالاهای دارای مبدأ و فاقد مبدأ باشد، آن مجموعه به شرطی به عنوان یک کل دارای مبدأ تلقی خواهد شد که ارزش کالاهای فاقد مبدأ از ۱۵ درصد ارزش ‏تحویل در محل کار آن مجموعه بیشتر نباشد. ماده ۱۴ - ۶ - عناصر خنثی

در تعیین این که آیا کالاها دارای مبدأ هستند یا خیر، مبدأ عناصر خنثی زیر که ممکن است در تولید آن کالاها استفاده شده ولی در آنها ترکیب نشود، لحاظ نخواهد شد: الف ) سوخت و انرژی؛ ب ) ابزارآلات، قالب ها و مانند آن؛ پ ) قطعات یدکی و مواد استفاده شده برای نگهداری تجهیزات و ساختمان ها؛ ت ) روان سازها، روغن ها (گریس ها)، مواد ترکیب کننده و سایر مواد مورد استفاده در تولید یا در اداره تجهیزات و ساختمان ها؛ ث ) دستکش ها، عینک ها، کفش ها، لباس، تجهیزات ایمنی؛ ج ) تجهیزات و وسایل استفاده شده برای آزمایش یا بازرسی کالاها؛ چ ) شتاب دهنده ها (کاتالیزورها) و حلال ها؛ و ح ) هر کالای دیگری که در خود آن کالاها به کار نرفته است، اما استفاده از آنها در تولید کالاهای مزبور را می توان بخشی از آن تولید تلقی کرد. بخش دوم : اسناد اثبات کنندة مبدأ کالا ماده ۱۵ - ۶ - درخواست رفتار تعرفه ای ترجیحی ۱ - کالاهای دارای مبدأ هر طرف، در واردات به طرف دیگر، به شرط تسلیم یکی از اسناد اثبات کننده مبدأ زیر از رفتار تعرفه ای ترجیحی برخوردار خواهند شد:

جزء#*الف*) گواهی مبدأ صادرشده طبق این فصل. غیر از مواردی که در ماده ۶-۲۸ این موافقتنامه آمده است، گواهی مبدأ ارائه شده به مقام های گمرکی طرف واردکننده باید اصلی، معتبر، به درستی تکمیل شده و صادرشده منطبق با قالب تعیین شده در پیوست ۳ این موافقتنامه باشد؛

جزء#*ب*) اظهارنامه مبدأ صادرشده طبق ماده ۶-۱۷ این موافقتنامه. ۲ - اعتبار سند اثبات کننده مبدأ از تاریخ صدور آن به مدت ۱۲ ماه خواهد بود و جز در شرایط مصرح در بند ۳ این ماده، باید طی دوره مذکور و حداکثر تا لحظه تسلیم اظهارنامه گمرکی، به مقام های گمرکی طرف واردکننده ارائه شود. ۳ - چنانچه واردکننده در زمان واردات، سند اثبات کننده مبدأ را در اختیار نداشته باشد، طرف واردکننده حقوق گمرکی و سود بازرگانی ملت بهین دوست (کامله الوداد) اعمال شده را وضع یا در صورت امکان پرداخت سپرده ای برای کالاهای وارد شده را مقرر خواهد کرد. در چنین موردی، واردکننده می تواند تا ۱۲ ماه از زمان ثبت اظهارنامه گمرکی طبق قوانین و مقررات کشور واردکننده، مشروط به رعایت تمامی الزامات ماده ۶-۲۳ این موافقتنامه، رفتار تعرفه ای ترجیحی و استرداد هرگونه حقوق گمرکی و سود بازرگانی اضافة واردات یا سپردة پرداخت شده را درخواست کند. ماده ۱۶ - ۶ - شرایط عدم نیاز به مدرک اثبات کننده مبدأ

مدرک اثبات مبدأ برای برخورداری از رفتار تعرفه ای ترجیحی ‏ واردات کالاهای دارای مبدأ، در مواردی که ارزش گمرکی آن کمتر از ۲۰۰ یورو یا معادل این مقدار برحسب پول رایج طرف واردکننده باشد، مورد نیاز نیست، مشروط بر این که واردات مزبور قسمتی از یک یا چند محموله نباشد که ممکن است به طور متعارف چنین تلقی شود که با هدف اجتناب از تسلیم مدرک اثبات مبدأ انجام شده یا ترتیب داده شده است. ماده ۱۷ - ۶ - اظهارنامه مبدأ ۱ - اظهارنامه مبدأ موضوع بند ۱ ماده ۶-۱۵ این موافقتنامه، ممکن است توسط تولیدکننده یا صادرکننده هر محموله حاوی کالاهای دارای مبدأ با ارزش گمرکی تا ۵۰۰۰ یورو یا معادل آن به واحد پول طرف واردکننده تهیه شود. طرف ها اطمینان حاصل خواهند کرد که چنین وارداتی قسمتی از یک یا چند محموله نباشد که ممکن است به طور متعارف چنین تلقی شود که با هدف اجتناب از ارائه گواهی مبدأ انجام شده یا ترتیب داده شده است. ۲ - اظهارنامه مبدأ، بیانیه ای در مورد مبدأ است که توسط تولیدکننده یا صادرکننده در هرگونه سند تجاری مربوط به کالا ارائه می شود و باید مطابق با الگوی پیوست ۴ این موافقتنامه باشد. ۳ - اظهارنامه مبدأ باید چاپ شده و دارای امضای تولیدکننده یا صادرکننده و به زبان انگلیسی باشد. ۴ - اظهارنامه مبدأ شامل کالاهای مبدأ تحت یک محموله می شود و از تاریخ صدور آن به مدت ۱۲ ماه معتبر خواهد بود. تفاوت وزن واقعی کالاهای وارداتی اظهارشده با وزن مندرج در سند تجاری متضمن اظهارنامه مبدأ از ۵ درصد تجاوز نخواهد کرد. ۵ - چنانچه مقام های گمرکی طرف واردکننده در مورد صحت اظهارنامه مبدأ و یا مطابقت کالا با معیارهای مبدأ شک معقول داشته باشند، ممکن است ارائه گواهی مبدأ را درخواست کنند. ماده ۱۸ – ۶ - صدور گواهی مبدأ ۱ - تولیدکننده یا صادرکنندة کالا یا نمایندة مجاز آن ها، گواهی مبدأ را به صورت مکتوب یا در صورت امکان، با وسایل الکترونیکی، از نهاد مجاز درخواست خواهد کرد. ۲ - هرگاه کالایی را که قرار است صادر شود طبق مضمون این فصل بتوان دارای مبدأ یکی از طرف ها تلقی کرد، گواهی مبدأ پیش از صادرات یا هنگام صادرات، توسط نهاد مجاز به تولیدکننده یا صادرکننده طرف صادرکننده یا نماینده مجاز آنها ارائه خواهد شد. ۳ - نهاد مجاز طرف صادرکننده تضمین خواهد کرد که گواهی مبدأ طبق الزامات مندرج در پیوست ۳ این موافقتنامه به طور مناسب تکمیل شود. ۴ - گواهی مبدأ، باید کالاهای یک محموله واحد را پوشش دهد. ۵ - هر گواهی مبدأ دارای یک شمارة مرجع منحصربه فرد خواهد بود که به طور جداگانه توسط نهاد مجاز ارائه خواهد شد. ۶ - چنانچه نتوان تمام محصولات تحت پوشش گواهی مبدأ را در یک برگه فهرست نمود، از برگه های اضافی مطابق با پیوست (۳) این موافقتنامه استفاده خواهد شد. ۷ - گواهی مبدأ شامل یک نسخة اصلی و دو رونوشت خواهد بود. ۸ - یک رونوشت نزد نهاد مجاز در طرف صادرکننده نگهداری خواهد شد. رونوشت دیگر توسط صادرکننده نگهداری خواهد شد. ۹ - بدون خدشه به بند (۲) این ماده، در موارد استثنایی که گواهی مبدأ پیش از صادرات یا در زمان صادرات، صادر نشده باشد، می تواند به صورت عطف به ماسبق و با درج عبارت «صادره با عطف به ماسبق» روی آن صادر شود. ۱۰ - گواهی مبدأ اصلی ارائه شده، جز در شرایط مصرح در قوانین و مقررات داخلی مربوط طرف واردکننده، نزد مقام های گمرکی طرف مزبور نگهداری خواهد شد. ماده ۱۹ - ۶ - اختلاف های جزئی ۱ - در مواردی که درخصوص مبدأ کالا تردیدی وجود ندارد، کشف اختلاف های جزئی بین اطلاعات مندرج در مدرک اثبات مبدأ و اسناد تسلیم شده به مقام های گمرکی طرف واردکننده، چنانچه واقعاً اطلاعات مذکور با کالای ارائه شده تطبیق داشته باشد، به خودی خود مدرک اثبات مبدأ را باطل نخواهد کرد. ۲ - برای چندین کالای اظهارشده در مدرک اثبات مبدأ واحد، مشکل به وجود آمده برای یکی ازکالاهای احصایی، تأثیری بر اعطای رفتار تعرفه ای ترجیحی برای کالاهای باقیمانده تحت پوشش آن مدرک اثبات مبدأ نخواهد گذاشت یا موجب تأخیر در آن نخواهد شد. ماده ۲۰ - ۶ - موارد خاص صدور گواهی مبدأ ۱ - در صورت سرقت، مفقود شدن یا از بین رفتن گواهی مبدأ، تولیدکننده یا صادرکننده یا نمایندة مجاز آنها می تواند از نهاد مجاز با ذکر دلایل چنین درخواستی، درخواست نماید تا نسبت به صدور نسخة المثنی برای گواهی مبدأ اقدام شود. نسخة المثنی براساس گواهی مبدأ صادرشدة پیشین و اسناد پشتیبان آن صادر خواهد شد. نسخة المثنی گواهی مبدأ حاوی عبارت «المثنی گواهی مبدأ شمارة ... تاریخ ...» خواهد بود. نسخة المثنی تأیید شده به مدت ۱۲ ماه از تاریخ صدور گواهی اصلی مبدأ معتبر خواهد بود. ۲ - در صورت وجود اشتباهات و یا از قلم افتادگی های تصادفی در گواهی مبدأ، نهاد مجاز گواهی مبدأ جایگزین برای گواهی مبدأ پیشین صادر خواهد کرد. در این صورت، عبارت «گواهی مبدأ صادر شده به عنوان جایگزین گواهی مبدأ شمارة ... تاریخ ...» روی گواهی مبدأ درج خواهد شد. این گواهی مبدأ از تاریخ صدور آن حداکثر به مدت ۱۲ ماه معتبر خواهد بود. ماده ۲۱ - ۶ - تغییرات در گواهی مبدأ

هیچ گونه پاک شدگی یا اضافه کردن روی گواهی مبدأ مجاز نخواهد بود. هرگونه تغییری با خط زدن اطلاعات غلط و چاپ هرگونه اطلاعات اضافی مورد نیاز انجام خواهد شد. این تغییرات توسط فرد مجاز برای امضای گواهی مبدأ تأیید خواهد شد و با مهر رسمی نهاد مجاز مربوط گواهی خواهد گشت. ماده ۲۲ – ۶ - الزامات نگهداری سوابق ۱ - تولیدکننده یا صادرکننده متقاضی صدور گواهی مبدأ تمام سوابق و نسخه های اسناد تسلیم شده به نهاد مجاز را برای یک دورة حداقل سه ساله از تاریخ صدور گواهی مبدأ نگهداری خواهد کرد. ۲ - واردکنندة برخوردار از رفتار تعرفه ای ترجیحی باید یک نسخه از مدرک اثبات مبدأ را براساس تاریخ زمانی که رفتار تعرفه ای ترجیحی اعطا شده است، برای یک دورة حداقل سه ساله حفظ نماید. ۳ - نهاد مجاز، درخواست گواهی مبدأ و تمام اسناد مربوط به آن را برای یک دورة حداقل سه ساله از تاریخ صدور گواهی مبدأ نگهداری خواهد کرد. ۴ - تولیدکننده یا صادرکننده ای که اظهارنامه مبدأ تهیه می کند، تمام سوابق و نسخه های اسنادی را که مبدأ کالاهای مربوط را نشان می دهد، برای مدت حداقل (۳) سال از تاریخ صدور اظهارنامه مبدأ نگهداری خواهد کرد. بخش سوم : رفتار تعرفه ای ترجیحی ماده ۲۳ - ۶ - اعطای رفتار تعرفه ای ترجیحی ‏ ۱ - رفتار تعرفه ای ترجیحی به موجب این موافقتنامه برای کالاهای دارای مبدأ که الزامات این فصل را محقق سازند، اعمال خواهد شد. ۲ - مقام های گمرکی طرف واردکننده، رفتار تعرفه ای ترجیحی‏ را برای کالاهای دارای مبدأ طرف صادرکننده اعطا خواهند کرد، مشروط بر این که:

جزء#*الف*) کالاهای وارداتی معیارهای مبدأ موضوع ماده ۳-۶ این موافقتنامه را داشته باشند؛

جزء#*ب*) اظهارکننده، انطباق با الزامات این فصل را اثبات نماید؛

جزء#*پ*) مبدأ کالاها مطابق با الزامات مقرر در این فصل طبق مدرک اثبات کننده مبدأ تأیید شود. ۳ - با وجود بند (۲) این ماده، در مواردی که مقام های گمرکی طرف واردکننده درخصوص مبدأ کالاهایی که برای آنها رفتار تعرفه ای ترجیحی درخواست شده باشد و یا درخصوص اصالت مدرک اثبات مبدأ ارائه شده شک معقولی داشته باشند، می توانند اعمال رفتار تعرفه ای ترجیحی را برای کالاهای مذکور به حالت تعلیق درآورده یا رد نمایند. با این حال، کالاهای مذکور می تواند طبق الزامات قوانین و مقررات طرف مزبور ترخیص شود. ماده ۲۴ - ۶ - رد رفتار تعرفه ای ترجیحی ‏ ۱ - در مواردی که کالاها الزامات این فصل را محقق نکنند یا در مواردی که واردکننده یا صادرکننده نتواند الزامات این فصل را رعایت کند، مقام های گمرکی طرف واردکننده می توانند رفتار تعرفه ای ترجیحی را رد و حقوق گمرکی و سود بازرگانی پرداخت نشده را طبق قوانین و مقررات خود مطالبه نمایند. ۲ - مقام های گمرکی طرف واردکننده در موارد زیر می توانند رفتار تعرفه ای ترجیحی ‏ را رد کنند:

جزء#*الف*) کالاها الزامات این فصل را برای این که دارای مبدأ طرف صادرکننده تلقی شوند، محقق نکنند؛ و یا

جزء#*ب*) الزامات دیگر این فصل از جمله موارد زیر رعایت نشده باشد:

(۱) الزامات ماده ۶-۹ این موافقتنامه؛

(۲) مدرک اثبات مبدأ تسلیم شده به نحو مقرر در پیوست های (۳) یا (۴) این موافقتنامه تکمیل نشده باشد؛

جزء#*پ*) رویه های تأیید یا راستی آزمایی انجام شده به موجب ماده ۶-۲۹ این موافقتنامه نتواند مبدأ کالاها را اثبات کند یا مغایرت با معیارهای مبدأ را نشان دهد؛

جزء#*ت*) مرجع تأیید یا نهاد مجاز طرف صادرکننده تأیید کرده باشد که گواهی مبدأ صادر نشده (یعنی جعلی است) یا لغو شده است (باطل شده است)؛

جزء#*ث*) مقام گمرکی طرف واردکننده طی حداکثر ۶ ماه پس از تاریخ درخواست تأییدیه ارائه شده به مرجع تأیید یا نهاد مجاز طرف صادرکننده، پاسخی دریافت نکند یا پاسخ این درخواست حاوی اطلاعات کافی برای تشخیص مبدأ کالاها از یک طرف نباشد؛

جزء#*ج*) اطلاعات مندرج در اصل گواهی مبدأ یا رونوشت آن با اطلاعات موجود در پایگاه داده های شبکه جهانی رایانه ای (اینترنتی) مذکور در ماده ۶-۲۸ این موافقتنامه در تاریخ ثبت اظهارنامه گمرکی مطابقت نداشته باشد؛

جزء#*چ*) طبق مواردی که در بند ۵ ماده ۶-۱۷ و بندهای ۷ و ۱۲ ماده ۶-۲۸ این موافقتنامه پیش بینی شده است، گواهی مبدأ بنا به درخواست مقام گمرکی طرف واردکننده ارائه نشده باشد. ۳ - در مواردی که طرف واردکننده از طریق رویه های راستی آزمایی متوجه شود که صادرکننده یا تولیدکنندة کالاها برای اخذ گواهی مبدأ، اطلاعات نادرست و یا ناقص ارائه کرده است، مقام های گمرکی طرف واردکننده می توانند طبق قوانین و مقررات داخلی مربوط، از اعطای رفتار تعرفه ای ترجیحی برای کالاهای همسان مشمول گواهی مبدأ صادرشده برای آن صادرکننده یا تولیدکننده امتناع کنند. ۴ - در موارد مندرج در جزء (ب) بند (۲) این ماده، مقام های گمرکی طرف واردکننده ملزم به ارائه درخواست تأییدیه به نهاد مجاز یا مرجع تأیید به منظور تصمیم گیری درخصوص رد رفتار تعرفه ای ترجیحی به نحو مقرر در ماده ۶-۲۹ این موافقتنامه نیستند. بخش چهارم : همکاری اداری ماده ۲۵ - ۶ - زبان همکاری اداری

هر اطلاع رسانی یا ارتباطی به موجب این بخش بین طرف ها از طریق مراجع ذی ربط به زبان انگلیسی انجام خواهد شد. ماده ۲۶ – ۶ - نهاد مجاز و مرجع تأیید

از زمان لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، دولت هریک از طرف ها یک نهاد مجاز و یک مرجع تأیید را تعیین یا حفظ خواهد کرد. ماده ۲۷ – ۶ - اطلاعیه ها ۱ - پیش از صدور هر گواهی مبدأیی به موجب این موافقتنامه توسط نهاد مجاز، هر طرف از طریق وزارت صنعت، معدن و تجارت ج.ا.ایران و کمیسیون اقتصادی اوراسیا، اسامی و نشانی های هر نهاد مجاز و مرجع تأیید به همراه نمونة اصلی و خوانای نقش مهرهای خود، نمونة گواهی مبدأ مورد استفاده و اطلاعات مربوط به ویژگی های امنیتی گواهی مبدأ را به طرف دیگر ارائه خواهد کرد. ۲ - ج.ا.ایران اطلاعات اصلی موضوع بند (۱) این ماده را در شش نسخه به کمیسیون اقتصادی اوراسیا ارائه خواهد کرد. کمیسیون اقتصادی اوراسیا می تواند ارائه مجموعه‏های دیگری از این اطلاعات را از ج.ا.ایران درخواست نماید. ۳ - ج.ا.ایران و کمیسیون اقتصادی اوراسیا اطلاعات مربوط به اسامی و نشانی های نهاد مجاز و مرجع تأیید هر طرف را از طریق شبکه جهانی رایانه ای (اینترنت) منتشر خواهند کرد. ۴ - هرگونه تغییری در اطلاعات مصرح در بالا توسط مراجع موضوع بند (۱) این ماده از پیش و به روش مشابه اطلاع رسانی خواهد شد. ۵ - تمامی اطلاعات ارائه شده طبق بند (۱) این ماده از تاریخ دریافت نسخة چاپی و اصل اطلاعات مزبور توسط وزارت صنعت، معدن و تجارت ج.ا.ایران یا کمیسیون اقتصادی اوراسیا اعمال خواهد شد. ۶ - طرف ها از طریق وزارت صنعت، معدن و تجارت ج.ا.ایران یا کمیسیون اقتصادی اوراسیا به ترتیب، نشانی رایانامه (ایمیل) تماس با نهادهای دخیل در رویه های راستی آزمایی را به یکدیگر ارائه خواهند داد. ماده ۲۸ - ۶ - استفاده از پایگاه های داده تحت شبکه، توسعه و اجرای سامانة الکترونیکی تأیید مبدأ ۱ - به منظور ساده سازی رویه ها برای دستیابی به رفتار تعرفه ای ترجیحی، طرف ها می توانند از پایگاه های داده ای شبکه جهانی رایانه ای (اینترنتی) ایمن نهادهای مجاز استفاده کنند که شامل اطلاعات مربوط به گواهی های مبدأ صادرشده باشد و مقام های گمرکی طرف واردکننده را قادر سازد که اصالت هر گواهی مبدأ منتشرشده را تأیید نمایند (از این پس «پایگاه های داده تحت شبکه» خوانده می شوند). ۲ - پایگاه های داده تحت شبکه الزامات زیر را برآورده خواهند کرد:

جزء#۱ - کامل، مرتبط و قابل اعتماد بودن اطلاعات موجود؛

جزء#۲ - حفاظت از داده های اطلاعات موجود در برابر دسترسی غیرمجاز، تخریب، تغییر یا هر اقدام غیرقانونی دیگر؛

جزء#۳ - عملکرد صحیح شبانه روزی؛

جزء#۴ - وارد کردن اطلاعات مربوط به گواهی مبدأ در پایگاه داده تحت شبکه حداکثر ۱ روز پس از تاریخ صدور آن؛

جزء#۵ - ذخیره اطلاعات مربوط به گواهی های مبدأ صادرشده در مدت مقرر در بند ۳ ماده ۶-۲۲ این موافقتنامه؛

جزء#۶ - امکان ذخیره (چاپ) اطلاعات موجود در پایگاه داده تحت شبکه توسط مقام های گمرکی طرف واردکننده. ۳ - داده های گواهی مبدأ وارد شده در پایگاه داده تحت شبکه با اطلاعات موجود در گواهی مبدأ صادرشده طبق پیوست (۳) این موافقتنامه، به استثنای امضاها و مهرها، یکسان خواهد بود. ۴ - هنگامی که نهادهای مجاز ذی نفع، پایگاه های داده تحت شبکه را ایجاد کردند یا «سامانه الکترونیکی تأیید مبدأ» موضوع بند (۹) این ماده اجرا شد، گواهی های مبدأ ممکن است به صورت الکترونیکی و بدون تهیه به شکل کاغذی اصلی صادر شوند (از این پس «گواهی مبدأ الکترونیکی» خوانده می شوند). ۵ - چنانچه طرف ها از پایگاه های داده تحت شبکه استفاده کنند، گواهی مبدأ اصلی توسط گمرک طرف واردکننده مطالبه نخواهد شد. در این صورت، یک نسخه از گواهی مبدأ (نسخه چاپی یا الکترونیکی) یا گواهی مبدأ الکترونیکی برای اعطای ترجیحات تعرفه ای کافی است. ۶ - علیرغم بند (۵) این ماده، ظرف ۶ ماه از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، لازم است گواهی مبدأ اصلی برای اعطای رفتار تعرفه ای ترجیحی برای کالاهای مبدأ، به مقام های گمرکی طرف ها ارائه شود. ۷ - چنانچه اطلاعات مربوط به گواهی مبدأ در تاریخ ثبت اظهارنامه گمرکی در پایگاه داده تحت شبکه موجود نباشد، گمرک طرف واردکننده ارائه اصل گواهی مبدأ را مطالبه خواهد کرد، مگر این که گواهی مبدأ طبق بند (۴) این ماده به صورت الکترونیکی صادر شود. ۸ - قبل از اجرای پایگاه های داده تحت شبکه، طرف ها از طریق وزارت صنعت، معدن و تجارت ج.ا.ایران و کمیسیون اقتصادی اوراسیا، به ترتیب، نشانی های الکترونیکی پایگاه های داده تحت شبکه و اطلاعات مربوط به الزامات دسترسی به این پایگاه های داده تحت شبکه (نام کاربری، رمز عبور، در صورت وجود) را به یکدیگر ارائه خواهند داد. ۹ - به منظور توسعه بیشتر تجارت بدون کاغذ، طرف ها حداکثر تا پنج (۵) سال از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه تلاش خواهند کرد تا به توسعه و پشتیبانی سامانه الکترونیکی تأیید مبدأ براساس مفهوم تبادل الکترونیکی داده ها بپردازند. ۱۰ - سامانه الکترونیکی تأیید مبدأ این امکان را برای مقام های گمرکی طرف واردکننده فراهم می کند که از طریق انتقال الکترونیکی داده ها، اطلاعات گواهی های مبدأ صادرشده توسط نهادهای مجاز طرف صادرکننده را دریافت کنند. ۱۱ - اگر طرف ها سامانه الکترونیکی تأیید مبدأ را اجرا کنند، گواهی مبدأ اصلی، رونوشت یا گواهی الکترونیکی مبدأ توسط مقام گمرکی طرف واردکننده مطالبه نخواهد شد. در این صورت، تاریخ و شماره این گواهی مبدأ در اظهارنامه گمرکی قید خواهد شد. با وجود این، گواهی مبدأ اصلی توسط مراجع مجاز صادر خواهد شد، مگر این که گواهی مبدأ طبق بند (۴) این ماده به صورت الکترونیکی صادر شود. ۱۲ - چنانچه اطلاعات مربوط به گواهی مبدأ در تاریخ ثبت اظهارنامه گمرکی در سامانه الکترونیکی تأیید مبدأ قابل-دسترسی نباشد، مقام گمرکی طرف واردکننده ارائه رونوشت گواهی مبدأ را مطالبه و اصالت آن را با استفاده از پایگاه داده تحت شبکه بررسی خواهد کرد. در صورتی که مرجع مجاز، پایگاه داده تحت شبکه را نداشته باشد، گواهی مبدأ اصلی ارائه خواهد شد، مگر این که گواهی مبدأ فقط به صورت الکترونیکی مطابق بند (۴) این ماده صادر شود. ۱۳ - تمامی الزامات و مشخصات لازم برای اجرای سامانه الکترونیکی تأیید مبدأ در سند الحاقی (پروتکل) جداگانه ای تعیین خواهد شد. ماده ۲۹ – ۶ - تأیید مبدأ ۱ - در مواردی که مقام های گمرکی طرف واردکننده درخصوص اصالت مدرک اثبات مبدأ و یا انطباق کالای مشمول مدرک اثبات مبدأ با معیارهای مبدأ براساس ماده ۳-۶ این موافقتنامه شک معقولی داشته باشند و در صورت بازرسی تصادفی، می توانند درخواستی به مرجع تأیید یا نهاد مجاز طرف صادرکننده ارسال نمایند تا اصالت مدرک اثبات مبدأ و یا انطباق کالا با معیارهای مبدأ را تأیید کند و یا در صورت درخواست، مدارک مستند تولیدکننده و یا صادرکننده کالا را ارائه نماید. ۲ - تمامی درخواست های تأییدیه، همراه با اطلاعات کافی برای شناسایی کالای مربوط خواهد بود. درخواست از مرجع تأیید یا نهاد مجاز طرف صادرکننده، همراه با نسخه ای از مدرک اثبات مبدأ خواهد بود و شرایط و دلایل درخواست را مشخص خواهد کرد. ۳ - نسخه ای از درخواست راستی آزمایی و اسناد همراه آن و همچنین پاسخ راستی آزمایی به چنین درخواستی، به صورت الکترونیکی بین مقام گمرکی طرف واردکننده و مرجع تأیید یا نهاد مجاز طرف صادرکننده، از طریق نشانی های تماس مذکور در بند ۶ ماده ۲۷-۶ این موافقتنامه مبادله خواهد شد. ۴ - دریافت کنندة درخواست به موجب بند (۱) این ماده، ظرف ۶ ماه پس از تاریخ درخواست تأییدیة مذکور، به درخواست مقام های گمرکی طرف واردکننده پاسخ خواهد داد. ۵ - در پاسخ به درخواست به موجب بند (۱) این ماده، مرجع تأیید یا نهاد مجاز طرف صادرکننده با ارائه مدارک مستند درخواستی دریافت شده از تولیدکننده و یا صادرکننده به وضوح مشخص خواهد کرد که آیا مدرک اثبات مبدأ معتبر است و یا این که آیا کالا می تواند کالای با مبدأ طرف مزبور تلقی شود یا خیر. پیش از پاسخ به درخواست تأییدیه، بند (۳) ماده ۶-۲۳ این موافقتنامه ممکن است اعمال شود. چنانچه نتایج حاصل از فرآیند تأییدیه به وضوح مشخص و تأیید کند که کالا واجد شرایط مبدأ و حائز تمامی الزامات این فصل است، حقوق گمرکی و سود بازرگانی پرداختی بازپرداخت خواهد شد. ماده ۳۰ – ۶ - محرمانگی

طرف ها تمام اطلاعات ارائه شده به موجب این فصل را طبق قوانین و مقررات مربوط خود محرمانه تلقی خواهند کرد. این اطلاعات، جز در مواردی که در رسیدگی های قضایی، افشای آن ممکن است ضروری باشد، بدون اجازة کتبی شخص یا مرجع طرف ارائه کننده آن اطلاعات افشا نخواهد شد. ماده ۳۱ – ۶ - مجازات ها یا تدابیر دیگر علیه اقدامات فریبکارانه

هر طرف جرایم کیفری یا اداری را برای نقض قوانین و مقررات خود در خصوص این فصل پیش بینی خواهد کرد. ماده ۳۲ – ۶ - کارگروه فرعی قواعد مبدأ ۱ - به منظور اجرا و کارکرد مؤثر این فصل، کارگروه فرعی قواعد مبدأ (که از این پس کارگروه فرعی قواعد مبدأ نامیده می شود) تشکیل خواهد شد. ۲ - وظایف کارگروه فرعی قواعد مبدأ عبارتند از:

جزء#*الف*) بررسی و ارائه توصیه های مناسب به کارگروه مشترک و کارگروه کالاها درخصوص:

(۱) جابه جایی در پیوست (۲) این موافقتنامه که در نظام نام گذاری (نمانکلاتور) نظام هماهنگ تجدیدنظرشده در پی اصلاحات دوره ای نظام هماهنگ صورت می گیرد. این جابه جایی بدون تضعیف تعهدات موجود و به موقع انجام خواهد شد؛

(۲) اجرا و کارکرد این فصل، از جمله پیشنهادهای مربوط به ایجاد ترتیبات اجرایی؛

(۳) قصور در تحقق تعهدات تعیین شده در این بخش توسط طرف ها؛

(۴) اصلاحیه های فنی این فصل؛

(۵) اختلاف های به وجود آمده بین طرف ها در طول اجرای این فصل؛

(۶) هرگونه اصلاحیه مفاد این فصل و پیوست های (۲) و (۳) و (۴) این موافقتنامه؛

جزء#*ب*) بررسی هر موضوع دیگر پیشنهادی یک طرف درخصوص این فصل؛

جزء#*پ*) گزارش یافته های کارگروه فرعی قواعد مبدأ به کارگروه تجارت کالا؛ و

جزء#*ت*) انجام سایر وظایفی که براساس ماده ۱-۵ این موافقتنامه ممکن است توسط کارگروه مشترک تفویض شود. ۳ - کارگروه فرعی قواعد مبدأ متشکل از نمایندگان طرف ها خواهد بود و با توافق متقابل طرف ها می تواند نمایندگانی را از سایر نهادهای طرف ها که دارای تخصص لازم متناسب با موضوعات مورد بحث باشند، دعوت نماید. ۴ - کارگروه فرعی قواعد مبدأ در هر زمان و مکان مورد توافق طرف ها، حداقل سالی یک بار، تشکیل جلسه خواهد داد. ۵ - به عنوان یک قاعده کلی، دستور کار موقت هر نشست حداقل ۱ ماه پیش از آن نشست برای طرف ها ارسال خواهد شد. ماده ۳۳ – ۶ - کالاهای در حال حمل یا انبار شده

کالاهای دارای مبدأ که در فرآیند حمل از طرف صادرکننده به طرف واردکننده، یا در انبار موقت تحت واپایش (کنترل) گمرک طرف واردکننده برای مدت حداکثر ۶ ماه قبل از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، باشند، اگر در زمان اجرایی شدن این موافقتنامه یا بعد از آن به طرف واردکننده وارد شوند، مشروط بر رعایت تمامی الزامات ماده ۶-۲۳ این موافقتنامه و با رعایت قوانین و مقررات مربوط در کشور واردکننده، مشمول اعطای رفتار تعرفه ای ترجیحی خواهند شد. فصل ۷ : تسهیل تجاری و همکاری گمرکی ماده ۱ – ۷ - حیطة شمول

این فصل تدابیر اداری گمرکی و اجرای عملیات گمرکی لازم برای ترخیص کالاهای مورد معامله میان طرف ها را به منظور ارتقای موارد زیر دربرخواهد گرفت: الف ) شفافیت در رویه ها و تشریفات گمرکی؛ ب ) تسهیل تجاری و هماهنگ سازی فعالیت های گمرکی؛ پ ) همکاری گمرکی از جمله تبادل اطلاعات بین مقام های گمرکی مرکزی‏ طرف ها. ماده ۲ – ۷ - تعاریف

از نظر این فصل: الف ) «مقام گمرکی مرکزی» به معنی بالاترین مقام گمرکی مجاز هریک از کشورهای عضو اتحادیه اقتصادی اوراسیا یا ج.ا.ایران است که طبق قوانین و مقررات داخلی مربوط، وظیفه اجرای سیاست ها، مقررات، واپایش (کنترل) و نظارت دولتی مربوط در حوزه گمرکی را انجام می دهد. ب ) «ادارة گمرک» یعنی فعالیت های سازمانی و مدیریتی مقام های گمرکی یک طرف و همچنین فعالیت هایی که در چهارچوب تنظیم مقررات برای اجرای اهداف حوزه گمرکی صورت می‏گیرد؛ پ ) «قوانین و مقررات گمرکی» به معنی هرگونه هنجار و مقرره اجراشده توسط مقام های گمرکی یک طرف از جمله قوانین، آرا، دستورات، احکام، قواعد و غیره می با شد؛ ت ) «محموله های فوری» یعنی کالاهایی، به استثنای کالاهای ارسالی از طریق پست بین المللی، که از طریق سامانه-های سریع السیر حمل ونقل با هر نوع حمل و با بهره گیری از سامانه های الکترونیکی مدیریت اطلاعات حمل می-شوند و محموله در طول مسیر قابل ردیابی است تا طبق یک سیاهة خرید (فاکتور) جداگانه درکوتاه ترین زمان ممکن یا در مدت زمان تعیین شده به گیرنده تحویل گردد؛ ث ) «ورود موقت برای پردازش» به معنی رویه ای گمرکی است که طبق آن، کالای خارجی می تواند به سرزمین گمرکی هر طرف وارد شود و به طور مشروط از پرداخت حقوق گمرکی و سود بازرگانی و مالیات ها معاف گردد، بر این اساس که در نظر باشد چنین کالایی در مدت زمان مشخص، پردازش یا تعمیر و متعاقب آن از قلمروی گمرکی طرف مزبور مجدداً صادر شود؛ ج ) «خروج موقت برای پردازش» به معنی رویه ای گمرکی است که طبق آن، کالایی که در قلمرو گمرکی هر طرف به طور آزادانه جابه جا می شود، ممکن است به طور موقت برای ساخت، پردازش یا تعمیر در خارج صادر و مجددأ وارد شود؛ ح ) «ورود موقت» به معنی رویه ای گمرکی است که طبق آن، کالای خارجی می تواند به طور مشروط به قلمرو گمرکی ‏ هر طرف وارد شود و به طور کلی یا جزئی از پرداخت حقوق گمرکی و سود بازرگانی و مالیات ها معاف گردد، بر این اساس که کالای مزبور در یک مدت زمان مشخص طبق قوانین و مقررات گمرکی طرف مزبور مجدداً صادر شود. ماده ۳ – ۷ - تسهیل تدابیر اداری گمرکی ۱ - هر طرف تضمین خواهد کرد که تدابیر اداری گمرکی که توسط مقام های گمرکی آن اتخاذ می شوند، قابل پیش بینی، سازگار و شفاف باشد. ۲ - تدابیر اداری گمرکی هر طرف، تاحد امکان و تا جایی که قوانین و مقررات گمرکی آن اجازه دهد، براساس معیارها/ ضوابط (استانداردها) و رویه های توصیه شدة سازمان جهانی گمرک خواهد بود. ۳ - مقام های گمرکی مرکزی هر طرف برای بازبینی تدابیر اداری گمرکی خود به منظور ساده سازی تدابیر مزبور جهت تسهیل تجارت تلاش خواهند کرد. ماده ۴ - ۷ - شناسایی متقابل فعالان اقتصادی مجاز ۱ - طرف ها تلاش خواهند کرد که در قوانین و مقررات خود، برنامة «فعالان اقتصادی مجاز» را ایجاد یا حفظ نمایند. ۲ - به منظور تسهیل اجرای رویه های گمرکی، طرف ها، تا حد امکان، در جهت شناسایی متقابل برنامه های فعالان اقتصادی مجاز مربوط تلاش خواهند کرد. طرف ها تلاش خواهند کرد تا به محض آمادگی طرف ها برای شروع کار به منظور دستیابی به چنین توافقی، برای شناسایی متقابل برنامه های فعالان اقتصادی مجاز مربوط خود وارد مذاکره شوند. ماده ۵ – ۷ - ترخیص کالا ۱ - هر طرف جهت تسهیل تجارت بین طرف ها، اجرای رویه ها و عملیات گمرکی ترخیص مؤثر کالا را شروع یا حفظ خواهد کرد. این امر هر طرف را به ترخیص کالایی که الزامات آن طرف برای ترخیص کالای مزبور را محقق نشده باشد، ملزم نخواهد کرد. ۲ - طبق بند (۱) این ماده و در حد امکان، هر طرف باید: الف ) جز در شرایطی که در قوانین و مقررات گمرکی طرف ها تصریح شده باشد، ترخیص کالا را در بازه زمانی حداکثر ۴۸ ساعت پس از ثبت اظهارنامة گمرکی مقرر نماید؛ ب ) تلاش کند که برای تسریع در ترخیص کالاهای ورودی، ارائه الکترونیکی اطلاعات گمرکی و پردازش و بررسی آن پیش از رسیدن کالا را پذیرفته یا حفظ کند. ۳ - در مواردی که بازه زمانی برای ترخیص کالا از سوی مقام گمرکی طرف واردکننده طبق قوانین و مقررات گمرکی طرف مزبور تمدید شود، مقام گمرکی مربوط، اظهارکننده را از دلایل و زمینه های حقوقی چنین تمدیدی مطلع خواهد کرد. ماده ۶ – ۷ - بررسی قبل از ورود ۱ - هر طرف رویه هایی را اتخاذ یا حفظ خواهد کرد که امکان ارائه اسناد واردات و سایر اطلاعات مورد نیاز از جمله اعلامیه های بار (مانیفست ها) را فراهم آورد تا پردازش و بررسی قبل از ورود کالا با هدف تسریع در ترخیص کالا به محض ورود آن آغاز شود. ۲ - هر طرف، در صورت اقتضا، امکان تسلیم اسناد را در قالب الکترونیکی برای پردازش و بررسی قبل از رسیدن این اسناد فراهم خواهد کرد. ماده ۷ - ۷ - الزامات اسناد پشتیبان از جمله اسناد منضم به اظهارنامه گمرکی ۱ - هر طرف، در صورت لزوم، تلاش خواهد کرد تا نسخه های کاغذی یا الکترونیکی اسناد پشتیبان شامل اسناد منضم به اظهارنامه گمرکی مورد نیاز برای تشریفات واردات، صادرات یا گذر را بپذیرد. ۲ - در صورتی که یک سازمان دولتی در یک طرف از قبل اصل چنین سندی را در اختیار داشته باشد، هر سازمان دیگر آن طرف، در صورت قابل اجرا بودن، یک نسخه کاغذی یا الکترونیکی را از سازمانی که اصل آن را در اختیار دارد به جای سند اصلی خواهد پذیرفت. ۳ - یک طرف اصل یا رونوشت اظهارنامه های صادراتی ارائه شده به مقام های گمرکی طرف صادرکننده را به عنوان الزامی برای واردات مطالبه نخواهد کرد.[پاورقی ۳۰] پاورقی۳۰ - هیچ چیز در این بند مانع از این نمی شود که یک طرف ارائه اسنادی مانند گواهی ها، مجوزها یا جوازها را به عنوان الزامی برای واردات کالاهای واپایش (کنترل) شده یا تحت نظارت مطالبه کند. ماده ۸ – ۷ - مدیریت خطر

مقام های گمرکی طرف ها یک سامانة مدیریت خطر (ریسک) را از طریق ارزیابی نظام مند خطرات ایجاد خواهند کرد تا بازرسی بر کالاهای پُرخطر تمرکز یابد و اجرای عملیات گمرکی در مورد کالاهای کم خطر تسهیل شود. ماده ۹ – ۷ - همکاری گمرکی ۱ - با هدف تسهیل کارکرد مؤثر این موافقتنامه، مقام های گمرکی مرکزی طرف ها همکاری با یکدیگر را در مورد موضوعات کلیدی گمرکی مؤثر بر مبادلة کالا بین طرف ها تشویق خواهند کرد. ۲ - هرگاه مقام های گمرکی مرکزی هر طرف براساس قوانین و مقررات خود ظن معقولی نسبت به فعالیتی غیرقانونی داشته باشند، مقام گمرکی مرکزی مزبور می تواند از مقام‏ گمرکی مرکزی طرف دیگر اطلاعات خاصی را درخواست نماید که معمولاً درخصوص صادرات و یا واردات کالا گردآوری می شود. ۳ - درخواست هر طرف به موجب بند (۲) این ماده، مکتوب خواهد بود و در آن منظور از درخواست اطلاعات مزبور و همچنین اطلاعات کافی برای شناسایی کالای مورد نظر ذکر خواهد شد. ۴ - طرف درخواست شونده طبق بند (۲) این ماده، پاسخی کتبی حاوی اطلاعات درخواستی را ظرف ۲ ماه از تاریخ دریافت درخواست ارائه خواهد داد، به شرط آن که ارائه اطلاعات درخواستی مزبور مغایرتی با قوانین و مقررات آن طرف نداشته باشد. در صورت عدم امکان ارائه پاسخ کامل یا جزئی در مدت تعیین شده، طرف درخواست شونده مدت مورد انتظار برای ارائه این اطلاعات را به طرف درخواست کننده اطلاع خواهد داد. ۵ - مقام‏ گمرکی مرکزی طرف درخواست شونده تلاش خواهد کرد تا هرگونه اطلاعات دیگر را به مقام‏ گمرکی مرکزی طرف درخواست کننده ارائه نماید که وی را در تشخیص انطباق یا عدم انطباق واردات کالا از و یا صادرات کالا به طرف درخواست کننده با قوانین و مقررات این طرف یاری خواهد رساند. ۶ - مقام های گمرکی مرکزی طرف ها برای ایجاد و حفظ مجاری ارتباطی برای همکاری گمرکی، از جمله تعیین مراکز تماسی که باعث تسهیل تبادل سریع و امن اطلاعات و بهبود هماهنگی در مسائل گمرکی خواهد شد، تلاش خواهند کرد. ماده ۱۰ – ۷ - تبادل اطلاعات ۱ - طرف ها، به منظور تسهیل انجام عملیات گمرکی، تسریع ترخیص کالاها و جلوگیری از نقض قوانین و مقررات گمرکی، تا حد امکان، تبادل الکترونیکی اطلاعات را به صورت مستمر با پوشش تمامی کالاهای مورد مبادله بین طرف ها ایجاد و اجرا خواهند کرد (که از این پس تبادل الکترونیکی اطلاعات خوانده می شود). مشروط به این که اعمال کلیه اقدامات مربوط به امنیت اطلاعات تضمین گردد. ۲ - کمیسیون اقتصادی اوراسیا ازجانب اتحادیة اقتصای اوراسیا، ایجاد و تسهیل عملیات تبادل الکترونیکی اطلاعات را هماهنگ خواهد کرد. ۳ - از نظر این ماده، «اطلاعات» به معنی داده های مرتبط و معتبری است که از اظهارنامه های گمرکی و اسناد حمل به دست می آید. ۴ - از نظربند (۱) این ماده، کمیسیون اقتصادی اوراسیا، مراجع مجاز کشورهای عضو اتحادیه اقتصادی اوراسیا و ایران برای توسعه همکاری ها و ادامه مشورت ها برای توسعه تبادل الکترونیکی اطلاعات تلاش خواهند کرد. ۵ - تمامی الزامات و مشخصات عملیات تبادل الکترونیکی اطلاعات و همچنین محتوای خاص اطلاعاتی که قرار است مبادله شود، در سند الحاقی (پروتکل) جداگانه ای بین مراجع مجاز کشورهای عضو اتحادیة اقتصادی اوراسیا و ج.ا.ایران تعیین خواهد شد. این اطلاعات برای تعیین هویت کالاهای حمل شده و انجام نظارت های مؤثر گمرکی، کافی خواهد بود. ۶ - هر اطلاعاتی که طبق مفاد این ماده مبادله شود، محرمانه تلقی خواهد شد و صرفا ًبرای اهداف گمرکی مورد استفاده قرار خواهد گرفت. ۷ - مقام های گمرکی ج.ا.ایران و کشورهای عضو اتحادیه اقتصادی اوراسیا در صورتی که این تبادل اطلاعات برخلاف امنیت ملی باشد، از تبادل اطلاعات خودداری خواهند کرد. ماده ۱۱ - ۷ - همکاری میان نهادهای مرزی

طرف ها تضمین خواهند کرد که تمامی مقام های و نهادهای مسئول واپایش (کنترل) ها و رویه های مرزی مرتبط با واردات، صادرات و گذر کالا با هدف تسهیل تجارت و کاهش رویه های مزاحم اداری با یکدیگر همکاری و فعالیت های خود را هماهنگ کنند. ماده ۱۲ - ۷ - انتشار ۱ - طرف ها تا حد امکان مساعی خود را در انتشار قوانین و مقررات گمرکیِ عام‏الشمول خود به زبان انگلیسی به کار خواهند گرفت. در صورت درخواست، خلاصة آیین نامه ها و مقرراتی که بر تجارت تأثیر دارند، بدون خدشه به قوانین ملّی طرف درخواست شونده به زبان انگلیسی ارائه خواهد شد. ۲ - ظرف ۸ ماه پس از لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، مراجع صلاحیت دار‏ هر طرف یک یا چند مرکز پاسخگویی را برای ارائه پاسخ به پرسش های اشخاص ذی نفع به موضوعات گمرکی تعیین یا حفظ خواهند کرد و اطلاعات مربوط به آن مراکز را در شبکه جهانی رایانه (اینترنت) منتشر خواهند نمود. ۳ - مراجع صلاحیتدار‏ هر طرف اطلاعات تماس مراکز پاسخگویی تعیین شده را برای یکدیگر ارسال خواهند کرد. مرکز پاسخگویی هر طرف، بنا به درخواست مراجع صلاحیتدار‏ طرف دیگر، تا حد امکان، اطلاعات مربوط به قوانین و مقررات خود را درخصوص کارکرد این موافقتنامه در زمینه مسائل زیر به زبان انگلیسی ارائه خواهد داد: الف ) تدابیر غیرتعرفه ای موجود از جمله محدودیت ها و ممنوعیت های وارداتی و صادراتی؛ ب ) درخواست بازگرداندن یا معافیت از حقوق گمرکی و سود بازرگانی یا به تعویق انداختن حقوق گمرکی و سود بازرگانی کارمزدها و مالیات ها؛ پ ) اجرای الزامات موانع فنی و بهداشتی و بهداشت گیاهی که بر ترخیص کالا از گمرکات اثر می گذارد؛ ت ) الزامات برخورداری از سهمیه های تعرفه ای؛ ث ) علامت کشور مبدأ، اگر برای واردات درخواست شده باشد؛ و ج ) سایر مواردی که طرف ها طبق قوانین و مقررات خود ممکن است تعیین کنند. ۴ - هر طرف، تا حد امکان، قوانین و مقررات عام‏الشمول ناظر بر امور گمرکی را که برای تصویب پیشنهاد می کند قبلاً منتشر و پیش از تصویب قوانین و مقررات مزبور، امکان اظهارنظر را برای اشخاص ذی نفع ایجاد خواهد کرد. ماده ۱۳ – ۷ - استعلامات پیش از ورود کالا به گمرک ۱ - مقام های گمرکی طرف ها به درخواست استعلام پیش از ورود هر متقاضی ثبت شده در طرف واردکننده درخصوص طبقه بندی تعرفه ای، مبدأ کالا و هر مورد اضافه دیگری که هر طرف مناسب بداند، به طور مکتوب پاسخ خواهند داد. ۲ - هر طرف رویه های استعلام پیش از ورود را با الزامات زیر تصویب نموده یا ادامه خواهد داد: الف ) تعیین این که متقاضی می تواند برای استعلام گمرکی پیش از ورود کالا درخواست کند؛ ب ) الزام متقاضی دریافت استعلام پیش از ورود به ارائه شرح دقیقی از کالاها و ارائه تمامی اطلاعات لازم برای رسیدگی به استعلام پیش از ورود؛ پ ) تعیین این که مقام گمرکی طرف مزبور ظرف ۳۰ روز از ارائه درخواست می تواند از متقاضی بخواهد که اطلاعات اضافی را ارائه نماید؛ ت ) تعیین این که هرگونه پاسخ استعلام پیش از ورود کالا برمبنای حقایق و شرایط ارائه شده توسط متقاضی و سایر اطلاعات مرتبط در دسترس مقام گمرکی خواهد بود؛ ث ) تعیین این که پاسخ استعلام در اسرع وقت، یا درهرحال ظرف ۹۰ روز از تاریخ ارائه درخواست به جز بازه زمانی ارائه تمامی اطلاعات اضافی لازم درخواستی طبق جزء (پ) این بند، برای متقاضی ارسال خواهد شد. ۳ - مقام گمرکی یک طرف، در صورت عدم دریافت اطلاعات اضافی درخواستی توسط آن طبق جزء (پ) بند (۲) این ماده در مدت زمان مقرر، می تواند درخواست پیش استعلام را رد کند. ۴ - پاسخ استعلام برای حداقل یک سال پس از تاریخ صدور آن معتبر است، مگر این که قوانین، شرایط یا حقایق حمایت کننده از آن تغییر کرده باشد. ۵ - مقام گمرکی هر طرف می تواند در موارد زیر پاسخ استعلام را اصلاح یا ملغی نماید: الف ) در صورت تشخیص این که پاسخ استعلام براساس اطلاعات غلط یا غیردقیق بوده است؛ ب ) در صورت تغییر قوانین و مقررات گمرکی طبق این موافقتنامه؛ پ ) در صورت تغییر حقایق اساسی یا شرایطی که پاسخ استعلام بر مبنای آنها بوده است؛ ۶ - هر طرف ممکن است صدور پاسخ استعلام برای متقاضی را رد کند، مشروط بر این که مسئله مطروحه در درخواست: الف ) از قبل در پروندة متقاضی نزد یک نهاد دولتی، محکمه تجدیدنظر یا دادگاه مفتوح باشد؛ یا ب ) قبلأ در محکمه تجدیدنظر یا دادگاه در مورد آن تصمیم گیری شده باشد. ماده ۱۴ – ۷ - ارزش گذاری گمرکی

ارزش گمرکی کالاهای مورد مبادله میان طرف ها طبق قوانین و مقررات گمرکی طرف واردکننده که از جمله براساس مقررات مصرح در پیوست (۵) این موافقتنامه است، تعیین خواهد شد. ماده ۱۵ – ۷ - طبقه بندی تعرفه ای

طرف ها در تجارت بین خود، نظام نام گذاری (نمانکلاتور)های مبتنی بر ویرایش جاری نظام هماهنگ را اعمال خواهند کرد. ماده ۱۶ – ۷ - گذر کالا ۱ - هر طرف برای تسهیل عملیات گمرکی مربوط به کالاهای گذری از یک طرف به طرف ثالث و بالعکس تلاش خواهد کرد. ۲ - طرف ها می توانند اسناد و ابزارهای تشخیص مورد استفاده طرف ها را که برای واپایش (کنترل) کالاها و کشتی ها و نیز سایر وسایل حمل ونقل در حال گذر لازم است، به صورت متقابل شناسایی کنند. ماده ۱۷ - ۷ - محموله های سریع ۱ - مقام های گمرکی طرف ها ضمن اعمال نظارت گمرکی مقتضی، درخصوص تسریع ترخیص گمرکی محموله های سریع اقدام خواهند کرد. ۲ - هر طرف رویه های راحت تری برای محموله های سریع اتخاذ یا حفظ خواهد کرد. این رویه ها: الف ) امکان تسلیم و بررسی اطلاعات لازم برای ترخیص محموله سریع را پیش از رسیدن محموله فراهم خواهد ساخت؛ ب ) امکان ارائه اطلاعات دربرگیرندة تمامی کالاهای موجود در یک محموله سریع را به صورت یکجا مثلاً در یک اعلامیه بار، در صورت امکان، از طریق ابزارهای الکترونیکی فراهم خواهد ساخت؛ پ ) در صورت امکان، ترخیص برخی از کالاها را با حداقل اسناد میسر خواهد ساخت؛ ت ) در شرایط عادی، در کمترین زمان ممکن پس از ارائه تمامی اسناد گمرکی ضروری و به شرط رسیدن محموله، ترخیص محموله های سریع را میسر خواهد ساخت؛ ث ) در مورد محموله هایی با هر وزن یا ارزش اعمال خواهد شد، با تصدیق این که یک طرف ممکن است براساس وزن یا ارزش کالا، رویه های ورود رسمی، از جمله اظهارنامه، اسناد پشتیبان و پرداخت حقوق گمرکی و سود بازرگانی، را به عنوان شرطی برای ترخیص لازم بداند. ماده ۱۸ - ۷ - کالاهای فسادپذیر

به منظور جلوگیری از خسارات قابل اجتناب یا خرابی کالاهای فسادپذیر و به شرط رعایت تمامی الزامات قانونی یک طرف، هر طرف زمینة ترخیص سریع کالاهای فسادپذیر را فراهم خواهد آورد. ماده ۱۹ - ۷ - پذیرش ورود موقت برای پردازش و خروج موقت برای پردازش

طبق معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) بین المللی، مقام های گمرکی طرف ها اجرای عملیات و تشریفات گمرکی را برای پذیرش موقت کالا و کالاهایی که موقتاً برای «ورود موقت برای پردازش» یا «خروج موقت برای پردازش» وارد یا صادر می شوند، تسهیل خواهند کرد. ماده ۲۰ - ۷ - بازرسی پیش از حمل ۱ - فعالیت های مربوط به بازرسی پیش از حمل تمامی فعالیت های است که مرتبط با تأیید کیفیت، کمیّت و قیمت، از جمله نرخ ارز و شرایط مالی کالاهای صادراتی به سرزمین یک طرف می شود. ۲ - طرف ها به استفاده از بازرسی های پیش از حمل درخصوص طبقه بندی تعرفه ای و ارزش گذاری گمرکی نخواهند پرداخت. ۳ - بدون خدشه به حقوق طرف ها در استفاده از سایر انواع بازرسی های پیش از حمل که مشمول بند (۲) این ماده نیستند، طرف ها تشویق می شوند که الزامات جدیدی را درخصوص بازرسی پیش از حمل ایجاد نکرده یا به کار نگیرند و تا حد ممکن الزامات موجود را در جهت تسهیل تجارت بین طرف ها از بین ببرند. ماده ۲۱ - ۷ - کارگزاران گمرکی

قوانین و مقررات گمرکی هر طرف به اظهارکنندگان کالا اجازه خواهد داد که بدون نیاز به استفاده اجباری از خدمات کارگزاران گمرکی اظهارنامه گمرکی خود را ارائه دهند. ماده ۲۲ – ۷ - خودکارسازی (اتوماسیون) ۱ - مقام های گمرکی طرف ها تا حد امکان تضمین خواهند کرد که انجام عملیات گمرکی با استفاده از سامانه های اطلاعاتی و فناوری اطلاعات از جمله ابزارهای ارتباطی الکترونیکی میسر شود، مشروط بر آن که اعمال کلیه اقدامات مربوط به امنیت اطلاعات تضمین گردد. ۲ - مقام های گمرکی مرکزی طرف ها تا حد امکان برای اظهارکنندگان، فرصت اظهار کالا به شکل الکترونیکی را فراهم خواهند آورد و سامانه های الکترونیکی را برای کاربران گمرکی قابل دسترسی خواهند ساخت. ماده ۲۳ - ۷ - محرمانگی

تمامی اطلاعاتی که طبق این فصل ارائه می شود، غیر از آمارها، طبق قوانین و مقررات طرف ها محرمانه نگه داشته خواهد شد. مقام های طرف ها آن‏ اطلاعات را بدون اجازه کتبی فرد یا مقام طرف ارائه کننده اطلاعات مزبور افشا نخواهند کرد، مگر تا حدی که ممکن است در رسیدگی های قضایی لازم باشد. ماده ۲۴ – ۷ - تجدید نظر و پژوهش خواهی

هر طرف امکان تجدیدنظر اداری در تصمیمات گمرکی مؤثر بر حقوق شخص ذی نفع و پژوهش خواهی قضایی علیه تصمیمات مذکور را طبق قوانین و مقررات طرف مزبور تضمین خواهد کرد. ماده ۲۵ - ۷ - مجازات‏ ها ۱ - هر طرف تدابیری را اتخاذ یا حفظ خواهد کرد که وضع مجازات‏های اداری برای نقض قوانین و مقررات گمرکی خود در حین واردات و صادرات، از جمله مفاد مربوط به طبقه بندی تعرفه ‏ای، ارزش گذاری گمرکی، تعیین کشور مبدأ و برخورداری از رفتار تعرفه ای ترجیحی به موجب این موافقتنامه، را امکان پذیر سازد. ۲ - هر طرف اطمینان حاصل خواهد کرد که مجازات‏های نقض قوانین، مقررات یا الزامات شکلی گمرکی فقط در مورد شخص (اشخاص) مسئول نقض به موجب قوانین آن طرف اعمال گردد. ۳ - مجازات‏ وضع شده به حقایق و شرایط هر مورد بستگی خواهد داشت و با درجه و شدت نقض متناسب خواهد بود. ۴ - هر طرف اطمینان حاصل خواهد کرد که تدابیری را برای جلوگیری از موارد زیر اتخاذ خواهد کرد: الف ) تعارض منافع در ارزیابی و اخذ جریمه ها و حقوق و عوارض؛ و ب ) ایجاد مشوقی برای ارزیابی یا اخذ جریمه ای که با بند (۳) این ماده سازگار نیست. ۵ - هر طرف تضمین خواهد کرد که وقتی مجازاتی به علت نقض قوانین، مقررات یا الزامات شکلی گمرکی وضع می شود، توضیحی مکتوب به شخصی (اشخاصی) که مجازات در مورد وی (ایشان) وضع می‏شود، ارائه گردد که در آن ماهیت نقض قانون، مقرره یا رویه مربوط که طبق آن میزان یا دامنة مجازات برای نقض مشخص شده است، توضیح داده شود. ۶ - هرگاه شخصی داوطلبانه شرایط نقض یک قانون، مقرره یا الزام شکلی گمرکی را پیش از کشف نقض توسط اداره گمرک برای یک طرف افشا کند، آن طرف تشویق می‏شود که، در صورت اقتضا، این امر را به عنوان یک عامل تخفیف دهندة بالقوه در تعیین مجازات برای آن شخص در نظر گیرد. ماده ۲۶ - ۷ - دوره انتقالی خاص برای ج.ا.ایران

اتحادیه اقتصادی اوراسیا و کشورهای عضو آن به مدت ۱۲ ماه پس از لازم الاجرا شدن این موافقتنامه، از طرح هر شکایتی به موجب ماده ۶-۷ این موافقتنامه خودداری خواهند کرد. فصل ۸ : حل وفصل اختلافات ماده ۱ – ۸ - اهداف

هدف این فصل، پیش بینی فرآیندی کارآمد و شفاف جهت حل وفصل اختلافات ناشی از این موافقتنامه برای دستیابی به راه حلی مرضی الطرفین در صورت امکان است. ماده ۲ – ۸ - تعاریف

از نظر این فصل: الف ) «خواهان» به معنی طرف اختلافی است که به موجب مواد ۸-۵، ۸-۶ و ۸-۷ این موافقتنامه، درخواستی را برای رسیدگی به اختلاف ثبت نموده است؛ ب ) «طرف های اختلاف» به معنی طرف مدعی (خواهان) و طرف مدعی علیه (خوانده) است. کشورهای عضو اتحادیه اقتصادی اوراسیا و اتحادیة اقتصادی اوراسیا می توانند به صورت مشترک یا منفرد به عنوان طرف اختلاف اقدام کنند. در حالت دوم، اگر اقدام مورد نظر توسط اتحادیه اوراسیا اتخاذ شود، اتحادیه یک طرف اختلاف خواهد بود و اگر اقدام مورد نظر توسط کشور عضو اتحادیه اوراسیا اتخاذ شود، کشور مزبور یک طرف اختلاف خواهد بود. پ ) «اطلاعیه» به معنی سندی رسمی است که حاوی اطلاعات مربوط به وقایع و رویه های جاری است و در موارد پیش بینی شده در این فصل، توسط طرف ها ارسال خواهد شد. ت ) «خوانده» به معنی طرف اختلافی است که به موجب مواد ۸-۵، ۸-۶ و ۸-۷ این موافقتنامه، درخواستی را برای رسیدگی به اختلاف دریافت نموده است. ماده ۳ - ۸ - حیطة شمول و پوشش

جز در مواردی که در این موافقتنامه صریحاً به نحو دیگری مقرر شده است، مفاد این فصل درخصوص حل-وفصل اختلافات ناشی از تفسیر و یا اجرای این موافقتنامه اعمال خواهد شد. ماده ۴ – ۸ - مساعی جمیله، سازش یا میانجیگری ۱ - طرف های اختلاف می توانند در هر زمانی با مساعی جمیله، سـازش یـا میانجیگری توافق کنند. رویه های مساعی جمیله، سـازش یـا میانجیگری ممکن است با درخواست هر یک از طرف های اختلاف در هر زمانی آغاز شود و در هر زمانی خاتمه یابد. ۲ - اگر طرف های اختلاف موافقت کنند، مساعی جمیله، سـازش یا میانجیگری می تواند هم زمان با جریان رسیدگی های هیأت داوری پیش بینی شده در این فصل ادامه یابد. ۳ - جریان رسیدگی های همراه با مساعی جمیله، سازش و میانجیگری و به ویژه مواضع طرف های اختلاف در آن، محرمانه و بدون خدشه به حقوق هر طرف اختلاف در مورد هر جریان رسیدگی دیگری خواهد بود. ماده ۵ – ۸ - مشورت ۱ - هر طرف می تواند از طرف دیگر درخصوص هر مسئله ناشی از این موافقتنامه طبق الزامات ماده ۳-۸ این موافقتنامه درخواست مشورت نماید. طرف ها برای رسیدن به راه حلی مرضی الطرفین از طریق مشورت درخصوص هر موضوعی طبق این فصل از هیچ کوششی دریغ نخواهند کرد. ۲ - درخواست مشورت از طریق نقطه تماس تعیین شده به موجب این موافقتنامه و نیز به کارگروه مشترک به صورت مکتوب ارسال خواهد شد. طرف درخواست کننده، درخواست را از طریق نقاط تماس تعیین شده به طرف های دیگر ارسال خواهد کرد. درخواست حاوی دلایل آن درخواست، از جمله معرفی هرگونه اقدام یا موضوع مطرح و اشاره به مبانی حقوقی درخواست (مقررات مرتبط در این موافقتنامه)، خواهد بود. ۳ - به محض دریافت درخواست برای مشورت، طرف خوانده: الف ) ظرف ۱۰ روز پس از تاریخ دریافت از طریق نقطه تماس خود به صورت مکتوب به درخواست پاسخ خواهد داد؛ و ب ) ظرف ۳۰ روز پس از تاریخ دریافت درخواست، یا ۱۰ روز در موارد اضطراری، از جمله مواردی که به کالاهای فاسدشدنی مربوط می شود، بـه منظـور دسـتیابی بـه یک راه حل سریع و مرضی الطرفین با حسن نیت مشورت را آغاز خواهد کرد. ۴ - بازه های زمانی مشخص شده در بند (۳) این ماده با توافق متقابل طرف های اختلاف قابل تغییرخواهد بود. ۵ - مشورت ها محرمانه و بدون خدشه به حقوق هریک از طرف های اختلاف در مورد هر جریان رسیدگی خواهد بود. ۶ - جز در مواردی که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق کنند، مشورت در سرزمین طرف خوانده انجام خواهدگرفت. با توافق متقابل طرف های اختلاف، مشورت می تواند به طور کلی یا جزئی به صورت ارتباط از راه دور، از جمله از طریق دورسخنی (ویدئو کنفرانس) برگزار شود. ماده ۶ – ۸ - تشکیل هیأت داوری ۱ - طرف خواهان در موارد زیر می تواند تشکیل هیأت داوری را درخواست نماید: الف ) چنانچه طرف خوانده بازه های زمانی مذکور در ماده ۵-۸ این موافقتنامه را رعایت نکند؛ یا ب ) چنانچه طرف های اختلاف ظرف ۶۰ روز از تاریخ دریافت درخواست مشورت، یا ظرف ۲۰ روز در موارد اضطراری از جمله در مورد کالاهای فاسدشدنی، از طریق مشورت موفق به حل اختلاف نشوند. ۲ - درخواست مکتوب تشکیل هیأت داوری از جانب طرف خواهان از طریق مرکز تماس تعیین شده طبق این موافقتنامه به خوانده و نیز به کارگروه مشترک تسلیم خواهد شد. اطلاعیة درخواست تشکیل هیأت داوری به صورت مکتوب توسط طرف خواهان به طرف های دیگر از طریق مراکز تماس تعیین شده ارسال خواهد شد. در درخواست اشاره خواهد شد که آیا مشورت انجام شده است یا خیر؛ همچنین لازم است اقدامات خاص مورد بحث مشخص شود و خلاصه ای از مبانی حقوقی شکایت که جهت بیان روشن مسئله کافی باشد، ارائه گردد. ۳ - الزامات و رویه های مشخص شده در این ماده می تواند با توافق متقابل طرف های اختلاف تغییر یابد. ماده ۷ – ۸ - تعیین داورها ۱ - هیأت داوری سه عضو خواهد داشت. ۲ - ظرف ۳۰ روز پس از دریافت درخواست تشکیل هیأت داوری توسط خوانده، هر طرف اختلاف یک داور را تعیین خواهد کرد و این انتصاب را به صورت مکتوب از طریق نقاط تماس تعیین شده به طرف دیگر اختلاف اطلاع خواهد داد. ۳ - داوران منصوب، ظرف ۱۵ روز از تاریخ تعیین داور دوم، داور سوم- رئیس هیأت داوری - را انتخاب خواهند کرد که نباید هیچ یک از شرایط زیر را داشته باشد: الف ) داشتن تابعیت ج.ا.ایران و هریک از کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا؛ یا ب ) داشتن محل اقامت معمول در سرزمین هریک از کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا یا ج.ا.ایران؛ یا پ ) داشتن تابعیت کشوری که فاقد روابط سیاسی (دیپلماتیک) با ج.ا.ایران یا هریک از کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا باشد. ۴ - چنانچه داور سوم در بازه زمانی مذکور در بند (۳) این ماده تعیین نشود، طرف های اختلاف با توافق متقابل ظرف ۳۰ روز داور سوم را به عنوان رئیس هیأت داوری منصوب خواهند کرد. ۵ - چنانچه انتصاب های لازم در بازه های زمانی مصرح در بندهای (۲) و (۴) این ماده صورت نگیرد، هریک از طرف های اختلاف می تواند از رئیس دیوان بین المللی دادگستری به عنوان مقام ناصب دعوت به عمل آورد، مگر این که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق کنند. چنانچه رئیس دیوان بین المللی دادگستری تابعیت ج.ا.ایران یا یکی از کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا را داشته باشد، از نایب رئیس دیوان بین المللی دادگستری یا مقام بعد از وی از نظر ارشدیت که چنان تابعیتی نداشته باشد، برای انجام انتصاب های لازم دعوت به عمل خواهد آمد. ۶ - تمامی داورها باید: الف ) از تخصص و یا تجربه در حقوق، تجارت بین الملل، سایر موضوعات مشمول این موافقتنامه یا حل اختلاف های ناشی از موافقتنامه های تجاری بین المللی برخوردار باشند؛ ب ) صرفأ برمبنای واقع بینی، بی طرفی، قابل اعتماد بودن و قضاوت صحیح انتخاب شوند؛ پ ) مستقل باشند و وابسته به یا تحت امر هیچ طرف نباشند؛ ت ) هرگونه تعارض منافع مستقیم یا غیرمستقیم مربوط به موضوع تحت بررسی را برای طرف های اختلاف آشکار سازند. ۷ - اشخاصی که قبلاً با هر سمتی در اختلاف درگیر بوده اند، نمی توانند به عنوان داور در مورد اختلاف عمل کنند. ۸ - چنانچه داوری که به موجب این ماده انتخاب شده است، استعفا دهد یا قادر به انجام فعالیت نباشد، داور جانشین ظرف ۱۵ روز طبق رویة مشروح برای انتصاب داور اولیه انتخاب خواهد شد و داور جانشین، تمامی اختیارات و وظایف داور اولیه را خواهد داشت. هر بازه زمانی قابل اجرا در رسیدگی ها از تاریخ استعفا یا معذوریت داور تا تاریخ انتصاب جانشین برای وی به حالت تعلیق درخواهد آمد. ۹ - تاریخ تشکیل هیأت داوری، تاریخ انتصاب رئیس هیأت داوری خواهد بود. ۱۰ - الزامات و رویه های مشخص شده در این ماده می تواند با توافق متقابل طرف های اختلاف تغییر یابد. ماده ۸ - ۸ - وظایف هیأت داوری ۱ - وظایف هیأت داوری ارزیابی عینی اختلاف ارجاع شده به آن، از جمله ارزیابی عینی حقایق موضوع و قابلیت شمول و تطابق با این موافقتنامه و دستیابی به تصمیمات و احکام ضروری برای حل اختلاف ارجاعی به نحوی که مقتضی تشخیص دهد و نیز در صورت درخواست هر طرف اختلاف، تعیین تطابقِ هر اقدام اجرایی و یا تعلیق منافع مربوط با گزارش نهایی آن می باشد. ۲ - تصمیمات و احکام هیأت داوری، حقوق و تعهدات طرف ها را که در این موافقتنامه پیش بینی شده است، اضافه یا کم نمی کند. ماده ۹ - ۸ - آیین رسیدگی های هیأت داوری ۱ - آیین رسیدگی های هیأت داوری طبق مقررات این فصل خواهد بود. ۲ - با رعایت بند (۱) این ماده، هیأت داوری آیین رسیدگی های خود را درخصوص حقوق طرف های اختلاف برای استماع و مذاکرات خود در مشورت با طرف های اختلاف تعیین خواهد کرد. طرف های اختلاف در مشورت با هیأت داوری ممکن است موافقت کنند که رویه ها و قواعد اضافی غیرمغایر با مفاد این ماده را به کار گیرند. ۳ - هیأت داوری پس از مشورت با طرف های اختلاف، در سریع ترین زمان ممکن، حداکثر ظرف ۱۰ روز بعد از تشکیل آن، جدول زمان بندی کار هیأت را تنظیم خواهد کرد. این جدول زمانی شامل بازه های زمانی دقیق برای تسلیم اظهارات مکتوب طرف های اختلاف خواهد بود. تغییر این جدول زمان بندی با توافق متقابل طرف های اختلاف با مشورت هیأت داوری امکان پذیر است. ۴ - هیأت داوری در صورت درخواست یکی از طرف های اختلاف یا به ابتکار خود، در صورت صلاحدید، می تواند از هر فرد یا نهادی که مناسب تشخیص دهد، درخواست اطلاعات و یا مشاوره فنی نماید. با این حال، پیش از این-که هیأت داوری چنین اطلاعات و یا مشاوره ای را مطالبه کند، طرف های اختلاف را از این امر مطلع خواهد کرد. اطلاعات و یا مشاوره فنی که بدین نحو حاصل شود، جهت اظهارنظر به طرف های اختلاف ارائه خواهد شد. هرگاه هیأت داوری در تهیه گزارش خود اطلاعات و یا مشاوره های فنی مزبور را لحاظ نماید، نظرات طرف های اختلاف درخصوص اطلاعات و یا مشاوره های فنی مزبور را نیز مد نظر قرار خواهد داد. ۵ - هیأت داوری تمامی تصمیم‏های شکلی، آراء و احکام خود را با اجماع اتخاذ خواهد کرد، چنانچه هیأت داوری قادر به حصول اجماع نباشد، تصمیم‏های شکلی، آراء و احکام مزبور با رأی اکثریت اتخاذ خواهد شد. هیأت داوری افشا نخواهد کرد که نظر کدام یک از داورها به نظر اکثریت یا اقلیت مربوط است. ۶ - جلسات هیأت داوری به صورت غیرعلنی برگزار خواهد شد. طرف های اختلاف فقط در صورت دعوت هیأت داوری از ایشان در جلسه حضور خواهند یافت. ۷ - جز در مواردی که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق کرده باشند، حضور در جلسات استماع هیأت داوری آزاد نخواهد بود. ۸ - به طرف های اختلاف فرصت داده خواهد شد که در جریان اظهارات، بیانیه ها یا دفاعیه ها در فرآیند رسیدگی حضور یابند. هرگونه اطلاعات ارائه شده یا اظهارات کتبی عرضه شده توسط یک طرف اختلاف به هیأت داوری، از جمله هرگونه اظهارنظری درخصوص بخش توصیفی گزارش اولیه و پاسخ به سؤالات مطروحه توسط هیأت داوری، در دسترس طرف دیگر اختلاف قرار خواهد گرفت. ۹ - مذاکرات هیأت داوری و مدارک ارائه شده به آن محرمانه نگه داشته خواهد شد. ۱۰ - هیچ یک از مفاد این فصل مانع طرف های اختلاف از افشای مواضع خود برای عموم نخواهد شد. هر طرف اختلاف با اطلاعات ارائه شده به هیأت داوری توسط طرف دیگر که آن اطلاعات را محرمانه دانسته است، به-عنوان اطلاعات محرمانه رفتار خواهد کرد. هر طرف اختلاف همچنین در صورت درخواست یک طرف، خلاصه ای غیرمحرمانه از اطلاعات موجود در اظهارات مکتوب خود را که بتواند برای عموم افشا شود، ارائه خواهد داد. ۱۱ - محل برگزاری جلسات استماع با توافق متقابل طرف های اختلاف تعیین خواهد شد. چنانچه توافقی حاصل نشود، محل برگزاری به نوبت در پایتخت های طرف های اختلاف برگزار خواهد شد و اولین جلسه استماع در پایتخت کشور خوانده خواهد بود. ماده ۱۰ - ۸ - حدود صلاحیت هیأت داوری

جز در صورتی که طرف های اختلاف تا ۲۰ روز پس از دریافت درخواست تشکیل هیأت داوری به ترتیب دیگری توافق کرده باشند، حدود صلاحیت هیأت داوری عبارت خواهد بود از: «بررسی مسئله ارجاعی در درخواست تشکیل هیأت داوری براساس ماده ۶-۸ این موافقتنامه، در پرتو مفاد مربوط این موافقتنامه و اتخاذ تصمیم ها و احکام حُکمی و موضوعی همراه با دلایل آنها برای حل اختلاف مربوط». ماده ۱۱ - ۸ - خاتمه یا تعلیق فرآیند رسیدگی ۱ - فعالیت هیأت داوری به درخواست مشترک طرف های اختلاف خاتمه خواهد یافت. در این صورت، طرف های اختلاف به طور مشترک رئیس هیأت داوری و کارگروه مشترک را مطلع خواهند کرد. ۲ - هیأت داوری، در صورت درخواست مشترک طرف های اختلاف، فعالیت خود را در هر زمانی که از ۱۲ ماه متوالی از تاریخ دریافت درخواست مشترک مزبور تجاوز نکند، به حالت تعلیق درخواهد آورد. در این صورت، طرف های اختلاف به طور مشترک رئیس هیأت داوری را آگاه خواهند کرد. در طول این دوره، هریک از طرف های اختلاف می تواند با اطلاع رسانی به رئیس هیأت داوری و طرف دیگر اختلاف، به هیأت داوری اجازة ازسرگیری فعالیت خود را بدهد. در این صورت، تمامی بازه های زمانی مربوط که در این فصل ذکر شده است، به اندازة زمانی که فعالیت هیأت تعلیق شده است، تمدید خواهد شد. اگر فعالیت هیأت داوری برای مدتی بیش از ۱۲ ماه متوالی معلق شده باشد، فعالیت هیأت داوری خاتمه خواهد یافت. ۳ – جز در مواردی که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق کنند، اجازة تشکیل هیأت داوری جدید با طرف های اولیه اختلاف برای همان موضوع ارجاعی در درخواست تشکیل هیأت داوری اولیه منقضی خواهد شد. ماده ۱۲ - ۸ - گزارش های هیأت داوری ۱ - گزارش های هیأت داوری بدون حضور طرف های اختلاف و برمبنای مقررات مرتبط در این موافقتنامه، اظهارات و استدلال های طرف های اختلاف و اطلاعات و یا مشاوره های فنی ارائه شده به آن طبق بند (۴) ماده ۸-۹ این موافقتنامه تهیه خواهد شد. ۲ - هیأت داوری گزارش اولیه خود را ظرف ۹۰ روز، یا در موارد اضطراری از جمله در ارتباط با کالاهای فاسدشدنی ظرف ۶۰ روز، از تاریخ تشکیل هیأت منتشر خواهد کرد. گزارش اولیه، از جمله، شامل قسمت های توصیفی و یافته ها و نتایج هیأت داوری خواهد بود. ۳ - در شرایط استثنائی، چنانچه هیأت داوری چنین تلقی کند که قادر به انتشار گزارش اولیه خود در بازه زمانی مندرج در بند (۲) این ماده نیست، دلایل تأخیر را به همراه تخمین بازه زمانی انتشار گزارش اولیه خود به صورت مکتوب به طرف های اختلاف اعلام خواهد کرد. هر تأخیری از یک دورة سی روزة دیگر تجاوز نخواهد کرد، مگر این که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق کنند. ۴ - جز در مواردی که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق کنند، هر طرف اختلاف می تواند نظرات مکتوب خود را درخصوص گزارش اولیه ظرف ۱۵ روز از تاریخ دریافت گزارش اولیه به هیأت داوری ارسال کند. ۵ - جز در مواردی که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق کنند، هیأت داوری بعد از ملاحظة هر اظهارنظر مکتوب طرف های اختلاف و انجام هر بررسی دیگری که لازم بداند، گزارش نهایی خود را ظرف ۳۰ روز از زمان انتشارگزارش اولیه، به طرف های اختلاف ارائه خواهد داد. ۶ - چنانچه هیأت داوری در گزارش نهایی خود دریابد که اقدام یک طرف اختلاف، ناقض این موافقتنامه است، در احکام خود، توصیه ای را برای رفع این نقض در نظر خواهد گرفت. ۷ - طرف های اختلاف، جز در صورت مخالفت هریک از آن ها، گزارش نهایی هیأت داوری را به شرط حفاظت از اطلاعات محرمانه به عنوان سند عمومی ظرف ۱۵ روز از تاریخ صدور آن منتشر خواهند کرد. در این صورت، گزارش نهایی همچنان برای تمامی طرف های این موافقتنامه ارسال خواهد شد. ۸ - طرف های اختلاف در خصوص یک اختلاف خاص رأی نهایی هیأت داوری را بدون قیدوشرط درخصوص یک اختلاف خاص خواهند پذیرفت. این رأی هیچ حقوق یا تعهداتی برای اشخاص حقیقی یا حقوقی ایجاد نخواهد کرد. ماده ۱۳ - ۸ - اجرا ۱ - طرف های اختلاف بلافاصله احکام هیأت داوری را رعایت خواهند کرد. اگر رعایتِ فوری عملی نباشد، طرف-های اختلاف احکام مزبور را ظرف بازه زمانی متعارفی اجرا خواهند کرد. این بازه زمانی متعارف به طور متقابل توسط طرف های اختلاف تعیین خواهد شد. چنانچه طرف های اختلاف ظرف ۴۵ روز از تاریخ صدور گزارش نهایی هیأت داوری، درخصوص بازه زمانی متعارف به توافق نرسند، هریک از طرف های اختلاف می-تواند این موضوع را به هیأت داوری اولیه ارجاع دهد و این هیأت بازه زمانی متعارف را پس از مشورت با طرف های اختلاف تعیین خواهد کرد. ۲ - چنانچه بین طرف های اختلاف در این مورد اختلاف وجود داشته باشد که آیا یکی از طرف های اختلاف عدم تطابق مذکور در گزارش هیأت داوری را ظرف بازه زمانی متعارف تعیین شده طبق این ماده برطرف کرده است یا خیر، طرف اختلاف دیگر می تواند موضوع را به هیأت داوری اولیه ارجاع دهد. ۳ - هیأت داوری ظرف ۶۰ روز از تاریخ ارجاع مسئله موضوع بند (۱) یا (۲) این ماده برای بررسی، گزارش خود را منتشر خواهد کرد. این گزارش شامل تصمیم هیأت داوری و دلایل آن خواهد بود. چنانچه هیأت داوری دریابد که ظرف بازه زمانی مزبور قادر به صدور گزارش خود نیست، به طرف های اختلاف به صورت مکتوب در مورد دلایل تأخیر و تخمین بازه زمانی صدور گزارش خود اطلاع خواهد داد. هیچ تأخیری از یک دوره ۳۰ روزه دیگر تجاوز نخواهد کرد، مگر این که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق نمایند. ۴ - طرف های اختلاف می توانند در هر زمانی همچنان به دنبال راه حلی مرضی الطرفین جهت اجرای گزارش نهایی هیأت داوری باشند. ماده ۱۴ - ۸ - جبران و تعلیق امتیازات ۱ - چنانچه یک طرف اختلاف احکام هیأت داوری را ظرف بازه زمانی متعارف تعیین شده طبق ماده ۱۳-۸ این موافقتنامه اجرا نکند، یا به طرف دیگر اختلاف اطلاع دهد که قصد اجرای آن را ندارد و یا این که هیأت داوری اولیه دریابد که یک طرف اختلاف احکام هیأت داوری براساس ماده ۱۳-۸ این موافقتنامه را اجرا نکرده است، طرف اختلاف مزبور، در صورت درخواست طرف اختلاف دیگر، وارد مشورت برای دستیابی به توافق در مورد جبران مرضی الطرفین خواهد شد. اگر ظرف ۲۰ روز از زمان دریافت درخواست، چنین توافقی حاصل نشود، طرف دیگر اختلاف مجاز خواهد بود که اجرای امتیازات اعطایی به موجب این موافقتنامه درخصوص خوانده را تنها به اندازه امتیازات متأثر از اقدامی که به تشخیص هیأت داوری مغایر با این موافقتنامه بوده است، تعلیق نماید. ۲ - در بررسی این که کدام امتیازات به حال تعلیق درآید، یک طرف اختلاف ابتدا تعلیق امتیازات را در همان بخش یا بخش هایی در نظر خواهد گرفت که به تشخیص هیأت داوری از اقدام مغایر با این موافقتنامه متأثر شده است. چنانچه طرف اختلاف مزبور دریابد که تعلیق امتیازات در همان بخش یا بخش ها عملی یا مؤثر نیست، می تواند امتیازات را در سایر بخش ها تعلیق نماید. ۳ - یک طرف اختلاف حداقل ۳۰ روز پیش از تاریخ اجرای تعلیق، طرف دیگر اختلاف را از امتیازاتی که قصد تعلیق آنها را دارد، مبانی چنین تعلیقی و تاریخ آغاز آن تعلیق مطلع خواهد کرد. ظرف ۱۵ روز از تاریخ دریافت این اطلاعیه، طرف دیگر اختلاف می تواند از هیأت داوری اولیه درخواست نماید که درخصوص برابری امتیازات تعلیقی با امتیازات متأثر از اقدام مغایر با این موافقتنامه و تطابق تعلیق پیشنهادی با مفاد بندهای (۱) و (۲) این ماده اعلام نظر کند. احکام هیأت داوری ظرف ۴۵ روز از تاریخ دریافت چنین درخواستی صادر خواهد شد و برای طرف های اختلاف قطعی و لازم الاجرا خواهد بود. امتیازات تا زمانی که هیأت داوری احکام خود را صادر نکرده است، تعلیق نخواهد شد. ۴ - جبران و یا تعلیق امتیازات جنبه موقتی خواهد داشت و بر رفع کامل عدم تطابق مشخص شده در گزارش نهایی هیأت داوری ترجیح نخواهد داشت. جبران و یا تعلیق امتیازات فقط تا زمانی توسط یک طرف اختلاف اعمال خواهد شد که از اقدامی که در تعارض با این موافقتنامه بوده است، صرف نظر یا اقدام مزبور اصلاح گردد، به نحوی که در تطابق با این موافقتنامه قرار گیرد، یا تا زمانی که طرف های اختلاف، اختلاف را به نحو دیگری حل کنند. ۵ - بنا به درخواست یک طرف اختلاف، هیأت داوری اولیه درخصوص مطابقت هر اقدام اجرایی اتخاذ شده بعد از تعلیق امتیازات با گزارش نهایی و سپس در این مورد حُکم خواهد داد که آیا تعلیق امتیازات باید لغو یا اصلاح شود یا خیر. احکام هیأت داوری ظرف ۳۰ روز از تاریخ دریافت چنین درخواستی صادر خواهد شد. ماده ۱۵ - ۸ - هزینه ها ۱ - جز در مواردی که طرف های اختلاف به نحو دیگری توافق کنند: الف ) هر طرف اختلاف هزینه های مربوط به داور منصوب خود، مخارج خود و هزینه های قانونی خود را تقبل خواهد کرد؛ و ب ) هزینه های رئیس هیأت داوری و سایر هزینه های رسیدگی آن هیأت به طور مساوی بر عهده طرف های اختلاف خواهد بود. ۲ - در صورت درخواست یک طرف اختلاف، هیأت داوری می تواند درخصوص هزینه های موضوع جزء (ب) بند (۱) این ماده، با در نظر گرفتن شرایط خاص دعوی، تصمیم گیری کند. ماده ۱۶ - ۸ - زبان ۱ - تمام رسیدگی ها و اسناد مربوط به این فصل به زبان انگلیسی خواهد بود. ۲ - هر سندی که برای استفاده در رسیدگی ها براساس این فصل ارائه شود، به زبان انگلیسی خواهد بود. اگر اصل هر سندی به زبان انگلیسی نباشد، طرف اختلاف ارائه دهنده آن، یک نسخة ترجمه انگلیسی سند مزبور را ارائه خواهد داد. ماده ۱۷ - ۸ - مهلت ها

هر مهلت ذکرشده در این فصل می تواند با توافق متقابل طرف های اختلاف تغییر یابد. فصل ۹ : تدارکات دولتی ماده ۱ - ۹ - همکاری ۱ - طرف ها اهمیت همکاری در زمینه تدارکات دولتی را تأیید و به منظور شفافیت بیشتر در زمینه تدارکات دولتی همکاری می کنند. ۲ - طرف ها به ویژه در زمینه های زیر همکاری خواهند کرد: الف ) تبادل تجربیات و اطلاعات، مانند قوانین و مقررات، رویه ها و آمار؛ ب ) توسعه اشکال الکترونیکی تدارکات دولتی؛ پ ) تقویت تعامل مراجع صلاحیت دار در مورد موضوعات مربوط به تدارکات دولتی؛ ت ) توسعه فضای امن مطمئن در تدارکات الکترونیکی شامل تسهیل جریان اسناد الکترونیکی در تدارکات دولتی؛ ث ) ایجاد محیط مساعد و عادلانه برای دسترسی به اطلاعات مربوط به تدارکات دولتی سایر طرف ها؛ ج ) سایر زمینه های مورد علاقه طرف ها. ماده ۲ - ۹ - اطلاعات مربوط به نظام تدارکات ۱ - طرف ها قوانین و مقررات مربوط خود و اطلاعات مربوط به تدارکات دولتی را در منابع ذکرشده در پیوست ۶ این موافقتنامه منتشر خواهند کرد. به منظور ایجاد شفافیت بیشتر، طرف ها دسترسی عمومی به این منابع اطلاعاتی را تضمین خواهند کرد. ۲ - طرف ها اطلاعات موجود در مورد تدارکات دولتی (اطلاعیه در مورد مناقصه تدارکات، اسناد تدارکات، تغییرات در این اطلاعیه ها و اسناد، توضیحات اسناد تدارکات، اسناد الحاقی (پروتکل های) تنظیم شده در فرآیند تدارکات، اطلاعات مربوط به نتایج تدارکات) را به صورت الکترونیکی و به زبان رسمی طرف ها منتشر خواهند کرد. ۳ - طرف ها هرگونه تغییر مهم در قوانین و مقررات مربوط و یا رویه های تدارکات دولتی را در منابع ذکرشده در پیوست ۶ این موافقتنامه منتشر خواهند کرد یا در اسرع وقت از طرق دیگر چنین تغییراتی را به یکدیگر اطلاع خواهند داد. ۴ - هر طرف تلاش خواهد کرد تا محتوای اطلاعات منتشرشده الکترونیکی در مورد تدارکات دولتی را گسترش دهد. ماده ۳ - ۹ - مشورت ۱ - مفاد این فصل مشمول اختلافات طبق فصل ۸ این موافقتنامه نخواهد بود. ۲ - در صورت درخواست یک طرف، طرف دیگر در یک دوره زمانی متعارف توضیحاتی را در مورد مسائل مربوط به تدارکات دولتی ارائه خواهد کرد. ۳ - درخصوص کلیه موضوعات مربوط به اجرای این فصل در روابط میان طرف ها، از جمله در صورت بروز هرگونه اختلاف نظر در مورد تفسیر و اجرای آن، در صورت درخواست هر طرف، مشورت انجام خواهد شد. ۴ - درخواست چنین مشورت هایی به نقطه تماس طرف دیگر که طبق ماده ۹-۴ این موافقتنامه ایجاد شده است، ارائه خواهد شد. طرف ها ظرف ۶۰ روز از تاریخ دریافت درخواست، مشورت خواهند کرد، مگر این که طرف ها به نحو دیگری توافق کنند. ۵ - مشورت ها می تواند در قالب یک جلسه یا سایر روش های مورد توافق طرف ها انجام شود. ماده ۴ - ۹ - نقاط تماس ۱ - هر طرف یک نقطه تماس را برای نظارت بر اجرای این فصل تعیین خواهد کرد. نقطه نقاط تماس برای تسهیل اجرای این فصل با یکدیگر همکاری خواهند کرد. ۲ - طرف ها نام و مشخصات تماس نقاط تماس خود را به یکدیگر ارائه خواهند کرد. ۳ - طرف ها هرگونه تغییر در نقاط تماس خود را فوری به یکدیگر اطلاع خواهند داد. فصل ۱۰ : همکاری های بخشی ماده ۱ - ۱۰ - اهداف

اهداف این فصل عبارتند از: الف ) تقویت همکاری بین طرف ها و بین فعالان اقتصادی طرف ها در حوزه های مورد علاقه متقابل که می تواند از جمله شامل حوزه های حمل ونقل، پژوهش، نوآوری، بنگاه های خُرد، کوچک و متوسط، انرژی، آموزش، خدمات درمانی، محیط زیست، ارتباطات راه دور، ساخت وساز، صنایع خودروسازی و فعالیت های مناطق ویژه اقتصادی باشد؛ ب ) ایجاد زنجیره های ارزش افزوده جدید؛ پ ) تسهیل اجرای طرح های مشترک؛ ت ) کمک به افزایش مبادلات تجاری؛ ث ) توسعه ظرفیت گذر (ترانزیت) ماده ۲ - ۱۰ - اصول و روش های همکاری بخشی ۱ - همکاری در چهارچوب این فصل با تکیه بر: الف ) منافع متقابل؛ ب ) احترام به منافع ملی طرف ها و قوانین و مقررات آن ها؛ پ ) رقابت منصفانه؛ ت ) شفافیت

و با عنایت به اولویت های ملی طرف ها و منابع موجود و بدون خدشه به طرح های همکاری دوجانبه موجود یا برنامه-ریزی شده بین ج.ا.ایران و کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا انجام خواهد گرفت. ۲ - روش های همکاری طبق این فصل می تواند انجام موارد زیر را به طور ابتکاری و با خواست طرف ها دربرگیرد: الف ) ارتقای همکاری در حوزه حمل ونقل، از جمله توسعه مشترک زیرساخت های حمل ونقل و پشتیبانی و دالان های (کریدورهای) حمل ونقل؛ ب ) توسعه حمل ونقل چندوجهی (مرکب)؛ پ ) طرح های مشترک در حوزه تحقیق، توسعه و نوآوری؛ ت ) برقراری پیوندهای همکاری بین بنگاه های طرف ها؛ ث ) اجرای طرح های مشترک در حوزه اکتشاف، تولید و حمل ونقل نفت و گاز، پالایش، پتروشیمی و سایر بخش های مجموعه سوخت و انرژی با استفاده از فناوری های نوین؛ ج ) تسهیل تبادل فناوری ها و نوآوری ها در حوزه انرژی؛ چ ) ارتقای همکاری در حوزه بهره وری انرژی، صرفه جویی انرژی و منابع انرژی تجدیدپذیر؛ ح ) تسهیل همکاری در حوزه آموزش؛ خ ) ارتقای همکاری در حوزه پزشکی و فناوری های پزشکی به منظور توسعه خدمات درمانی نوآورانه، رقابتی و کارآمد؛ د ) ارتقای همکاری در حوزه رشد سبز؛ ذ ) توسعه و نوسازی ارتباطات راه دور. ماده ۳ - ۱۰ - اشکال همکاری

طرف ها در مورد تقویت همکاری به اشکال زیر توافق دارند: الف ) تبادل اطلاعات و مشورت و همچنین پشتیبانی اطلاعاتی از کسب وکارهای طرف ها؛ ب ) ارتقای گفتگو و ارتباطات میان کسب وکارهای طرف ها؛ پ ) تسهیل طرح های مشترک؛ ت ) نشست های مشترک برای گفتگو درباره مسائل مربوط به همکاری های بخشی، نمایشگاه های مشترک، کارگاه های بین المللی و همایش های علمی؛ ث ) تبادل تجربه در زمینه آموزش کارشناسان در حوزه های تحت پوشش این فصل. ماده ۴ - ۱۰ - کارگروه های فرعی و گروه های کاری موردی ۱ - به منظور ارتقای همکاری طبق این فصل، طرف ها می توانند به تشکیل کارگروه های فرعی یا گروه های کاری موردی ذیل کارگروه مشترک مذکور در ماده ۵-۱ این موافقتنامه بپردازند. ۲ - تصمیم گیری درباره تشکیل و سطح این کارگروه های فرعی یا گروه های کاری موردی با توافق مراجع ذی ربط طرف ها و با تشخیص خود آنها انجام خواهد گرفت. ماده ۵ - ۱۰ - نقاط تماس ۱ - مراجع ذی ربط طرف ها در مورد هریک از حوزه های همکاری بخشی مذکور در ماده ۱۰-۱ این موافقتنامه، نقاط تماسی را برای برقراری ارتباط در مورد هر مسئله ناشی از اجرای این فصل تعیین خواهند کرد. وظایف این نقاط تماس شامل موارد زیر خواهد بود: الف ) تبادل اطلاعات در حیطه شمول این فصل؛ ب ) دریافت و ارائه درخواست های همکاری در حیطه شمول این فصل و ارائه پاسخ های مربوط؛ پ ) تهیه فهرست طرح های همکاری توافق شده به موجب ماده ۱۰-۳ این موافقتنامه؛ ت ) دریافت و ارائه درخواست های مشورت به موجب ماده ۱۰-۶ این موافقتنامه و ارائه پاسخ های مربوط؛ ث ) ارائه اطلاعات پیرو درخواست های متعارف مراجع ذی نفع طرف دیگر در مورد مسائل تحت پوشش این فصل. ۲ - طرف ها نام و جزئیات تماس نقاط تماس خود را در اختیار یکدیگر قرار خواهند داد. ۳ - هر طرف هرگونه تغییر در نقطه تماس خود را فوری به طرف دیگر اطلاع خواهد داد. ماده ۶ - ۱۰ - مشورت ۱ - به منظور ارتقای درک متقابل بین طرف ها یا بررسی مسائل خاصی که در چهارچوب این فصل مطرح می شود، هر طرف، بنا به درخواست طرف دیگر، وارد مشورت درباره مسائل مرتبط با این فصل که توسط طرف دیگر مطرح می شود، خواهد شد. طرف درخواست شونده، در کوتاه ترین زمان متعارف، درخواست مشورت طرف دیگر را به طور کامل و جامع مورد توجه قرار خواهد داد. ۲ - به منظور تسهیل گفتگو درباره مسئله مورد مشورت، هر طرف تلاش خود را برای ارائه اطلاعات غیرمحرمانه مربوط به طرف دیگر مبذول خواهد داشت. ۳ - مشورت ها در قالب یک نشست یا به شیوه های دیگر مورد توافق طرف ها انجام خواهد گرفت. ماده ۷ -۱۰ - کارگروه فرعی همکاری در زمینه حمل و نقل و گذر (ترانزیت)

به منظور اجرا و کارکرد مؤثر این موافقتنامه و تعمیق همکاری در زمینه تسهیل گذر (ترانزیت) و صرفه اقتصادی آن، «کارگروه فرعی همکاری در زمینه حمل و نقل و گذر» با شرکت نمایندگان هر طرف تشکیل خواهد شد. این کارگروه فرعی در زمان و مکان مورد توافق طرف ها تشکیل جلسه خواهد داد، ولی زمان آن از یک سال پس از تاریخ لازم الاجرا شدن این موافقتنامه دیرتر نخواهد بود. کارگروه فرعی مزبور یافته های خود را به کارگروه مشترک گزارش خواهد داد. ماده ۸ - ۱۰ - عدم اجرای فصل ۸ (حل و فصل اختلافات)

-فصل ۸ این موافقتنامه در مورد این فصل اعمال نخواهد شد و هیچ یک از طرف ها در مورد هیچ مسأله مرتبط با این فصل به حل اختلاف به موجب فصل ۸ این موافقتنامه متوسل نخواهد شد. فصل ۱۱ : مقررات پایانی ماده ۱ - ۱۱ - پیوست‏ها و اسناد الحاقی (پروتکل ها)

تمامی پیوست ها و اسناد الحاقی (پروتکل ها) به این موافقتنامه، بخش جدایی ناپذیر این موافقتنامه تلقی خواهد شد. ماده ۲ - ۱۱ - لازم الاجرا شدن

این موافقتنامه ظرف ۶۰ روز از تاریخ دریافت آخرین اطلاعیة مکتوب ج.ا.ایران و کشورهای عضو اتحادیة اوراسیا مبنی بر تأیید انجام تشریفات قانونی داخلی طبق قوانین ملّی آن ها، از جمله تصویب تصمیمی مبنی بر اعلام موافقت اتحادیة اوراسیا با تعهد به یک پیمان بین المللی بین اتحادیة مزبور و طرف ثالث طبق ماده (۷) پیمان اتحادیه اوراسیا، لازم الاجرا خواهد شد. اطلاعیه های مزبور بین کمیسیون اقتصادی اوراسیا و ج.ا.ایران مبادله خواهد شد. ماده ۳ - ۱۱ - اصلاحات

این موافقتنامه می تواند با توافق متقابل مکتوب طرف ها اصلاح شود. تمامی اصلاحات طبق مفاد ماده ۱۱-۲ این موافقتنامه لازم الاجرا خواهد شد. تمامی اصلاحات، بخش جدایی ناپذیر این موافقتنامه تلقی خواهد شد. ماده ۴ - ۱۱ - الحاق کشور عضو جدید اتحادیه اوراسیا ۱ - کمیسیون اقتصادی اوراسیا فوری ج.ا.ایران را از دستیابی هر کشور ثالث به موقعیت نامزدی عضویت در اتحادیه اوراسیا و هرگونه الحاق به اتحادیه اوراسیا مطلع خواهد ساخت. ۲ - کشور عضو جدید اتحادیه اوراسیا با توافق متقابل طرف ها به این موافقتنامه ملحق خواهد شد. چنین الحاقی از طریق یک سند الحاقی (پروتکل) به این موافقتنامه صورت خواهد گرفت. ماده ۵ - ۱۱ - خروج و خاتمه ۱ - هر طرف می تواند با ارسال اطلاعیة مکتوبی شش ماه زودتر به طرف دیگر، از عضویت در این موافقتنامه خارج شود. ۲ - این موافقتنامه برای هر کشور عضو اتحادیه اوراسیا که از پیمان این اتحادیه خارج شود، خاتمه خواهد یافت. هر کشور عضو اتحادیه اوراسیا که از پیمان این اتحادیه خارج شود، در همان تاریخی که خروج از پیمان این اتحادیه لازم الاجرا شود، خودبه خود دیگر عضو این موافقتنامه نخواهد بود. اتحادیه اقتصادی اوراسیا در مورد هرگونه خروجی ۶ ماه قبل از تاریخی که چنین خروجی اتفاق بیفتد، به صورت مکتوب به ج.ا.ایران اطلاع خواهد داد. در صورت وقوع چنین خروجی از موافقتنامه، هریک از طرف ها می تواند پیشنهاد اصلاح این موافقتنامه را طبق رویه تعیین شده در ماده ۳-۱۱ این موافقتنامه ارائه دهد. ۳ - اگر یک کشور عضو اتحادیه اوراسیا از این موافقتنامه به موجب بند ۲ این ماده خارج شود، این موافقتنامه برای اتحادیه اوراسیا و بقیه کشورهای عضو این اتحادیه و ج.ا.ایران لازم الاجرا باقی خواهد ماند. این موافقتنامه در سنت پترزبورگ ‏در ۴ دی ۱۴۰۲ هجری شمسی تقویم ایران، ‏برابر با ۲۵ دسامبر ۲۰۲۳ در دو نسخه اصلی به زبان انگلیسی تنظیم گردیده است که هر دو متن از اعتبار یکسان برخوردارند. جمهوری اسلامی ایران جمهوری ارمنستان

جمهوری بلاروس

جمهوری قزاقستان

جمهوری قرقیزستان

فدراسیون روسیه

اتحادیه اقتصادی اوراسیا پیوست ۱

جدول تعهدات تعرفه

از نظر این پیوست:

۱. برای هر دو جدول تعهدات تعرفه ای جمهوری اسلامی ایران و اتحادیه اقتصادی اوراسیا، از تاریخ لازم الاجرا شدن موافقتنامه، سقف نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی صفر درصد برای همه کالاها اعمال خواهد شد، به جز مواردی که در قسمت های ۱ و ۲ این پیوست تعیین شده اند.

۲. در ستون های «ترجیحات تعرفه ای» و «نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی خارج از سهمیه» در زیربخش های مربوط به قسمت های ۱ و ۲ این پیوست، «ام اف ان» به معنای نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی است که توسط یکی از طرفها برای یک کالای مشخص از هر کشور ثالث دیگر، به جز مواردی که در بند ۲ ماده ۱-۲ این موافقتنامه پیش بینی شده است، اعمال می شود.

۳. در مواردی که رفتار ترجیحی در ستون های «ترجیحات تعرفه ای» یا «نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی خارج از سهمیه» در زیربخش های مربوط به قسمت های ۱ و ۲ این پیوست، تعیین شده باشد، هر طرف باید نرخ های حقوق گمرکی و سود بازرگانی ترجیحی به کالاهای مبدأ طرف دیگر طبق دستور (فرمول) زیر اعمال کند.

نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ترجیحی = ام اف ان * (کاهش-۱۰۰%)

۱۰۰%

که در آن:

"کاهش"، ارزش درج شده در ستون های «ترجیحات تعرفه ای» یا « نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی خارج از سهمیه» در زیربخش های مربوط به قسمت های ۱ و ۲ این پیوست و به معنای درصد کاهش اعمال شده برای محاسبه نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ترجیحی است.

"ام اف ان" به معنی نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی است که توسط یکی از طرفها برای یک کالای مشخص، برای کشور ثالث دیگر، به جز مواردی که در بند ۲ ماده ۲-۱ این موافقتنامه پیش بینی شده است، اعمال می شود.

۴. هنگام محاسبه نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ترجیحی، عوارض ارزشی باید به یک رقم اعشار به پایین گرد شوند و عوارض خاص باید تا سه رقم اعشار به پایین گرد شوند.

۵. در هیچ موردی نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی ترجیحی اعمال شده نباید بالاتر از سقف ذکر شده در ستون های "ترجیح تعرفه"و «نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی خارج از سهمیه» در زیربخش های مربوط به قسمت های ۱ و ۲ این پیوست باشد. قسمت ۱

تعهدات تعرفه ای خاص اتحادیه اقتصادی اوراسیا

از نظر این قسمت، شماره نظام هماهنگ (شناسه (کد) اچ اس) و "شرح کالا" به عناوین فرعی مربوط به نظام نام گذاری (نمانکلاتور) اتحادیه اقتصادی اوراسیا و شرح مربوط به آن، که در ۱۰ دی۱۴۰۰ (۳۱ دسامبر ۲۰۲۱) اجرایی بوده، بر می گردد.

شماره نظام هماهنگ

شماره نظام هماهنگ

(شناسه(کد) اچ اس)

شرح کالا

ترجیحات تعرفه‌ای

۰۱۰۱۳۰

ـ الاغ

ام اف ان

۰۱۰۱۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۱۰۲۳۱

ـ ـ مولد نژاد خالص

ام اف ان

۰۱۰۳۹۱

ـ ـ به وزن کمتر از ۵۰ کیلوگرم

ام اف ان

۰۱۰۳۹۲

ـ ـ به وزن ۵۰ کیلوگرم یا بیشتر

ام اف ان

۰۱۰۵۱۴

ـ ـ غازها

ام اف ان

۰۱۰۵۱۵

ـ ـ مرغ شاخدار

ام اف ان

۰۱۰۶۱۱

ـ ـ میمون‌ها

ام اف ان

۰۱۰۶۲۰

ـ خزندگان (از جمله مار و لاک‌پشت دریایی)

ام اف ان

۰۲۰۱۱۰

ـ لاشه یا شقه

ام اف ان

۰۲۰۱۲۰

ـ سایر قطعات با استخوان

ام اف ان

۰۲۰۱۳۰

ـ بی‌استخوان

ام اف ان

۰۲۰۲۱۰

ـ لاشه یا شقه

ام اف ان

۰۲۰۲۲۰

ـ سایر قطعات با استخوان

ام اف ان

۰۲۰۲۳۰

ـ بی‌ استخوان

ام اف ان

۰۲۰۶۱۰

ـ از نوع گاو، تازه یا سرد کرده

ام اف ان

۰۲۰۶۲۱

ـ ـ زبان

ام اف ان

۰۲۰۶۲۲

ـ ـ جگر

ام اف ان

۰۲۰۶۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۲۰۶۳۰

ـ از نوع خوک، تازه یا سردکرده

ام اف ان

۰۲۰۶۴۱

ـ ـ جگر

ام اف ان

۰۲۰۶۴۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۲۰۶۸۰

ـ سایر، تازه یا سرد کرده

ام اف ان

۰۲۰۶۹۰

ـ سایر، منجمد

ام اف ان

۰۲۰۷۲۴

ـ ـ بریده نشده به‌ صورت قطعات، تازه یا سرد کرده

ام اف ان

۰۲۰۷۲۵

ـ ـ بریده نشده به‌ صورت قطعات، منجمد

ام اف ان

۰۲۰۷۲۶

ـ ـ قطعات و احشای تازه یا سرد کرده

ام اف ان

۰۲۰۷۲۷

ـ ـ قطعات و احشای منجمد

ام اف ان

۰۲۰۷۴۱

ـ ـ بریده نشده به‌ صورت قطعات، تازه یا سرد کرده

ام اف ان

۰۲۰۷۴۲

ـ ـ بریده نشده به‌ صورت قطعات، منجمد

ام اف ان

۰۲۰۷۴۳

ـ ـ جگر چرب، تازه یا سرد کرده

ام اف ان

۰۲۰۷۴۴

ـ ـ سایر، تازه یا سرد کرده

ام اف ان

۰۲۰۷۴۵

ـ ـ سایر، منجمد

ام اف ان

۰۲۰۷۵۱

ـ ـ بریده نشده به‌صورت قطعات، تازه یا سرد کرده

ام اف ان

۰۲۰۷۵۲

ـ ـ بریده نشده به‌صورت قطعات، منجمد

ام اف ان

۰۲۰۷۵۳

ـ ـ جگر چرب، تازه یا سرد کرده

ام اف ان

۰۲۰۷۵۴

ـ ـ سایر، تازه یا سرد کرده

ام اف ان

۰۲۰۷۵۵

ـ ـ سایر، منجمد

ام اف ان

۰۲۰۷۶۰

ـ مرغ شاخدار

ام اف ان

۰۳۰۳۸۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۳۰۵۱۰

ـ آرد، زبره و به هم فشرده به‌ صورت حبه از ماهی مناسب برای خوراک انسان

ام اف ان

۰۳۰۵۴۴

ـ ـ ماهی های تیلاپیا (گونه های اوروکرومیس)؛ گربه ماهی ها (گونه های پانگاسیوس، گونه های سیلوروس، گونه ‌های کلاریاس، گونه های ایکتالوروس)، ماهی ‌های کپور (گونه های سیپرینوس، گونه های کراسیوس، ستنوفارینگودون ایدلوس، گونه های هیپوفتالمیچتیس، گونه های کرینوس، مایلوفارینگودون پیسئوس، کاتلا کاتلا، گونه های لابئو، استئوچیلوس هاسلتی، لپتوباربوس هوونی، گونه های مگالوبراما)، مارماهی ها (گونه های انگولیا)، ماهی ‌های پرش نیل (لیتس نیلو تیکوس) و ماهی های سرماری (گونه های چانا)،

ام اف ان

۰۳۰۵۵۴

- -شاه ماهی ها (کلوپاهارنگوس، کلوپاپالاسی)، ماهی های آنچووی (گونه های انگرولیس)، ماهی های ساردین (گونه ‌های ساردینا پیلکاردوس، ساردینوپس)، ماهی های ساردینلا (گونه های ساردینلا)، خمسی (اسپراتوس اسپراتوس)، ماهی های مکرل (اسکومبر اسکومبروس، اسکومبراسترالاسیکوس، اسکومبر جاپونیکس)، ماهی های مکرل هندی (گونه های راستر لیگر)، سییرفیش ها (گونه های اسکومبر)، ماهی های جک و مکرل هورس (گونه‌ های تراچروس)، ماهی‌ های جک، کروال ها (گونه ای کارانکس)، ماهی کوبیا (راچیسنترون کانادوم)، ماهی های پوم فرت نقره ای (گونه های پامپوس)، ماهی سوری اقیانوس (کولولابیس سایرا)، ماهی های اسکید (گونه های ‌دکاپتروس)، ماهی کپلین (گونه‌ های مالوتوس و یلوسوس)، شمشیر ماهی (زیفیاس گلادیوس)، ماهی کاواکاوا (یوتینوس افینیس)، ماهی های بونیتوس (گونه‌ های ساردا)، ماهی های مارلین، ماهی های بادبانی، نیزه‌ماهی ها (ایستیوفوریدا)

ام اف ان

۰۳۰۵۶۲

ـ ـ ماهی کاد با گونه‌ های گادوس مورهوا ( گادوس اوگاک، گادوس آکروسفالوس)

ام اف ان

۰۳۰۵۷۲

ـ ـ سر ماهی، دم و امعاء

ام اف ان

۰۴۰۱۱۰

ـ میزان مواد چرب آن از یک درصد وزنی بیشتر نباشد

ام اف ان

۰۴۰۱۲۰

ـ میزان مواد چرب آن بیش از یک درصد ولی از ۶ درصد وزنی بیشتر نباشد

ام اف ان

۰۴۰۱۴۰

ـ میزان مواد چرب آن از لحاظ وزنی از ۶ درصد بیشتر ولی از ۱۰ % بیشتر نباشد

ام اف ان

۰۴۰۱۵۰

ـ میزان مواد چرب آن از لحاظ وزنی از ۱۰ % بشتر باشد

ام اف ان

۰۴۰۲۱۰

ـ به شکل پودر، به شکل دانه‌ریز (گرانولز) یا به هر شکل جامد دیگری که میزان مواد چرب آن بیشتر از ۱/۵ درصد وزنی نباشد

ام اف ان

۰۴۰۲۲۱

ـ ـ بدون افزودن قند یا سایر مواد شیرین‌ کننده

ام اف ان

۰۴۰۲۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۴۰۲۹۱

ـ ـ بدون افزودن قند یا سایر مواد شیرین ‌کننده

ام اف ان

۰۴۰۲۹۹

ـ ـ‌ سایر

ام اف ان

۰۴۰۳۱۰

ـ ماست

ام اف ان

۰۴۰۳۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۴۰۴۱۰

ـ آب پنیر و آب پنیر تغییر یافته حتی غلیظ ‌شده یا به آن قند یا سایر مواد شیرین‌ کننده اضافه شده

ام اف ان

۰۴۰۴۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۴۰۵۱۰

ـ کره:

ام اف ان

۰۴۰۵۲۰

ـ خمیرهای لبنی برای مالیدن روی نان

ام اف ان

۰۴۰۵۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۴۰۶۱۰

-پنیر تازه (نگرفته یا نبسته) یا، همچنین پنیر حاصل از آب پنیر و کشک

ام اف ان

۰۴۰۶۲۰

ـ پنیر رنده شده یا به‌صورت پودر از هر نوع

ام اف ان

۰۴۰۶۳۰

ـ پنیر ذوب ‌شده غیر از رنده شده یا پودرشده

ام اف ان

۰۴۰۶۴۰۱۰۰۰

– – روکفور

ام اف ان

۰۴۰۶۴۰۵۰۰۰

– – گورگونزولا

ام اف ان

۰۴۰۶۹۰

ـ سایر پنیرها

ام اف ان

۰۴۰۹۰۰

عسل طبیعی

ام اف ان

بهجز۰۷۰۹۳۰

از ۱۲ خرداد تا ۱۰ آبان (۱ ژوئن تا ۳۱ اکتبر)

ام اف ان

بهجز۰۷۰۹۶۰۱۰۰۱

از ۱۱ تیر تا ۹ مهر (۱ جولای تا ۳۰ سپتامبر)

ام اف ان

۰۷۰۹۶۰۱۰۰۲بهجز

از ۱۰مهر تا ۱۰ آبان (۱ اکتبر ۳۱ اکتبر)

ام اف ان

۰۷۰۹۶۰۹۱۰۰بهجز

از ۱۱ تیر تا ۱۰ آبان (۱ جولای تا ۳۱ اکتبر)

ام اف ان

۰۷۰۹۶۰۹۵۰۰بهجز

از ۱۱ تیر تا ۱۰ آبان (۱ جولای تا ۳۱ اکتبر)

ام اف ان

۰۷۰۹۶۰۹۹۰۰بهجز

از ۱۱ تیر تا ۱۰ آبان (۱ جولای تا ۳۱ اکتبر)

ام اف ان

بهجز۰۸۰۷۱۱

از ۱۲ خرداد تا ۱۰ آبان (۱ ژوئن تا ۳۱ اکتبر)

ام اف ان

بهجز۰۸۰۷۱۹

از ۱۲ خرداد تا ۱۰ آبان (۱ ژوئن تا ۳۱ اکتبر)

ام اف ان

۱۰۰۱۱۱

ـ ـ بذر

ام اف ان

۱۰۰۲۱۰

ـ بذر

ام اف ان

۱۰۰۴۱۰

ـ بذر

ام اف ان

۱۰۰۷۱۰

ـ بذر

ام اف ان

۱۰۰۸۴۰

ـ فونیو

ام اف ان

۱۰۰۸۵۰

ـ گیاه غازیانی

ام اف ان

۱۰۰۸۶۰

ـ چاودُم (تریتکال)

ام اف ان

۱۰۰۸۹۰

ـ سایر غلات

ام اف ان

۱۲۱۱۴۰

ـ کاه خشخاش

ام اف ان

۱۷۰۱۱۲

ـ ـ از چغندر

ام اف ان

۱۷۰۱۱۳

ـ ـ از نیشکر که در یادداشت ۲ ردیف فرعی این فصل مشخص شده است

ام اف ان

۱۷۰۱۱۴

ـ ـ از سایر نیشکرها

ام اف ان

۱۷۰۱۹۱

ـ ـ که به ‌آن مواد‌خوشبوکننده ‌یا رنگ ‌کننده اضافه ‌شده

ام اف ان

۱۷۰۱۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۱۹۰۱۱۰

ـ فرآورده‌های مناسب برای نوزادان یا کودکان، عرضه شده برای خرده‌ فروشی

ام اف ان

۱۹۰۱۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۲۰۰۱۱۰

ـ خیار و خیار ریز (خیار ترشی)

ام اف ان

۲۰۰۲۱۰

ـ گوجه فرنگی، کامل یا به ‌صورت قطعه قطعه

ام اف ان

۲۰۰۴۱۰

ـ سیب ‌زمینی

ام اف ان

۲۰۰۴۹۰

ـ سایر سبزیجات و مخلوط ‌های آنها

ام اف ان

۲۰۰۵۵۱

ـ ـ لوبیا به‌ صورت دانه

ام اف ان

۲۰۰۵۵۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۰۰۶۰۰

سبزیجات، میوه، ‌میوه ‌های سخت‌ پوست، پوست میوه و سایر اجزای نباتات، ‌محفوظ شده در قند (آب گرفته شده، براق شده یا متبلور)

ام اف ان

۲۲۰۴۳۰

ـ سایر آب ‌انگورهای تازه

ام اف ان

۲۲۰۷۱۰

ـ الکل معمولی/ میوه (الکل اتیلیک) تقلیب نشده که درجه الکل آن ۸۰ درصد حجمی یا بیشتر باشد

ام اف ان

۲۲۰۷۲۰

ـ الکل معمولی/ میوه (الکل اتیلیک) و سایر عرق ‌ها، تقلیب شده، به هر میزان

ام اف ان

۲۳۰۳۳۰

ـ تفاله و آخال‌ ماء الشعیر یا تقطیر

ام اف ان

۲۳۰۶۱۰

ـ از پنبه ‌دانه

ام اف ان

۲۴۰۲۲۰

ـ سیگار حاوی توتون

ام اف ان

۲۴۰۲۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۲۴۰۳۱۱

-- تنباکوی قلیان مشخص شده در یادداشت ۱ ردیف فرعی این فصل

ام اف ان

۲۴۰۳۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۶۲۰۲۱

ـ ـ گل و لای بنزین سرب‌ دار و گل و لای ترکیبات ضد انفجار حاوی سرب

ام اف ان

۲۶۲۱۱۰

ـ خاکستر و فضولات حاصل از سوزاندن زباله شهرداری‌ ها

ام اف ان

۲۷۰۵۰۰

گاز زغال سنگ، گاز آب، گاز مولد و گازهای همانند، غیر از گاز نفت و سایر هیدروکربورهای گازی

ام اف ان

۲۷۰۷۲۰

ـ تولوئول

ام اف ان

۲۷۰۷۳۰

ـ اکسیلول

ام اف ان

۲۷۰۷۹۱

ـ ـ روغن‌ های کرئوزوت

ام اف ان

۲۷۰۸۲۰

ـ کک زفت

ام اف ان

۲۷۱۴۱۰

ـ پلمه سنگ و ماسه‌ های قیری

ام اف ان

۲۸۰۱۱۰

ـ کلر

ام اف ان

۲۸۰۱۳۰

ـ فلوئور؛ برم

ام اف ان

۲۸۰۳۰۰

کربن (دوده کربن و سایر اشکال کربن که در جای دیگر گفته نشده و مشمول شماره دیگر تعرفه نشده باشد)

ام اف ان

۲۸۰۴۱۰

ـ هیدروژن

ام اف ان

۲۸۰۴۲۱

ـ ـ آرگون

ام اف ان

۲۸۰۴۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۸۰۴۳۰

ـ نیتروژن

ام اف ان

۲۸۰۴۴۰

ـ اکسیژن

ام اف ان

۲۸۰۴۵۰

ـ بور، تلوریم

ام اف ان

۲۸۰۴۶۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۸۰۴۸۰

ـ ارسنییک

ام اف ان

۲۸۰۴۹۰

ـ سلینیوم

ام اف ان

۲۸۰۵۱۲

ـ ـ کلسیم

ام اف ان

۲۸۰۵۴۰

ـ جیوه

ام اف ان

۲۸۰۶۲۰

ـ اسید کلروسولفوریک

ام اف ان

۲۸۰۹۱۰

ـ پنتا اکسید دی ‌فسفر (انیدرید فسفریک)

ام اف ان

۲۸۰۹۲۰

ـ اسید فسفریک و اسیدهای پلی فسفریک

ام اف ان

۲۸۱۱۲۱

ـ ـ دی اکسید کربن

ام اف ان

۲۸۱۲۱۱

ـ ـ دی کلرو کربونیل (فوسژن)

ام اف ان

۲۸۱۲۱۲

ـ ـ اکسی کلرور فسفر

ام اف ان

۲۸۱۲۱۳

ـ ـ تری کلرور فسفر

ام اف ان

۲۸۱۲۱۴

ـ ـ پنتا کلرور فسفر

ام اف ان

۲۸۱۲۱۷

ـ ـ کلرورتیونیل

ام اف ان

۲۸۱۲۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۸۱۵۱۲

ـ ـ به‌ صورت محلول در آب (محلول قلیایی سود سوزآور)

ام اف ان

۲۸۲۰۱۰

ـ دی اکسید منگنز

ام اف ان

۲۸۲۰۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۲۸۲۱۱۰

ـ اکسیدها و هیدروکسیدهای آهن

ام اف ان

۲۸۲۴۱۰

ـ منواکسید سرب (مردار سنگ)

ام اف ان

۲۸۲۵۴۰

ـ اکسید و هیدروکسیدهای نیکل

ام اف ان

۲۸۲۵۵۰

ـ اکسید و هیدروکسیدهای مس

ام اف ان

۲۸۲۵۸۰

ـ اکسیدهای آنتیموان

ام اف ان

۲۸۲۷۴۱

ـ ـ از مس

ام اف ان

۲۸۳۱۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۲۸۳۲۳۰

ـ تیو سولفات‌ ها

ام اف ان

۲۸۳۳۲۴

ـ ـ از نیکل

ام اف ان

۲۸۳۵۲۲

ـ ـ مونو یا دی ‌سدیم

ام اف ان

۲۸۳۵۲۶

-- سایر فسفات‌ های کلسیم

ام اف ان

۲۸۳۵۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۸۳۵۳۱

ـ ـ‌ تری فسفات سدیم (تری ‌پلی فسفات ‌سدیم)

ام اف ان

۲۸۳۵۳۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۸۳۶۶۰

ـ کربنات باریم

ام اف ان

۲۸۳۷۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۸۳۷۲۰

ـ سیانورهای کمپلکس

ام اف ان

۲۸۴۰۳۰

ـ پراکسوبرات ‌ها (پربرات‌ ها)

ام اف ان

۲۸۴۱۶۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۸۴۱۷۰

ـ مولیبدات‌ها

ام اف ان

۲۸۴۱۸۰

ـ تنگستات‌ ها (ولفرامات‌ ها)

ام اف ان

۲۸۴۴۵۰

ـ عناصر سوختی (فشنگ ‌ها) مستعمل و متساطع رآکتورهای هسته‌ای

ام اف ان

۲۸۴۵۱۰

ـ آب سنگین (اکسید دوتریوم)

ام اف ان

۲۸۴۵۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۲۸۴۶۱۰

ـ ترکیبات سریوم

ام اف ان

۲۸۴۶۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۲۸۴۹۲۰

ـ از سیلیکن

ام اف ان

۲۸۵۲۱۰

ـ ساخت شیمیایی مشخص

ام اف ان

۲۸۵۳۱۰

ـ سیانوژن کلرور (کلرسیان)

ام اف ان

۲۹۰۱۱۰

ـ اشباع شده

ام اف ان

۲۹۰۲۱۱

ـ ـ سیکلوهگزان

ام اف ان

۲۹۰۲۲۰

ـ بنزن

ام اف ان

۲۹۰۲۴۲

ـ ـ متا ـ اکسیلن

ام اف ان

۲۹۰۲۴۳

ـ ـ پارا ـ اکسیلن

ام اف ان

۲۹۰۲۴۴

- - ایزومرهای اکسیلن به‌ صورت مخلوط

ام اف ان

۲۹۰۲۶۰

ـ اتیل بنزن

ام اف ان

۲۹۰۲۷۰

ـ کومن

ام اف ان

۲۹۰۳۱۱

ـ ـ کلرومتان (کلرور متیل) و کلرو اتان (کلرور اتیل)

ام اف ان

۲۹۰۳۱۴

ـ ـ تترا کلرور کربن

ام اف ان

۲۹۰۳۲۲

ـ ـ تری کلرواتیلن

ام اف ان

۲۹۰۳۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۰۳۳۱

ـ ـ دی‌برومو اتیلن (ایزو) (۱، ۲- دی ‌برومواتان)

ام اف ان

۲۹۰۳۷۲

ـ ـ دی کلرو تری فلورواتان

ام اف ان

۲۹۰۳۷۳

ـ ـ دی کلرو فلورو اتان

ام اف ان

۲۹۰۳۷۴

ـ ـ کلرو دی فلورواتان

ام اف ان

۲۹۰۳۷۵

ـ ـ دی کلرو پنتا فلورو پروپان

ام اف ان

۲۹۰۳۷۶

ـ ـ برومو کلرو دی فلورومتان، بروموتری فلورو متان و دی برومو تترافلورو اتان

ام اف ان

۲۹۰۳۷۷

ـ ـ ‌سایر، تنها پر هالوژنه‌های فلوره یا کلره

ام اف ان

۲۹۰۳۷۸

ـ ـ سایر مشتقات پر هالوژنه

ام اف ان

۲۹۰۳۷۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۰۳۸۱

--۱، ۲، ۳، ۴، ۵، ۶-هگزاکلرو سیکلوهگزان (اچ سی اچ) (ایزو) حاوی لیندن (آی ان ان، ایزو)

ام اف ان

۲۹۰۳۸۲

-- آلدرین (ایزو) کلرودن‌ (ایزو) و هپتاکلر (ایزو)

ام اف ان

۲۹۰۳۹۲

-- هگزا کلرو بنزن (ایزو) و دی دی تی (ایزو) (کلوفنوتان (آی ان ان)، ۱.۱.۱ ـ تری کلرو ـ ۲، ۲ـ -بیس (پاراکلروفنیل) اتان)

ام اف ان

۲۹۰۳۹۳

-- پنتاکلروبنزن (ایزو)

ام اف ان

۲۹۰۴۳۱

ـ ـ‌ پرفلورو اکتان سولفونیک اسید

ام اف ان

۲۹۰۴۳۶

ـ ـ‌ پرفلورو اکتان سولفونیل فلوراید

ام اف ان

۲۹۰۵۱۷

ـ ـ دودکان ـ ۱ ـ ئول (الکل لوریک) هگزا دکان ـ ۱ ـ ئول (الکل ستیلیک) و اوکتا دکان ـ ۱ ـ ئول (الکل استئاریک)

ام اف ان

۲۹۰۵۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۰۵۲۲

ـ ـ الکل‌های ترپن ‌دار غیرحلقوی

ام اف ان

۲۹۰۵۳۱

ـ ـ اتیلن گلیکول (اتان دی ئول)

ام اف ان

۲۹۰۵۴۱

ـ ـ ۲ ـ اتیل ـ ۲ ـ (هیدروکسی متیل) پروپان ـ ۱، ۳ ـ دی ئول (تری متیلول پروپان)

ام اف ان

۲۹۰۵۴۳

ـ ـ مانیتول

ام اف ان

۲۹۰۶۱۱

ـ ـ‌ مانتول

ام اف ان

۲۹۰۶۱۲

ـ ـ سیکلو هگزانول، متیل سیکلو هگزانول ‌ها و دی متیل سیکلو هگزانول ‌ها

ام اف ان

۲۹۰۶۱۳

ـ ـ استرول‌ ها و اینوزیتول‌ ها

ام اف ان

۲۹۰۶۱۹

ـ ـ‌ سایر

ام اف ان

۲۹۰۶۲۱

ـ ـ‌ الکل بنزیلیک

ام اف ان

۲۹۰۷۱۲

ـ ـ کرزول‌ها و املاح آنها

ام اف ان

۲۹۰۷۱۵

ـ ـ نفتل‌ها و املاح آنها

ام اف ان

۲۹۰۷۲۲

ـ ـ هیدرو کینون(کینول) و املاح آن

ام اف ان

۲۹۰۷۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۰۸۱۱

ـ ـ پنتاکلروفنل (ایزو)

ام اف ان

۲۹۰۸۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۰۸۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۰۹۱۱

ـ ـ اتر دی اتیلیک ( دی اتیل اتر) (اکسید ـ دی اتیل)

ام اف ان

۲۹۰۹۲۰

ـ اترهای سیکلانیک، سیکلنیک و سیکلوترپنیک و مشتقات هالوژنه، سولفونه، نیتره و یا نیتروزه آنها

ام اف ان

۲۹۰۹۳۰

ـ اترهای بودار و مشتقات هالوژنه، سولفونه، نیتره یا نیتروزه آنها

ام اف ان

۲۹۰۹۵۰

ـ اتر ـ فنل‌ها، اتر ـ الکل‌ ـ فنل‌ها و مشتقات هالوژنه، سولفونه، نیتره یا نیتروزه آنها

ام اف ان

۲۹۱۰۱۰

ـ اکسیران ( اکسید اتیلن)

ام اف ان

۲۹۱۲۲۱

ـ ـ ‌بنز آلدئید

ام اف ان

۲۹۱۲۴۱

ـ ـ وانیلین (آلدئید متیل پروتوکاتشیک)

ام اف ان

۲۹۱۲۴۲

ـ ـ اتیل وانیلین (آلدئید اتیل پروتوکاتشیک)

ام اف ان

۲۹۱۲۴۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۱۲۵۰

ـ بَسپار (پلیمر) های حلقوی آلدئید‌ها

ام اف ان

۲۹۱۳۰۰

مشتقات هالوژنه، سولفونه، نیتره یا نیتروزه محصولات مشمول شماره ۲۹۱۲

ام اف ان

۲۹۱۴۱۳

ـ ـ ۴ ـ متیل پنتان ـ ۲ـ یک (متیل ایزوبوتیل کتن)

ام اف ان

۲۹۱۴۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۱۴۲۳

ـ ـ یونون‌ها و متیل یونون‌ها

ام اف ان

۲۹۱۴۳۱

ـ ـ فنیل‌ استن (فنیل پروپان – ۲- یک)

ام اف ان

۲۹۱۴۳۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۱۴۴۰

ـ کتون ـ الکل ‌ها و ستن، آلدئید‌ها

ام اف ان

۲۹۱۴۶۲

ـ ـ کوآنزیم ۱۰ کیو (آبیدکارنون). (آی ان ان)

ام اف ان

۲۹۱۴۷۱

ـ ـ کلردیون (ایزو)

ام اف ان

۲۹۱۴۷۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۱۵۱۳

ـ ـ استرهای اسید فرمیک

ام اف ان

۲۹۱۵۲۴

ـ ـ انیدریدهای استیک

ام اف ان

۲۹۱۵۵۰

ـ اسید پروپیونیک، املاح و استرهای آن

ام اف ان

۲۹۱۵۶۰

ـ اسیدهای بوتانوئیک، اسیدهای پنتانوئیک، املاح و استرهای آنها

ام اف ان

۲۹۱۶۱۳

ـ ـ اسید متاکریلیک و املاح آن

ام اف ان

۲۹۱۶۱۶

ـ ـ‌ بیناپاکریل(ایزو)

ام اف ان

۲۹۱۶۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۱۶۲۰

ـ اسیدهای مونوکربوکسیلیک، سیکلانیک، سیکلنیک یا سیکلوترپنیک، انیدریدهای، هالوژنورها، پراکسیدها، پراکسی‌ اسیدها و مشتقات آنها

ام اف ان

۲۹۱۶۳۴

ـ ـ اسید فنیل استیک و املاح آن

ام اف ان

۲۹۱۷۱۳

ـ ـ‌ اسید آزلائیک، اسید سباسیک، املاح و استرهای آنها

ام اف ان

۲۹۱۷۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۱۷۳۳

ـ ـ اورتوفتالات دی نوئیل یا دی دسیل

ام اف ان

۲۹۱۷۳۵

ـ ـ انیدرید فتالیک

ام اف ان

۲۹۱۸۱۶

ـ ـ اسید گلوکنیک، املاح و استرهای آن

ام اف ان

۲۹۱۸۱۷

ـ ـ ۲ و ۲-دی فنیل-۲-هیدروکسی استیک اسید (اسید بنزیلیک)

ام اف ان

۲۹۱۸۱۸

ـ ـ کلروبنزیلات (ایزو)

ام اف ان

۲۹۱۸۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۱۸۲۱

ـ ـ اسید سالیسیلیک و املاح آن

ام اف ان

۲۹۱۸۲۲

ـ ـ اسید اورتو ـ اسیتل سالیسیلیک، املاح و استرهای آن

ام اف ان

۲۹۱۸۲۹

ـ‌ ـ ‌سایر

ام اف ان

۲۹۱۸۳۰

ـ اسیدهای کربوکسیلیک با عامل آلدئید یا ستن ولی بدون عامل اکسیژنه دیگر، انیدریدها، هالوژنورها، پراکسیدها، پراکسی اسیدهای آنها و مشتقات آنها

ام اف ان

۲۹۱۸۹۱

ـ‌ ـ ‌۲، ۴، ۵-تی (ایزو) (۲، ۴، ۵ – اسیدتری ‌کلرو فنوکسی استیک)، نمک ‌ها و استرهای آن

ام اف ان

۲۹۱۹۱۰

ـ سه‌تایی‌های (تریس) (۲، ۳- دی‌بروموپروپیل) فسفات

ام اف ان

۲۹۲۰۱۱

ـ ـ پاراتیون (ایزو) و متیل – پاراتیون (ایزو) (پاراتیون – متیل)

ام اف ان

۲۹۲۰۲۱

ـ ـ دی متیل فسفیت

ام اف ان

۲۹۲۰۲۲

ـ ـ دی اتیل فسفیت

ام اف ان

۲۹۲۰۲۳

ـ ـ تری متیل فسفیت

ام اف ان

۲۹۲۰۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۲۰۳۰

ـ اندو سولفان (ایزو)

ام اف ان

۲۹۲۱۱۲

ـ ـ ۲- (ان،ان- دی متیل آمینو) اتیل کلرور هیدرو کلرور

ام اف ان

۲۹۲۱۱۳

ـ ـ۲- (ان،ان- دی اتیل آمینو) اتیل کلراید هیدرو کلرور

ام اف ان

۲۹۲۱۱۴

ـ ـ۲- (ان،ان- دی ایزو پروپیل آمینو) اتیل کلراید هیدرو کلراید

ام اف ان

۲۹۲۱۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۲۱۲۲

ـ ـ هگزا متیلن دی آمین و املاح آن

ام اف ان

۲۹۲۱۴۳

ـ ـ تولوئیدین‌ها و مشتقات آنها؛ املاح مربوط

ام اف ان

۲۹۲۱۴۴

ـ ـ دی فنیل آمین و مشتقات آمین؛ املاح مربوط

ام اف ان

۲۹۲۱۴۵

ـ ـ ۱ ـ نفتیل آمین (آلفا ـ نفتیل آمین) (بتا ـ نفتیل آمین)‌ و مشتقات آنها؛ املاح این محصولات

ام اف ان

۲۹۲۱۴۶

ـ ـ‌آمفتامین (آی ان ان)، بنزفتامین (آی ان ان)، دگزا مفتامین (آی ان ان)، اتی‌لام فتامین (آی ان ان)، فن کام فامین (آی ان ان)، لفتامین (آی ان ان)، لوام فتامین (آی ان ان)، مفنورکس (آی ان ان) و فنترمین (آی ان ان) ؛ املاح این محصولات

ام اف ان

۲۹۲۱۴۹

ـ ـ سایر:

ام اف ان

۲۹۲۲۱۶

ـ ـ‌ دی اتانول آمونیوم پرفلورو اکتان سولفونات

ام اف ان

۲۹۲۲۱۸

ـ ـ ‌۲-( ان، ان- دی ایزوپروپیل آمینو) اتانول

ام اف ان

۲۹۲۲۲۱

ـ ـ اسیدهای آمینو نفتل سولفوئیک و املاح آنها

ام اف ان

۲۹۲۲۲۹

ـ ـ سایر:

ام اف ان

۲۹۲۲۳۹

ـ ـ‌ سایر

ام اف ان

۲۹۲۲۴۲

ـ ـ اسید گلوتامیک و املاح آن

ام اف ان

۲۹۲۲۴۳

ـ ـ اسید آنترانیلیک و املاح آن

ام اف ان

۲۹۲۳۱۰

ـ کولین و املاح آن:

ام اف ان

۲۹۲۳۳۰

ـ تترا اتیل آمونیوم پرفلورو اکتان سولفونات

ام اف ان

۲۹۲۳۴۰

ـ‌ دی دسیل دی متیل آمونیوم پرفلورو اکتان سولفونات

ام اف ان

۲۹۲۴۱۱

ـ ـ مپروبامات (آی ان ان)

ام اف ان

۲۹۲۴۱۲

ـ ـ‌ فلوئور و استامید (ایزو)، مونوکروتوفوس (ایزو) و فسفامیدون (ایزو)

ام اف ان

۲۹۲۴۲۳

ـ ۲ـ اسید ـ استامید و بنزوئیک (اسید – ان استیل آن ترانیلیک) و املاح آن

ام اف ان

۲۹۲۴۲۴

ـ ـ آتینامات (آی ان ان)

ام اف ان

۲۹۲۴۲۵

ـ ـ آلا کلر (ایزو)

ام اف ان

۲۹۲۵۱۲

ـ ـ‌گلوت اتیمید (آی ان ان)

ام اف ان

۲۹۲۵۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۲۵۲۱

ـ ـ کلرودی‌ مفورم (ایزو)

ام اف ان

۲۹۲۶۲۰

ـ ۱ – سیانوگوآنیدین (دی سیان دی آمید)

ام اف ان

۲۹۲۶۳۰

ـ فن پروپورکس (آی ان ان) و املاح آن؛ متادون (آی ان ان) واسطه (۴- سیانو ـ ۲ـ دی متیل آمینو – ۴، ۴- دی فنیل بوتان

ام اف ان

۲۹۲۶۴۰

ـ آلفا- فنیل استو استو نیتریل

ام اف ان

۲۹۲۷۰۰

ترکیبات دی آزوئیک یا آزوکسیک.

ام اف ان

۲۹۳۰۲۰

ـ تیوکاربامات‌ها و دی تیو کاربامات‌ها

ام اف ان

۲۹۳۰۳۰

ـ مونو، دی ـ یاتتراسولفورهای تیوروم

ام اف ان

۲۹۳۰۷۰

ـ بیس (۲- هیدروکسی اتیل) سولفید (تیودی گلیکول آی ان ان)

ام اف ان

۲۹۳۰۸۰

ـ آلدی کارب (ایزو)، کاپتافول (ایزو) و متامیدوفوس (ایزو)

ام اف ان

۲۹۳۰۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۲۹۳۱۲۰

ـ ترکیبات تری بوتیل تین

ام اف ان

۲۹۳۱۳۱

-- دی متیل متیل فسفونات

ام اف ان

۲۹۳۱۳۲

-- دی متیل پروپیل فسفونات

ام اف ان

۲۹۳۱۳۳

-- دی اتیل اتیل فسفونات

ام اف ان

۲۹۳۱۳۶

-- (۵-اتیل-۲- متیل-۲-اکسیدو-۲،۳،۱– دی اکسافسفینان -۵- ایل) متیل متیل متیل فسفونات

ام اف ان

۲۹۳۱۳۸

-- نمک متیل فسفونیک اسید و (آمینو ایمینو متیل) اوره (۱:۱)

ام اف ان

۲۹۳۲۱۱

ـ ـ تترا هیدروفوران

ام اف ان

۲۹۳۲۱۳

ـ ـ الکل فورفوریلیک و الکل تترا هیدروفورفوریلیک

ام اف ان

۲۹۳۲۱۴

ـ ـ سوکرالوز

ام اف ان

۲۹۳۲۲۰

ـ لاکتون ‌ها

ام اف ان

۲۹۳۲۹۱

ـ ـ ایزوسافرول

ام اف ان

۲۹۳۲۹۳

ـ ـ پی پرونال

ام اف ان

۲۹۳۲۹۵

ـ ـ تترا هیدروکانابینول‌ ها (جملگی ایزومر)

ام اف ان

۲۹۳۳۱۱

ـ ـ فنازون (انتی پیرین) و مشتقات آن

ام اف ان

۲۹۳۳۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۳۳۲۱

ـ ـ هیدآنتوئین و مشتقات آن

ام اف ان

۲۹۳۳۳۱

ـ ـ پیریدن و املاح آن

ام اف ان

۲۹۳۳۴۱

ـ ـ لورفانول (آی ان ان) و املاح آن

ام اف ان

۲۹۳۳۴۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۹۳۳۵۲

ـ ـ‌ مالونیل اوره (اسید باربی توریک) و املاح آن:

ام اف ان

۲۹۳۳۵۳

ـ ـ آلو باربیتال (آی ان ان)، آموباربیتال (آی ان ان)، باربیتال (آی ان ان)، بوتال بی ‌تال (آی ان ان)، بوتوباربیتال، سیکلو باربی ‌تال (آی ان ان)، متیل فنوباربیتال (آی ان ان)، پنتو باربیتال (آی ان ان)، فنوباربیتال (آی ان ان)، سکبوتاباربیتال (آی ان ان)، سکوباربیتال (آی ان ان) و وینیل بیتال (آی ان ان)؛ املاح این محصولات

ام اف ان

۲۹۳۳۵۴

ـ ـ سایر مشتقات مالونیل اوره (اسید بار بیت اوریک)؛ املاح این محصولات

ام اف ان

۲۹۳۳۵۵

ـ ـ لوپرازولام (آی ان ان)، مکلوکوآلون (آی ان ان)، متاکوآلون (آی ان ان) و زی ‌پیرول (آی ان ان)، املاح این محصولات

ام اف ان

۲۹۳۳۷۲

ـ ـ کلوبازام (آی ان ان) و متی پریلون (آی ان ان)

ام اف ان

۲۹۳۳۹۲

ـ ـ آزینفوس- متیل (ایزو)

ام اف ان

۲۹۳۴۹۱

ـ ـ آمینورکس (آی ان ان)، بروتیزولام (آی ان ان)، کلوتی آزپام (آی ان ان)، کلوکسازولام (آی ان ان)، دکسترومورآمید (آی ان ان)، هالوکسازولام (آی ان ان)، کتازولام (آی ان ان)، مزوکارب (آی ان ان)، اوکسازولام (آی ان ان)، پمولین (آی ان ان)، فندیمترازین (آی ان ان)، فن مترازین (آی ان ان) و سوفن تانیل (آی ان ان)؛ املاح این محصولات

ام اف ان

۲۹۳۵۱۰

ـ ان- متیل پرفلورواکتان سولفون آمید

ام اف ان

۲۹۳۵۲۰

ـ ان- اتیل پرفلورواکتان سولفون آمید

ام اف ان

۲۹۳۵۵۰

ـ سایر پرفلورو اکتان سولفون آمیدها

ام اف ان

۲۹۳۶۲۳

ـ ـ ویتامین ب۲ و مشتقات آن

ام اف ان

۲۹۳۶۲۴

ـ ـ اسید ـ دی ـ یا دی ال ـ پانتوتنیک (ویتامین ب۳ یا ویتامین ب۵) و مشتقات آن

ام اف ان

۲۹۳۶۲۵

ـ ـ ویتامین ب۶ و مشتقات آن

ام اف ان

۲۹۳۶۲۶

ـ ـ ویتامین ب۱۲ و مشتقات آن

ام اف ان

۲۹۳۶۲۷

ـ ـ ویتامین ث و مشتقات آن

ام اف ان

۲۹۳۶۲۸

ـ ـ ویتامین ای و مشتقات آن

ام اف ان

۲۹۳۷۵۰

ـ پروستاگلاندین‌ها، ترومبوگسان ‌ها و لوکوترین‌ ها، مشتقات و مشابه‌ های ساختاری آنها

ام اف ان

۲۹۳۸۱۰

ـ روتوزید (روتین) و مشتقات آن

ام اف ان

۲۹۳۸۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۲۹۳۹۲۰

ـ آلکالوئیدهای (پوست) درخت گنه گنه و مشتقات آنها؛ نمک ‌های مربوط

ام اف ان

۲۹۳۹۳۰

ـ کافئین و املاح آن

ام اف ان

۲۹۳۹۴۱

ـ ـ افدرین‌ و املاح آن

ام اف ان

۲۹۳۹۴۲

-- پسودوافدرین (آی ان ان) و املاح آن

ام اف ان

۲۹۳۹۴۳

ـ ـ‌کاتین (آی ان ان) و املاح آن

ام اف ان

۲۹۳۹۴۴

ـ ـ نورافدرین و نمک ‌های آن

ام اف ان

۲۹۳۹۴۹

ـ ـ‌ سایر:

ام اف ان

۲۹۳۹۵۱

ـ ـ فنه تیلین (آی ان ان) و املاح آن

ام اف ان

۲۹۳۹۵۹

‌ـ ـ‌ سایر

ام اف ان

۲۹۳۹۶۱

ـ ـ آرگومترین (آی ان ان) و املاح آن

ام اف ان

۲۹۳۹۶۲

ـ ـ آرگوتامین (آی ان ان) و املاح آن

ام اف ان

۲۹۳۹۶۳

-- اسید لیسرجیک و املاح آن

ام اف ان

۲۹۳۹۷۱

--کوکائین، اکگونین، لوومتامفتامین، متامفتامین (آی ان ان)، متامفتامین راسمات؛ املاح، استرها و سایر مشتقات این محصولات

ام اف ان

۲۹۳۹۸۰

ـ سایر

ام اف ان

۲۹۴۰۰۰

قندهای خالص از لحاظ شیمیایی، غیر از ساکارز، لاکتوز، مالتوز، گلوکز و قند میوه (فروکتوز) (لوولوز)؛ استرها، استال‌ ها و استرهای قند و املاح آن، غیر از محصولات مشمول شماره‌های ۲۹۳۸،۲۹۳۷ یا ۲۹۳۹

ام اف ان

۲۹۴۱۲۰

ـ استرپتومایسین‌ ها و مشتقات آنها؛ املاح مربوط

ام اف ان

۳۱۰۱۰۰

کودهای حیوانی یا نباتی، حتی مخلوط‌ شده با یکدیگر یا عمل آورده شده از لحاظ شیمیایی؛‌کودهایی ‌که از مخلوط ‌کردن یا عمل آوردن شیمیایی محصولات حیوانی یا نباتی حاصل شده باشد

ام اف ان

۳۱۰۲۲۱

ـ ـ سولفات آمونیوم

ام اف ان

۳۱۰۲۶۰

ـ املاح مضاعف و مخلوط‌های نیترات کلسیم و نیترات آمونیوم

ام اف ان

۳۱۰۲۸۰

ـ مخلوط‌ های اوره و نیترات آمونیوم به‌ صورت محلول در آب یا آمونیاک

ام اف ان

۳۱۰۳۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۳۱۰۵۶۰

- کودهای معدنی یا شیمیایی دارای دو عنصر حاصلخیزکننده فسفر و پتاسیم

ام اف ان

۳۱۰۵۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۲۰۷۱۰

- رنگدانه (پیگمان) ‌ها، کدرکننده‌ ها و رنگ ‌های آماده و فرآورده‌‌ های همانند

ام اف ان

۳۲۰۷۳۰

ـ جلاهای مایع و فرآورده‌ های همانند

ام اف ان

۳۲۱۰۰۰

سایر رنگ ‌ها و ورنی ‌ها (از جمله لعاب ‌ها، لاک‌ ها و آب رنگ ‌ها)؛ رنگدانه (پیگمان) ‌هایی که با آب مصرف می ‌شود از انواعی که برای پرداخت چرم به کار می‌ رود.

ام اف ان

۳۲۱۱۰۰

خشک‌ کننده‌ های (سیکاتیف‌ های) آماده.

ام اف ان

۳۲۱۲۱۰

ـ ورقه‌ های داغ‌ زنی

ام اف ان

۳۲۱۲۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۲۱۵۱۱

ـ ـ سیاه

ام اف ان

۳۳۰۳۰۰

عطریات و ادوتوالت ‌ها

ام اف ان

۳۳۰۴۹۹

ـ ـ‌ سایر

ام اف ان

۳۳۰۵۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۳۰۷۳۰

ـ املاح معطر و سایر فرآورده‌ ها برای استحمام

ام اف ان

۳۳۰۷۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۴۰۱۳۰

ـ محصولات و فرآورده ‌های آلی فعال سطحی/ فعال در سطح (تانسیو اکتیو) که به منظور شست و شوی پوست بدن در نظر گرفته شده ‌اند، به شکل مایع یا کرم، بسته‌ بندی شده برای خرده فروشی حتی اگر حاوی صابون باشند یا نباشد

ام اف ان

۳۴۰۲۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۳۴۰۵۱۰

ـ موم/ براق کننده (واکس) ها، کرم ‌ها و فرآورده‌ های همانند برای کفش یا چرم

ام اف ان

۳۴۰۵۲۰

ـ موم/ براق کننده (واکس) ها، کرم و فرآورده ‌های همانند برای نگهداری مبلمان چوبی، پارکت‌ یا سایر اشیای چوبی

ام اف ان

۳۴۰۵۳۰

ـ موم/ براق کننده (واکس) ها و فرآورده‌ های همانند برای بدنه وسایل نقلیه به استثنای موم/ براق کننده (واکس) ها برای فلزات

ام اف ان

۳۴۰۵۴۰

ـ خمیر، پودر و سایر فرآورده ‌ها برای تمیزکاری

ام اف ان

۳۴۰۵۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۵۰۶۹۱

ـ ـ چسباننده‌ ها بر اساس بَسپار (پلیمر) های مشمول شماره ۳۹۰۱ لغایت ۳۹۱۳ .یا بر اساس کائوچو

ام اف ان

۳۶۰۲۰۰

مواد منفجره آماده، غیر از باروت

ام اف ان

۳۷۰۱۹۱

ـ ـ برای عکاسی رنگی (پلی کروم)

ام اف ان

۳۷۰۱۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۳۷۰۲۳۱

ـ ـ برای عکاسی رنگی (پلی کروم)

ام اف ان

۳۷۰۲۳۲

ـ ـ سایر فیلم‌ ها، با نامیزه ای (امولسیونی) از هالوژنور نقره

ام اف ان

۳۷۰۲۳۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۳۷۰۲۴۱

ـ ـ‌ با پهنای بیش از ۶۱۰ میلیمتر و طول بیش از ۲۰۰ متر برای عکاسی رنگی (پلی‌کروم)

ام اف ان

۳۷۰۲۴۲

ـ ـ با پهنای بیش از ۶۱۰ میلیمتر و طول بیش از ۲۰۰ متر برای عکاسی غیررنگی

ام اف ان

۳۷۰۲۴۳

ـ ـ با پهنای بیش از ۶۱۰ میلیمتر و طول حداکثر ۲۰۰ متر

ام اف ان

۳۷۰۲۴۴

ـ ـ با پهنای بیش از ۱۰۵ میلیمتر و حداکثر ۶۱۰ متر

ام اف ان

۳۷۰۲۵۲

ـ ـ با پهنایی حداکثر ۱۶ میلیمتر

ام اف ان

۳۷۰۲۵۳

ـ ـ با پهنایی بیش از ۱۶ میلیمتر و حداکثر ۳۵ میلیمتر و با طول حداکثر ۳۰ متر برای تیغه/ شفافه (اسلاید)

ام اف ان

۳۷۰۲۵۴

ـ ـ با پهنای بیش از ۱۶ میلیمتر ولی از ۳۵ میلیمتر بیشتر نباشد و با طولی که از ۳۰ متر بیشتر نباشد، برای غیر از تیغه/ شفافه (اسلاید)

ام اف ان

۳۷۰۲۵۵

ـ ـ با پهنایی بیش از ۱۶ میلیمتر ولی از ۳۵ میلیمتر بیشتر نباشد و با طولی بیشتر از ۳۰ متر

ام اف ان

۳۷۰۲۵۶

ـ ـ با پهنایی بیش از ۳۵ میلیمتر

ام اف ان

۳۷۰۲۹۶

ـ ـ با پهنایی حداکثر ۳۵ میلیمتر بیشتر نباشد و طول حداکثر ۳۰ متر:

ام اف ان

۳۷۰۲۹۷

ـ ـ با پهنایی بیش از ۳۵ میلیمتر بیشتر نباشد و طول بیشتر از ۳۰ متر

ام اف ان

۳۷۰۲۹۸

ـ ـ با پهنایی بیش از ۳۵ میلیمتر

ام اف ان

۳۷۰۴۰۰

صفحه، فیلم، کاغذ، مقوا و مواد نسجی عکاسی، عکسبرداری شده ولی ظاهر نشده

ام اف ان

۳۷۰۵۰۰

صفحه‌ ها و فیلم ‌های عکاسی، عکسبرداری و ظاهر شده، به غیراز فیلم ‌های فیلمبرداری (سینماتوگرافی)

ام اف ان

۳۸۰۵۱۰

ـ عصاره ‌های (اسانس ‌های) تربانتین، از چوب کاج یا از کاغذسازی با سولفات

ام اف ان

۳۸۰۶۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۸۰۸۹۴

ـ ـ ضدعفونی‌ کننده‌ ها

ام اف ان

۳۸۱۱۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۳۸۱۱۲۱

ـ ـ‌ دارای روغن ‌های نفتی یا روغن ‌های حاصل از مواد معدنی قیری

ام اف ان

۳۸۱۱۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۸۱۵۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۸۱۶۰۰

سیمان‌ های نسوز؛ ملاط‌ های نسوز؛ بتون ‌های نسوز و ترکیبات همانند نسوز، غیر از محصولات شماره ۳۸۰۱

ام اف ان

۳۸۲۰۰۰

فرآورده‌ های ضدیخ و مایعات آماده ‌شده برای ذوب یخ

ام اف ان

۳۸۲۴۷۱

ـ ـ شامل کلروفلوئور کربن‌ ها (سی اف سی اس)، محتوی یا فاقد هیدرو کلروفلوئور و کربن ‌ها) (اچ سی اف سی اس)، پرفلوئورکربن ‌ها (پی اف سی اس) یا هیدروفلوئور و کربن‌ ها (اچ سی اف سی اس)

ام اف ان

۳۸۲۴۷۲

-- شامل بروموکلرودی فلوئورومتان، بروموتری فلوئورومتان یا دی‌ بروموتترافلوئورواتان ‌ها

ام اف ان

۳۸۲۴۷۶

ـ ـ حاوی ۱، ۱، ۱- تری‌کلرواتان (کلروفرم متیل)

ام اف ان

۳۸۲۴۷۷

ـ ـ حاوی برومو تیل (بروماید متیل) یا بروموکلرومتان

ام اف ان

۳۸۲۴۸۱

ـ ـ دارای اکسیران (اتیلن اکساید)

ام اف ان

۳۸۲۴۸۳

ـ ـ دارای سه تایی ‌های (تریس) (۲، ۳- دی‌ بروموپروپیل) فسفات

ام اف ان

۳۸۲۴۸۴

ـ ـ دارای آلدرین (ایزو)، کامفکلور (ایزو) توکسافن (ایزو)، کلردان (ایزو)، کلردکون (ایزو)، دی دی تی (ایزو) (کلوفنوتان (آی ان ان)، ۱،۱،۱- تری کلرو-۲،۲- بیس (-پی کلروفنیل) اتان) دیلدرین (ایزو، آی ان ان)، اندوسولفان (ایزو) ،اندرین (ایزو)، هپتا کلر (ایزو) یا میرکس (ایزو)

ام اف ان

۳۸۲۴۸۶

ـ ـ دارای پنتاکلروبنزن (ایزو) یا هگزاکلروبنزن (ایزو)

ام اف ان

۳۸۲۴۸۷

ـ ـ دارای پرفلوئورواکتان سولفونیک اسید، نمک های آن، سولفونامیدهای پرفلوئورواکتان، یا پرفلوئورواکتان سولفونیل فلوراید

ام اف ان

۳۸۲۵۱۰

ـ زباله شهرداری‌ ها

ام اف ان

۳۸۲۵۲۰

ـ گل و لای فاضلاب

ام اف ان

۳۸۲۵۴۱

ـ ـ‌ هالوژنه

ام اف ان

۳۸۲۵۴۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۳۸۲۵۵۰

ـ ضایعات محلول‌ ها حاصل از شست و شوی سطح فلزات، ضایعات مایعات آبکافتی (هیدرولیکی)، ضایعات مایعات ترمز و مایعات ضد یخ

ام اف ان

۳۸۲۵۶۱

ـ ـ ‌عمدتاً حاوی اجزای تشکیل ‌دهنده آلی

ام اف ان

۳۸۲۵۶۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۳۹۰۱۱۰

ـ پلی‌ اتیلن با وزن مخصوص (چگالی) کمتر از ۰/۹۴

ام اف ان

۳۹۰۱۲۰

ـ پلی ‌اتیلن با وزن مخصوص (چگالی) ۰/۹۴ یا بیشتر

ام اف ان

۳۹۰۱۳۰

ـ بَسپارهای ناهمگن (کوپلیمرهای) اتیلن وینیل استیت

ام اف ان

۳۹۰۱۴۰

ـ بَسپارهای ناهمگن (کوپلیمرهای) اتیلن – آلفا - الفین، با وزن مخصوص کمتر از ۰/۹۴

ام اف ان

۳۹۰۲۱۰

ـ پلی پروپیلن

ام اف ان

۳۹۰۲۳۰

ـ َبسپارهای ناهمگن (کوپلیمرهای) پروپیلن

ام اف ان

۳۹۰۲۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۹۰۳۱۱

ـ ـ قابل انبساط

ام اف ان

۳۹۰۳۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۳۹۰۳۳۰

- بَسپارهای ناهمگن (کوپلیمرهای) آکریلونیتریل ـ بوتادین ـ‌ استیرن (ای بی اس)

ام اف ان

۳۹۰۳۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۹۰۴۱۰

ـ پلی (کلروروینیل)، مخلوط نشده با سایر مواد

ام اف ان

۳۹۰۷۴۰

ـ پلی ‌کربنات ‌ها

ام اف ان

۳۹۰۷۶۱

ـ ـ با گران رَوی (ویسکوزیته) ۷۸ میلی لیتر/ گرم یا بالاتر

ام اف ان

۳۹۰۷۶۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۳۹۰۹۵۰

ـ پلی اوره تان ‌ها

ام اف ان

۳۹۱۱۹۰

ـ سایر

کاهش تعرفه ۸%, سقف تعرفه ۶%

۳۹۱۲۱۲

ـ ـ نرم‌ شده

ام اف ان

۳۹۱۲۳۱

ـ ـ کربوکسی متیل سلولز و املاح آن:

ام اف ان

۳۹۱۲۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۹۱۳۱۰

ـ اسید آلژینیک، املاح و استرهای آن

ام اف ان

۳۹۱۷۱۰

ـ روده‌ های مصنوعی (پوشش سوسیس) از پروتئین سفت‌شده یا از مواد پلاستیکی سلولزی

ام اف ان

۳۹۱۷۳۹۰۰۰۱

– – – بدون درز و با طولی بیش از حداکثر ابعاد مقطع، اعم از اینکه سطحی کار شده باشد یا نشده باشد، اما به شکل دیگری کار نشده باشد

کاهش تعرفه ۲۰ % سقف تعرفه ۵/۲ %

۳۹۱۷۳۹۰۰۰۳

– – – – – با اتصالات متصل، برای استفاده در هواپیماهای غیرنظامی۵)

کاهش تعرفه ۲۰ % سقف تعرفه ۴%

۳۹۱۷۳۹۰۰۰۸

– – – – – سایر

کاهش تعرفه۵۰ % سقف تعرفه ۳/۳%

۳۹۲۰۱۰۲۳۰۰

– – – – – فیلم پلی اتیلن، با ضخامت ۲۰ میکرومتر یا بیشتر اما از ۴۰ میکرومتر بیشتر نباشد، برای تولید فیلم مقاوم به نور که در ساخت نیمه‌ هادی‌ ها یا مدارهای چاپی استفاده می‌ شود

کاهش تعرفه ۵۰ % سقف تعرفه ۳/۳%

۳۹۲۰۱۰۲۴۰۰

– – – – – فیلم کششی

کاهش تعرفه ۵۰%, سقف تعرفه ۳/۳%

۳۹۲۰۱۰۲۵۰۰

– – – – – سایر

کاهش تعرفه ۵۰%, سقف تعرفه ۳/۳%

۳۹۲۰۱۰۲۸۰۰

– – – – ۰/۹۴ یا بیشتر

کاهش تعرفه ۵۰% سقف تعرفه ۳/۳%

۳۹۲۰۱۰۴۰۰۱

– – – – فیلم برای تثبیت الکترودهای سلول ‌های فتوولتائیک، متشکل از لایه ای از پلی اتیلن ترفتالات با ضخامت نه کمتر از ۱۰/۸ میکرومتر، اما نه بیشتر از ۱۳/۲ میکرومتر و یک لایه از بَسپار (پلیمر) های اتیلن با ضخامت نه کمتر از ۵۹/۲ میکرومتر، اما نه بیش از ۷۲/۸ میکرومتر، در حلقه‌هایی (رول‌ هایی) با عرض نه کمتر از ۱۴۴/۶ میلی متر اما نه بیشتر از ۱۴۵/۴ میلی متر، که برای تولید پودمان (ماژول‌های) خورشیدی استفاده می شود.

کاهش تعرفه ۵۰%, سقف تعرفه ۳/۳%

۳۹۲۰۱۰۴۰۰۹

– – – –سایر

کاهش تعرفه ۵۰% سقف تعرفه ۳/۳%

۳۹۲۱۱۱

ـ ـ از بَسپار (پلیمر) های استیرن

ام اف ان

۳۹۲۱۱۲

ـ ـ‌ از بَسپار (پلیمر) های کلروروینیل

ام اف ان

۳۹۲۳۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۹۲۴۹۰

ـ سایر

کاهش تعرفه ۵۰% سقف تعرفه ۶%

۴۰۰۲۴۱

ـ ـ لاتکس

ام اف ان

۴۰۰۲۴۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۴۰۰۲۵۱

ـ ـ‌ لاتکس

ام اف ان

۴۰۰۲۷۰

ـ کائوچوی اتیلن ـ پروپیلن ـ دین غیرمتصل (ای پی دی ام)

ام اف ان

۴۰۰۲۸۰

ـ مخلوط‌ های محصولات شماره ۴۰۰۱ با محصولات مشمول این شماره

ام اف ان

۴۰۰۵۲۰

ـ محلول ‌ها؛ دیسپرسیون‌ ها، غیر از آنهایی که مشمول شماره فرعی ۴۰۰۵۱۰ هستند.

ام اف ان

۴۰۰۶۱۰

ـ پروفیله برای روکش کردن لاستیک چرخ

ام اف ان

۴۰۱۰۳۴

ـ ـ تسمه انتقال نیرو بی ‌انتها، با مقطع ذوزنقه (تسمه "وی" شکل)، غیرشیاردار، دارای محیط خارجی بیش از ۱۸۰ سانتیمتر و حداکثر ۲۴۰ سانتیمتر

ام اف ان

۴۰۱۰۳۶

-- ‌تسمه همزمان بی‌انتها، دارای محیط خارجی بیش از ۱۵۰ سانتیمتر و حداکثر ۱۹۸ سانتیمتر

ام اف ان

۴۱۰۱۲۰

ـ پوست و پوست با پشم به‌صورت کامل که وزن هر جلد آن به حالت صرفاً خشک بیش از ۸ کیلوگرم، به حالت نمک‌زده خشک بیش از ۱۰ کیلوگرم و به حالت تازه و تر نمک‌زده یا به نحو دیگری محفوظ شده بیش از ۱۶ کیلو‌گرم نباشد.

ام اف ان

۴۱۰۲۱۰

ـ با پشم

ام اف ان

۴۱۰۳۲۰

ـ از نوع خزندگان

ام اف ان

۴۱۰۳۳۰

ـ از نوع خوک

ام اف ان

۴۱۰۶۳۱

ـ ـ به حالت مرطوب (از جمله پوست دباغی شده)

ام اف ان

۴۱۰۶۳۲

ـ ـ به حالت خشک (تازه از دباغی درآمده ولی هنوز رنگ یا رنگ‌ آمیزی نشده)

ام اف ان

۴۱۰۶۴۰

ـ از نوع خزندگان

ام اف ان

۴۱۰۶۹۱

ـ ـ‌ به حالت مرطوب (از جمله پوست دباغی شده)

ام اف ان

۴۱۱۳۳۰

ـ ازنوع خزندگان

ام اف ان

۴۱۱۴۱۰

ـ چرم ‌شاموازه (جیر) (همچنین جیر ترکیبی)

ام اف ان

۴۲۰۶۰۰

اشیای ساخته شده از روده (گات) (به غیر از احشای کرم ابریشم)، از غشای خارجی آماده روده بزرگ احشام از مثانه یا از زردپی

ام اف ان

۴۳۰۱۳۰

ـ از بره معروف به آستاراخان، برایت شوانز، قره‌گل، ایرانی یا همانند، پوست‌های بره هندوستان، چین، مغولستان یا تبت، به ‌صورت کامل با یا بدون سر، دم یا دست و پا

ام اف ان

۴۳۰۱۶۰

ـ از روباه، به‌ صورت کامل، با یا بدون سر، دم یا دست و پا

ام اف ان

۴۳۰۱۹۰

ـ سر، دم، دست و پا و سایر قطعات قابل استفاده در پوست ‌سازی

ام اف ان

۴۳۰۲۲۰

ـ سر، دم، دست و پا و سایر قطعات، آخال و دم قیچی، به هم متصل نشده

ام اف ان

۴۴۰۷۲۲

ـ ـ چوب ویرولا، ایمبویا و بالسا

ام اف ان

۴۴۰۷۲۵

ـ ـ زهرالشتای قرمز تیره، زهرالشتای قرمز روشن، زهرالشتای باکائو

ام اف ان

۴۴۰۷۲۶

-- لوان سفید، زهرالشتای سفید، سرایای سفید، زهرالشتای زرد و الان

ام اف ان

۴۴۰۷۲۷

ـ ـ چوب ساپلی

ام اف ان

۴۴۰۷۲۸

ـ ـ چوب ایروکو

ام اف ان

۴۴۱۲۳۳

ـ ـ‌ سایر دارای حداقل یک لایه بیرونی از چوب به استثنای تیره سوزنی برگ ها از انواع توسکا (گونه آلنوس) زبان گنجشک (اش) (گونه فانینوس) (ون، زبان گنجشک)، راش (بیچ) (گونه فاگوس) توس (بریچ) (گونه بطولا) درخت گیلاس وحشی (گونه آلو جنگلی درخت شاه بلوط (گونه کاستانئا)، نارون (گونه اولموس)، اوکالیپتوس (گونه اوکالیپتوس)، گردوی (امریکایی) (گونه کاریا)، درخت شاه بلوط هندی (گونه آسکلوس) نمدار (گونه تیلیا) افرا (گونه آسر)، (درخت بلوط ) (گونه کوئروس)، چنار (گونه پلاتانوس)، صنوبر و صنوبر لرزان (گونه پاپیلوس) اقاقیا (گونه روبینیا)، درخت لاله (گونه لیریودندرون)، یا درخت گردو گونه (جاگلانس)

ام اف ان

۴۴۱۸۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۴۷۰۶۳۰

ـ سایر، از بامبو

ام اف ان

۴۷۰۶۹۳

ـ ـ حاصل از ترکیب فرآیند‌های مکانیکی و شیمیایی

ام اف ان

۴۷۰۷۳۰

ـ کاغذ و مقوای عمدتاً ساخته شده از خمیر مکانیکی (مثلاً، روزنامه، نشریات ادواری و اوراق چاپی همانند)

ام اف ان

۴۸۱۰۳۱

ـ ـ خمیر آن کلاً در توده به‌ صورتی یکنواخت سفید شده و بیش از ۹۵ درصد وزن کل الیاف آن از الیاف چوب حاصل از یک فرآیند شیمیایی تشکیل شده و وزن هر متر مربع آن بیش از ۱۵۰ گرم نباشد

ام اف ان

۴۸۱۰۳۲

ـ ـ خمیر آن کلاً در توده به‌ صورتی یکنواخت سفید شده و بیش از ۹۵ درصد وزن کل الیاف آن از الیاف چوب حاصل از یک فرآیند شیمیایی تشکیل شده و وزن هر متر مربع آن بیش از ۱۵۰ گرم باشد

ام اف ان

۴۸۱۰۳۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۴۸۱۳۱۰

ـ به شکل دفترچه یا لوله

ام اف ان

۴۹۰۵۹۱

ـ ـ ‌به شکل کتاب

ام اف ان

۵۱۰۳۳۰

ـ آخال موی زبر حیوان

ام اف ان

۵۱۰۸۱۰

ـ حلاجی شده

ام اف ان

۵۱۰۸۲۰

ـ شانه‌ زده

ام اف ان

۵۱۱۰۰۰

نخ از موی زبر حیوان یا از موی یال و دم (از جمله نخ گیپه از موی یال و دم)، حتی آماده شده برای خرده‌ فروشی

ام اف ان

۵۲۰۵۱۴

ـ ـ که اندازه آن کمتر از ۱۹۲/۳۱ دسی‌ تکس بوده ولی از ۱۲۵ دسی تکس کمتر نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۵۲ بوده ولی از ۸۰ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۵۱۵

ـ ـ که اندازه آن کمتر از ۱۲۵ دسی ‌تکس باشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) متجاوز از ۸۰ باشد)

ام اف ان

۵۲۰۵۲۱

ـ ـ که اندازه آن حداقل ۷۱۴/۲۹ دسی‌تکس باشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) از ۱۴ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۵۲۳

ـ ـ که اندازه آن کمتر از ۲۳۲/۵۶ دسی تکس بوده ولی از ۱۹۲/۳۱ دسی ‌تکس کمتر نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۴۳ بوده ولی از ۵۲ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۵۲۴

ـ ‌که اندازه آن کمتر از ۱۹۲/۳۱ دسی تکس بوده ولی کمتراز ۱۲۵ دسی ‌تکس نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۵۲ بوده ولی از ۸۰ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۵۲۶

ـ ـ که اندازه آن کمتر از ۱۲۵ دسی تکس بوده ولی کمتر از ۱۰۶/۳۸ دسی ‌تکس نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۸۰ بوده ولی از ۹۴ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۵۲۷

ـ ـ که اندازه آن کمتر از ۱۰۶/۳۸ دسی تکس بوده ولی کمتر از ۸۳/۳۳ دسی‌ تکس نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۹۴ بوده ولی از ۱۲۰ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۵۲۸

ـ ـ که اندازه آن کمتر از ۸۳/۳۳ دسی تکس باشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۱۲۰ باشد)

ام اف ان

۵۲۰۵۳۳

ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از ۲۳۲/۵۶ دسی‌تکس بوده ولی از ۱۹۲/۳۱ دسی ‌تکس کمتر نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک)بیش از ۴۳ بوده ولی از ۵۲ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۵۳۴

ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از ۱۹۲/۳۱ دسی تکس بوده ولی از ۱۲۵ دسی ‌تکس کمتر نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۵۲ بوده ولی از ۸۰ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۵۳۵

ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از ۱۲۵ دسی‌تکس باشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۸۰ باشد)

ام اف ان

۵۲۰۵۴۱

ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن ۷۱۴/۲۹ دسی ‌تکس یا بیشتر باشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) از ۱۴ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۵۴۲

ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از ۷۱۴/۲۹ دسی تکس بوده ولی از ۲۳۲/۵۶ دسی‌ تکس کمتر نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۱۴ بوده ولی از ۴۳ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۵۴۴

ـ ـ‌که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از ۱۹۲/۳۱ دسی‌تکس بوده ولی کمتر از ۱۲۵ دسی ‌تکس نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۵۲ بوده ولی از ۸۰ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۵۴۶

ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از ۱۲۵ دسی‌ تکس بوده ولی کمتر از ۱۰۶/۳۸ دسی‌ تکس نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۸۰ بوده ولی از ۹۴ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۵۴۷

ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتراز ۱۰۶/۳۸ دسی‌تکس بوده ولی کمتر از ۸۳/۳۳ دسی ‌تکس نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۹۴ بوده ولی از ۱۲۰ فراتر نرود)

ام اف ان

۵۲۰۶۱۴

ـ ـ که اندازه آن کمتر از ۱۹۲/۳۱ دسی ‌تکس بوده ولی کمتر از ۱۲۵ دسی ‌تکس نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۵۲ بوده ولی از ۸۰ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۶۱۵

ـ ـ که اندازه آن کمتر از ۱۲۵ دسی ‌تکس باشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۸۰ باشد)

ام اف ان

۵۲۰۶۲۲

ـ ـ که اندازه آن ۷۱۴/۲۹ دسی‌تکس بوده ولی کمتر از ۲۳۲/۵۶ دسی ‌تکس نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۱۴ بوده ولی از ۴۳ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۶۲۳

ـ ـ که اندازه آن کمتر از ۲۳۲/۵۶ دسی ‌تکس بوده ولی از ۱۹۲/۳۱ دسی‌ تکس کمتر نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۴۳ بوده ولی از ۵۲ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۶۲۴

ـ ـ که اندازه آن کمتر از ۱۹۲/۳۱ دسی ‌تکس بوده ولی از ۱۲۵ دسی‌ تکس کمتر نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۵۲ بوده ولی از ۸۰ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۶۲۵

ـ ـ که اندازه آن کمتر از ۱۲۵ دسی ‌تکس باشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۸۰ باشد)

ام اف ان

۵۲۰۶۳۱

ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن ۷۱۴/۲۹ دسی ‌تکس یا بیشتر باشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) از ۱۴ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۶۳۲

ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از ۷۱۴/۲۹ دسی ‌تکس بوده ولی کمتر از ۲۳۲/۵۶ دسی ‌تکس نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۱۴ بوده ولی از ۴۳ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۶۳۳

ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از ۲۳۲/۵۶ دسی‌تکس بوده ولی کمتر از ۱۹۲/۳۱ دسی ‌تکس نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۴۳ بوده ولی از ۵۲ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۶۳۴

ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از ۱۹۲/۳۱ دسی‌تکس بوده ولی از ۱۲۵ دسی ‌تکس کمتر نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۵۲ بوده ولی از ۸۰ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۶۳۵

ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از ۱۲۵ دسی ‌تکس باشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۸۰ باشد)

ام اف ان

۵۲۰۶۴۲

ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از ۷۱۴/۲۹ دسی ‌تکس بوده ولی کمتر از ۲۳۲/۵۶ دسی ‌تکس نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۱۴ بوده ولی از ۴۳ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۶۴۳

ـ ـ‌که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از ۲۳۲/۵۶ دسی ‌تکس بوده ولی کمتر از ۱۹۲/۳۱ دسی ‌تکس نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۴۳ بوده ولی از ۵۲ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۶۴۴

ـ ـ که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از ۱۹۲/۳۱ دسی ‌تکس بوده ولی کمتر از ۱۲۵ دسی ‌تکس نباشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۵۲ بوده ولی از ۸۰ بیشتر نباشد)

ام اف ان

۵۲۰۶۴۵

ـ ـ‌که اندازه هر نخ یک لای آن کمتر از ۱۲۵ دسی ‌تکس باشد (نمره هر نخ یک لای آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۸۰ باشد)

ام اف ان

۵۳۰۱۱۰

ـ کتان، خام یا خیسانده

ام اف ان

۵۴۰۲۳۴

ـ ـ از پلی ‌پروپیلن

ام اف ان

۵۴۰۲۴۸

ـ ـ سایر، از پلی ‌پروپیلن

ام اف ان

۵۴۰۲۴۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۵۴۰۳۳۱

ـ ـ از ریون ویسکوز با تاب یا با تابی که از ۱۲۰ دور در متر بیشتر نباشد

ام اف ان

۵۴۰۳۳۲

ـ ـ از ریون ویسکوز، (با تابی) که از ۱۲۰ دور در متر بیشتر باشد

ام اف ان

۵۴۰۳۳۳

ـ ـ از استات سلولز

ام اف ان

۵۴۰۴۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۵۴۰۸۱۰

ـ پارچه‌های تار و پود باف که از نخ بسیار مقاوم از ریون ویسکوز به دست می‌آیند

ام اف ان

۵۴۰۸۲۱

ـ ـ سفید ‌نشده یا سفید شده

ام اف ان

۵۴۰۸۲۴

ـ ـ چاپ ‌شده

ام اف ان

۵۵۰۱۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۵۵۰۳۱۱

ـ ـ از آرامیدها

ام اف ان

۵۵۰۹۴۱

ـ ـ‌یک لا

ام اف ان

۵۵۰۹۹۱

ـ ـ که عمدتاً یا منحصراً با پشم یا موی نرم (کرک) حیوان مخلوط شده باشند

ام اف ان

۵۵۰۹۹۲

ـ ـ که عمدتاً یا منحصراً با پنبه مخلوط شده باشند

ام اف ان

۵۵۱۰۱۱

ـ ـ‌یک لا

ام اف ان

۵۵۱۰۱۲

ـ ـ چندلا (تابیده) ‌یا کابله

ام اف ان

۵۵۱۱۲۰

ـ از الیاف سنتتیک غیر یکسره، که کمتر از ۸۵ درصد وزن آن از این الیاف باشد

ام اف ان

۵۵۱۴۱۲

ـ‌ ـ از الیاف غیریکسره پلی استر، سه نخ یا چهار نخ جناغی باف، همچنین جناغی مورب باف

ام اف ان

۵۵۱۴۱۹

ـ ـ سایر پارچه‌‌ های تار و پودباف

ام اف ان

۵۵۱۴۲۲

ـ ـ از الیاف غیریکسره پلی ‌استر، سه نخ یا چهار نخ جناغی ‌باف، همچنین جناغی مورب باف

ام اف ان

۵۵۱۴۲۳

ـ ـ سایر پارچه‌ های تار و پودباف از الیاف غیریکسره پلی ‌استر

ام اف ان

۵۵۱۴۲۹

ـ ـ سایر پارچه‌ های تار و پودباف

ام اف ان

۵۵۱۴۴۱

ـ ـ‌ از الیاف غیریکسره پلی‌ استر، ساده باف

ام اف ان

۵۵۱۴۴۳

ـ ـ سایر پارچه ‌های تار و پودباف از الیاف غیریکسره پلی‌ استر

ام اف ان

۶۰۰۲۴۰

ـ دارای ۵ درصد وزنی یا بیشتر از نخ کشش ‌پذیر ولی فاقد نخ‌ های کائوچویی

ام اف ان

۶۰۰۶۴۱

ـ ـ سفید نشده یا سفید شده

ام اف ان

۶۰۰۶۴۳

ـ ـ از نخ‌ هایی با رنگ‌ های مختلف

ام اف ان

۶۳۰۲۲۱

ـ ـ از پنبه

ام اف ان

۶۳۰۲۶۰

ـ شستنی ‌های توالت یا آشپزخانه، از پارچه ‌های حوله ‌باف اسفنجی (پرز حلقوی) همانند، از پنبه

ام اف ان

۶۳۰۵۳۲

ـ ـ ظروف (واسطه) نرم برای مواد به‌ صورت فله

ام اف ان

۶۳۰۵۳۳

ـ ـ سایر، به دست آمده از نوار یا اشکال همانند از پلی ‌اتیلن یا پلی پروپیلن

ام اف ان

۶۳۰۵۳۹

ـ ـ‌ سایر

ام اف ان

۶۹۰۴۱۰

ـ آجرهای ساختمان

کاهش تعرفه ۵۰%, سقف تعرفه ۷.۵%

۶۹۰۹۱۲

ـ ـ اشیایی که سختی آنها در مقیاس موهر معادل ۹ یا بیشتر باشد

ام اف ان

۷۰۱۵۱۰

ـ شیشه‌ های عینک طبی

ام اف ان

۷۰۱۷۲۰

ـ از سایر شیشه ‌ها که ضریب انبساط خطی آنها بین صفر و ۳۰۰ درجه سانتیگراد بیش از ۶-۱۰×۵ بر حسب کلوین نباشد:

ام اف ان

۷۲۰۸۱۰

ـ به ‌صورت تومار، فقط گرم ‌نورد شده، دارای طرح و نقوش به ‌صورت برجسته

ام اف ان

۷۲۰۸۴۰

ـ به ‌صورت غیرتومار، فقط گرم نورد ‌شده، دارای طرح و نقوش به ‌صورت برجسته‌

ام اف ان

۷۲۰۸۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۷۲۰۹۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۷۲۱۱۲۳

ـ ـ‌ دارای کمتر از ۰/۲۵ درصد وزنی کربن

ام اف ان

۷۲۱۶۴۰

ـ پروفیل با مقطع ال یا تی،‌فقط گرم نورد شده، گرم کشیده شده یا گرم اکسترود شده، با بلندی ۸۰ میلیمتر یا بیشتر

ام اف ان

۷۲۱۷۳۰

ـ آبکاری شده یا اندود شده با سایر فلزات معمولی

ام اف ان

۷۲۲۰۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۷۲۲۶۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۷۳۰۴۴۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۷۳۰۵۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۷۴۰۳۲۱

ـ ـ‌ بر اساس مس ـ روی (برنج)

ام اف ان

۷۴۰۳۲۲

ـ ـ بر اساس مس ـ‌ قلع (برنز)

ام اف ان

۷۴۰۸۲۱

ـ ـ بر اساس مس ـ روی (برنج)

ام اف ان

۷۴۰۸۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۷۴۰۹۲۱

ـ ـ به‌ صورت تومار

ام اف ان

۷۴۰۹۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۷۵۰۱۲۰

ـ سینترهای اکسید نیکل و سایر محصولات واسطه‌ ای متالورژی نیکل

ام اف ان

۷۸۰۴۲۰

ـ پودر و فلس

ام اف ان

۷۸۰۶۰۰

سایر مصنوعات از سرب

ام اف ان

۷۹۰۷۰۰

سایر مصنوعات از روی

ام اف ان

۸۱۰۲۹۷

ـ ـ قراضه و ضایعات

ام اف ان

۸۱۰۴۲۰

ـ قراضه و ضایعات

ام اف ان

۸۱۰۵۳۰

ـ قراضه و ضایعات

ام اف ان

۸۱۰۹۳۰

ـ قراضه و ضایعات

ام اف ان

۸۱۱۲۱۳

ـ ـ‌ قراضه و ضایعات

ام اف ان

۸۱۱۲۲۲

ـ ـ قراضه و ضایعات

ام اف ان

۸۴۰۳۱۰

ـ دیگ ‌های آب گرم

ام اف ان

۸۴۱۹۸۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۴۲۴۱۰

ـ دستگاه‌ های آتش‌ نشان، حتی پرشده

ام اف ان

۸۴۴۳۱۱

ـ ـ ماشین‌ آلات چاپ افست، با تغذیه قرقره‌ ای

ام اف ان

۸۴۴۳۱۲

-- ماشین ‌آلات چاپ افست، با تغذیه صفحه ‌ای، نوع دفتری (با استفاده از صفحات (کاغذ) با یک طرف نه بیش از ۲۲ سانتیمتر و طرف دیگر نه بیش از ۳۶ سانتیمتر در حالت تا نشده)

ام اف ان

۸۴۴۳۱۴

ـ ـ ماشین ‌آلات چاپ برجسته، با تغذیه قرقره ‌ای، به استثنای چاپ فلکسوگرافیک

ام اف ان

۸۴۵۶۱۲

ـ ـ با سایر فرآیندهای پرتو نوری یا فوتون کار کند

ام اف ان

۸۴۵۹۴۱

ـ ـ با واپایش (کنترل) شماره‌ ای

ام اف ان

۸۴۶۷۹۱

ـ ـ برای اره زنجیری

ام اف ان

۸۴۷۰۲۱

ـ ـ دارای وسایل چاپ

ام اف ان

۸۴۷۰۳۰

ـ سایر ماشین‌ های محاسبه‌ گر

ام اف ان

۸۴۷۷۳۰

ـ ماشین ‌های قالب ‌گیری دمیدنی

ام اف ان

۸۴۸۱۹۰

ـ اجزاء و قطعات

ام اف ان

۸۴۸۴۲۰

ـ کاسه نمدهای مکانیکی

ام اف ان

۸۴۸۶۴۰

ـ ماشین ‌ها و دستگاه‌ های مشخص شده در یادداشت ۹ (ج) فصل ۸۴

ام اف ان

۸۵۰۲۴۰

ـ مبدل دواربرق

ام اف ان

۸۵۰۴۱۰

ـ متعادل‌ کننده‌‌ های جریان برای لامپ ‌ها و لوله‌ های تخلیه

ام اف ان

۸۵۰۴۲۱

ـ ـ به قدرت حداکثر ۶۵۰ کیلو ولت آمپر

ام اف ان

۸۵۰۴۲۲

-- به قدرت بیشتر از ۶۵۰ کیلو ولت آمپر و حداکثر ۱۰۰۰۰ کیلو ولت آمپر

ام اف ان

۸۵۰۴۲۳

ـ ـ به قدرت بیشتر از ۱۰۰۰۰ کیلو ولت آمپر

ام اف ان

۸۵۰۴۳۱

ـ ـ به قدرت حداکثر ۱ کیلوولت آمپر:

ام اف ان

۸۵۰۴۳۲

ـ ـ به قدرت بیشتر از ۱ کیلو ولت آمپر و حداکثر

۱۶ کیلو ولت آمپر

ام اف ان

۸۵۰۴۳۳

ـ ـ به قدرت بیشتر از ۱۶ کیلو ولت آمپر و حداکثر ۵۰۰ کیلو ولت آمپر

ام اف ان

۸۵۰۴۳۴

ـ ـ به قدرت بیشتر از ۵۰۰ کیلو ولت آمپر

ام اف ان

۸۵۰۴۴۰

ـ مبدل‌ های استاتیک

ام اف ان

۸۵۰۷۱۰

ـ با سرب اسید، از نوع مورد استفاده در راه انداختن موتورهای پیستونی

ام اف ان

۸۵۰۷۵۰

ـ نیکل فلز هیدرات

ام اف ان

۸۵۱۰۹۰

ـ اجزاء و قطعات

ام اف ان

۸۵۱۶۱۰۱۱۰۰

– – آبگرمکن ‌های فوری

کاهش تعرفه ۵۰% سقف تعرفه ۵%

۸۵۱۶۱۰۸۰۰۰

– –سایر

کاهش تعرفه ۵۰% سقف تعرفه ۵%

۸۵۱۶۵۰

ـ فر تندپز (میکروویو)

ام اف ان

۸۵۱۷۶۲

ـ ـ ماشین ‌هایی برای دریافت، تبدیل و ارسال یا بسامدافزایی صدا، تصویر یا سایر داده‌ ها، شامل دستگاه سوئیچینگ و مسیر گزینی

ام اف ان

۸۵۱۹۵۰

ـ ماشین‌ های ‌پیام‌ گیر ‌تلفن

ام اف ان

۸۵۲۲۱۰

ـ محفظه ‌های چاپ (کارتریج)‌ پیکاپ

ام اف ان

۸۵۳۰۱۰

ـ تجهیزات برای راه ‌آهن یا قطاربرقی (تراموا)

ام اف ان

۸۵۳۳۳۱

ـ ـ با ظرفیت تحمل قدرت حداکثر ۲۰ وات

ام اف ان

۸۵۳۳۳۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۵۳۳۹۰

ـ اجزاء و قطعات

ام اف ان

۸۵۳۹۳۱

ـ ـ شب ‌تابی (فلورسنت)، کاتد گرم:

ام اف ان

۸۵۴۰۹۱

ـ ـ لوله ‌های با اشعه کاتدی

ام اف ان

۸۵۴۱۲۱

ـ‌ ـ به قدرت انتشار امواج کمتر از یک وات

ام اف ان

۸۵۴۱۳۰

- تیریستورها، دی اک‌ ها و تری اک‌ ها، غیر از وسایل حساس در برابر نور

ام اف ان

۸۵۴۱۵۰

ـ سایر وسایل نیمه ‌هادی

ام اف ان

۸۵۴۱۶۰

ـ کریستال‌ های پیزو الکتریک سوار شده

ام اف ان

۸۵۴۳۱۰

ـ شتاب ‌دهنده‌ های ذره

ام اف ان

۸۵۴۴۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۶۰۳۱۰

ـ با منبع برق خارجی

ام اف ان

۸۶۰۳۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۸۶۰۵۰۰

اتاقک چرخدار (واگن) مسافری راه ‌آهن یا قطاربرقی (تراموا)، غیر خودرو؛ اتاقک چرخدار (واگن) توشه، اتاقک چرخدار (واگن) پست و سایر اتاقک چرخدار (واگن)‌ های راه‌آهن یا قطاربرقی (تراموا) برای منظورهای خاص، غیرخودرو (به استثنای آنهایی که مشمول شماره ۸۶۰۴ می‌شوند).

ام اف ان

۸۶۰۶۱۰

ـ اتاقک چرخدار (واگن) ‌های مخزن و همانند

ام اف ان

۸۶۰۶۳۰

ـ اتاقک چرخدار (واگن)‌ های باری سبک و سنگین با سیستم تخلیه خودکار، غیر از آنهایی که مشمول شماره فرعی۸۶۰۶۱۰ می‌ شوند

ام اف ان

۸۶۰۶۹۲

ـ ـ اتاقک چرخدار (واگن) های روباز، با دیواره‌ های جدا نشدنی به ارتفاع بیش از ۶۰ سانتیمتر

ام اف ان

۸۶۰۶۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۶۰۷۱۹

ـ ـ سایر، همچنین اجزاء و قطعات

ام اف ان

۸۷۰۱۹۳

-- بیشتر از ۳۷ کیلو وات اما بیشتر از ۷۵ کیلو وات نباشد.

ام اف ان

۸۷۰۱۹۴

- - بیشتر از ۷۵ کیلو وات اما بیش از ۱۳۰ کیلو وات نباشد

ام اف ان

۸۷۰۱۹۵

- - بیشتر از۱۳۰کیلو وات

ام اف ان

۸۷۰۲۱۰

ـ تنها با موتور پیستونی درونسوز تراکمی ـ احتراقی (دیزل یا نیمه دیزل)

ام اف ان

۸۷۰۳۲۱

ـ ـ با حجم استوانک (سیلندر) تا ۱۰۰۰ سی ‌سی

ام اف ان

۸۷۰۳۲۲

ـ ـ‌ با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از ۱۰۰۰ سی‌ سی اما از ۱۵۰۰ سی‌ سی بیشتر نباشد

ام اف ان

۸۷۰۳۲۳

-- با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از ۱۵۰۰ سی ‌سی اما از ۳۰۰۰ سی ‌سی بیشتر نباشد

ام اف ان

۸۷۰۴۱۰

ـ دامپرهای طراحی شده برای استفاده در خارج از شاهراه‌ ها

ام اف ان

۸۷۰۴۲۱

ـ ـ وزن ناخالص وسیله نقلیه (جی.وی.دبلیو) حداکثر ۵ تن

ام اف ان

۸۷۰۴۲۲

-- ‌وزن ناخالص وسیله نقلیه (جی.وی.دبلیو) بیش از ۵ تن و حداکثر ۲۰ تن

ام اف ان

۸۷۰۴۳۱

ـ ـ وزن ناخالص وسیله نقلیه (جی.وی.دبلیو) حداکثر ۵ تن

ام اف ان

۸۷۰۵۱۰

ـ کامیون‌ های جرثقیل

ام اف ان

۸۷۰۵۳۰

ـ وسایل نقلیه آتش‌ نشانی

ام اف ان

۸۷۰۵۴۰

ـ کامیون‌ های بتون ‌ساز (بتونیر)

ام اف ان

۸۷۱۴۹۳

ـ ـ توپی ‌ها، غیر از توپی ترمز پدال معکوس و ترمزهای توپی و چرخ زنجیر خور هرز گرد

ام اف ان

۸۷۱۴۹۴

-- ترمزها، همچنین توپی ترمز پدال معکوس و ترمزهای توپی، اجزاء و قطعات آنها

ام اف ان

۸۷۱۶۲۰

ـ یدک ‌کش ‌‌ها (تریلرها) و نیمه یدک‌ کش (نیمه ‌تریلر)های بارگیری یا تخلیه خودکار برای مصارف کشاورزی

ام اف ان

۸۷۱۶۳۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۷۱۶۸۰

ـ سایر وسایل نقلیه

ام اف ان

۸۸۰۳۱۰

ـ ملخ‌ ها و قسمت ‌های گردنده و اجزاء و قطعات آنها

ام اف ان

۸۸۰۳۲۰

ـ تجهیزات فرود آمدن و اجزاء و قطعات آنها

ام اف ان

۸۸۰۳۳۰

ـ سایر اجزاء و قطعات هواپیما یا بالگرد (هلیکوپتر)

ام اف ان

۸۸۰۳۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۸۹۰۷۱۰

ـ کلک قابل باد کردن

ام اف ان

۹۰۰۱۱۰

ـ الیاف اپتیکی، دسته و کابل الیاف اپتیکی

ام اف ان

۹۰۰۶۳۰

ـ دوربین‌ عکاسی که مخصوصاً برای عکسبرداری زیرآبی، برای عکسبرداری هوایی یا برای معاینه پزشکی یا جراحی اعضای داخلی بدن طراحی شده است؛ دوربین تطبیقی برای مقاصد پزشکی قانونی یا جرم‌ شناسی

ام اف ان

۹۰۰۸۹۰

ـ اجزاء و قطعات و متفرعات

ام اف ان

۹۰۱۰۵۰

ـ سایر دستگاه‌ ها برای آزمایشگاه‌ های عکاسی (از جمله فیلمبرداری (سینماتوگرافی)؛ نگاتوسکوپ ‌ها

ام اف ان

۹۰۱۰۹۰

ـ اجزاء و قطعات و متفرعات

ام اف ان

۹۰۱۱۱۰

ـ میکروسکوپ استریوسکوپی

ام اف ان

۹۰۱۱۹۰

ـ اجزاء و قطعات و متفرعات

ام اف ان

۹۰۱۲۱۰

ـ میکروسکوپ ‌ها غیر از میکروسکوپ‌ های اپتیکی؛ دیفراکتوگراف ‌ها

ام اف ان

۹۰۱۵۴۰

ـ آلات و دستگاه‌ های فتوگرامتری

ام اف ان

۹۰۱۸۱۲

ـ ـ دستگاه‌ های اسکن اولتراسونیک

ام اف ان

۹۰۱۸۱۴

ـ ـ دستگاه ‌های سینتی ‌گرافی

ام اف ان

۹۰۲۲۲۱

ـ ـ برای مصارف پزشکی، جراحی، دندانپزشکی یا دامپزشکی

ام اف ان

۹۰۲۲۲۹

ـ ـ برای سایر مصارف

ام اف ان

۹۰۲۶۲۰

ـ برای سنجش یا بررسی کردن فشار

ام اف ان

۹۰۲۷۲۰

ـ دستگاه های کروماتوگراف و الکتروفورز

ام اف ان

۹۰۳۰۴۰

ـ سایر آلات و دستگاه ‌ها، مخصوصاً طراحی شده برای ارتباطات از راه‌دور (برای مثال هیپومتر، کردومتر، دیستورسیومتر، پسوفومتر)

ام اف ان

۹۰۳۰۸۲

ـ ـ برای سنجش یا واپایش (کنترل) ورقه نازک یا ادوات نیمه‌ هادی یا وسایل

ام اف ان

۹۰۳۱۴۱

-- برای وارسی ورقه ‌های نازک یا ادوات نیمه ‌هادی یا برای واپایش (کنترل) فتوماسک ‌ها یا شبکه‌ هایی که در ساختن ادوات نیمه‌ هادی مورد استفاده قرار می‌ گیرند

ام اف ان

۹۰۳۱۸۰

ـ سایر آلات، وسایل و ماشین‌ ها

ام اف ان

۹۱۰۸۱۱

ـ ـ فقط با نمایشگر مکانیکی یا با ادواتی که با آنها یک نمایشگر مکانیکی می ‌تواند توأم شود

ام اف ان

۹۱۰۸۱۲

ـ ـ فقط با نمایشگر اوپتوالکترونیکی

ام اف ان

۹۱۰۸۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۹۱۰۹۱۰

ـ برای آنهایی که با نیروی برق عمل می ‌نمایند

ام اف ان

۹۲۰۱۲۰

ـ پیانو با سیم یا زه افقی

ام اف ان

۹۲۰۲۱۰

ـ‌ که با آرشه نواخته می ‌شوند

ام اف ان

۹۲۰۹۳۰

ـ سیم و زه آلات موسیقی

ام اف ان

۹۲۰۹۹۱

ـ ـ اجزاء و قطعات و متفرعات پیانو

ام اف ان

۹۲۰۹۹۴

ـ ـ اجزاء و قطعات و متفرعات برای آلات موسیقی مشمول شماره ۹۲۰۷

ام اف ان

۹۴۰۱۱۰

ـ نشیمنها ازانواعی که برای وسایل نقلیه هوایی مورد استفاده قرار می‌گیرند

ام اف ان

۹۴۰۳۶۰

ـ سایر مبل‌ های چوبی

ام اف ان

۹۵۰۶۱۲

ـ ـ لوازم بستن اسکی (بند اسکی)

ام اف ان

فهرست کالاهای مشمول سهمیه تعرفه‌ای برای واردات به قلمرو گمرکی اتحادیه اقتصادی اوراسیا از جمهوری اسلامی ایران

شماره نظام هماهنگ

(شناسه (کد) اچ اس)

شرح کالا

مقدار سهمیه و نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی در سهمیه تعیین­شده

نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی خارج از سهمیه

۰۲۰۷ ۱۱

ـ ـ(گوشت پرندگان خانگی) بریده نشده به‌صورت قطعات، تازه یا سردکرده

تعرفه ۰%، برای ۵۰۰۰ تن در هرسال

ام اف ان

۰۲۰۷ ۱۲

ـ ـ( گوشت پرندگان خانگی) بریده نشده به‌صورت قطعات، منجمد

۰۲۰۷ ۱۳

ـ ـ (گوشت پرندگان خانگی) قطعات و احشا، تازه یا سرد کرده

۰۲۰۷ ۱۴

ـ ـ (گوشت پرندگان خانگی) قطعات و احشای منجمد

۰۷۰۱ ۹۰ ۱۰۰ ۰

ـ (سیب‌زمینی تازه یا سرد کرده) برای تولید پوره

تعرفه ۰%، برای ۲۰۰۰۰ تن در هرسال

ام اف ان

۰۷۰۱ ۹۰ ۵۰۰ ۰

ـ --جدید (سیب‌زمینی تازه یا سرد کرده) از ۱۱ دی تا ۱۰ تیر (۱ ژانویه تا ۳۰ ژوئن)

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۷.۵%

۰۷۰۱ ۹۰ ۹۰۰ ۰

ـ--سایر (سیب‌زمینی تازه یا سرد کرده)

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۷.۵%

۰۷۰۲ ۰۰ ۰۰۰ ۱

(گوجه‌فرنگی، تازه یا سرد کرده) از ۱۱ دی تا ۱۲ فروردین (اول ژانویه تا ۳۱ مارس)

تعرفه ۰%، برای ۳۳۰۰۰ تن در هرسال

کاهش تعرفه‌ای ۴۰%, سقف تعرفه ۶%, ولی نه کمتر از ۰.۰۳۲ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۷۰۲ ۰۰ ۰۰۰ ۲

(گوجه‌فرنگی، تازه یا سرد کرده) از ۱۳ فروردین تا ۱۱ اردیبهشت (اول آوریل تا ۳۰ آوریل)

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۱۱.۳%, ولی نه کمتر از ۰.۰۶ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۷۰۲ ۰۰ ۰۰۰ ۳

(گوجه‌فرنگی، تازه یا سرد کرده) از ۱۲ اردیبهشت تا ۲۵ اردیبهشت ( اول می تا ۱۴ می)

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۱۱.۳%, ولی نه کمتر از ۰.۰۶ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۷۰۲ ۰۰ ۰۰۰ ۴

(گوجه‌فرنگی، تازه یا سرد کرده) از ۲۶ اردیبهشت تا ۱۱ خرداد ( ۱۵ می تا ۳۱ می)

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۱۱.۳%, ولی نه کمتر از ۰.۰۶ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۷۰۲ ۰۰ ۰۰۰ ۵

(گوجه‌فرنگی، تازه یا سرد کرده) از ۱۲ خرداد تا ۹ مهر ( اول ژوئن تا ۳۰ سپتامبر)

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۱۱.۳%, ولی نه کمتر از ۰.۰۶ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۷۰۲ ۰۰ ۰۰۰ ۶

(گوجه‌فرنگی، تازه یا سرد کرده) از ۱۰ مهر تا ۱۰ آبان (اول اکتبر تا ۳۱ اکتبر)

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۷.۵%, ولی نه کمتر از ۰.۰۴ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۷۰۲ ۰۰ ۰۰۰ ۷

(گوجه‌فرنگی، تازه یا سرد کرده) از ۱۱ آبان تا ۳۰ آذر (اول نوامبر تا ۲۰ دسامبر)

کاهش تعرفه‌ای ۴۰%, سقف تعرفه ۶%, ولی نه کمتر از ۰.۰۳۲ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۷۰۲ ۰۰ ۰۰۰ ۹

(گوجه‌فرنگی، تازه یا سرد کرده) از ۱ دی تا ۱۰ دی (۲۱دسامبر تا ۳۱ دسامبر)

کاهش تعرفه‌ای ۴۰%, سقف تعرفه ۶%, ولی نه کمتر از ۰.۰۳۲ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۷۰۴ ۹۰ ۱۰۰ ۱

ـ-- کلم سفید

تعرفه ۰%، برای ۱۵۰۰۰ تن در هرسال

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۹.۸%

۰۷۰۴ ۹۰ ۱۰۰ ۹

ـ --سایر کلم

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۹.۸%

۰۷۰۴ ۹۰ ۹۰۰ ۰

ـ- سایر (سایر کلم‌ها)

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۸.۳%

۰۷۰۶ ۱۰

ـ هویج و شلغم

تعرفه ۰%، برای ۱۰۰۰۰ تن در هرسال

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۹%

۰۷۰۶ ۹۰

ـ سایر (چغندر، شنگ، کرفس، ترب و ریشه‌های خوراکی)

تعرفه ۰%، برای ۱۰۰۰۰ تن در هرسال

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۹%

۰۷۰۷ ۰۰ ۰۵۰ ۱

--(خیار، تازه یا سردکرده) از ۱۱ دی تا ۱۰ اسفند (اول ژانویه تا آخر فوریه)

تعرفه ۰%، برای ۴۳۰۰۰ تن در هرسال

کاهش تعرفه‌ای ۵۰%, سقف تعرفه ۵%, ولی نه کمتر از ۰.۰۲۷ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۷۰۷ ۰۰ ۰۵۰ ۲

--(خیار، تازه یا سردکرده) از ۱۱ اسفند تا ۱۱ اردیبهشت (اول مارس تا ۳۰ آوریل)

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۱۱.۳%, ولی نه کمتر از ۰.۰۶ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۷۰۷ ۰۰ ۰۵۰ ۳

--(خیار، تازه یا سرد کرده) از ۱۲ اردیبهشت تا ۲۶ اردیبهشت (اول می تا ۱۵ می)

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۱۱.۳%, ولی نه کمتر از ۰.۰۶ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۷۰۷ ۰۰ ۰۵۰ ۴

--(خیار، تازه یا سردکرده) از ۲۷ اردیبهشت تا ۹ مهر ( ۱۶ می تا ۳۰ سپتامبر)

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۱۱.۳%, ولی نه کمتر از ۰.۰۶ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۷۰۷ ۰۰ ۰۵۰ ۵

--(خیار، تازه یا سردکرده) از ۱۰ مهر تا ۱۰ آبان ( اول اکتبر تا ۳۱ اکتبر)

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۱۱.۳%, ولی نه کمتر از ۰.۰۶ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۷۰۷ ۰۰ ۰۵۰ ۶

--(خیار، تازه یا سردکرده) از ۱۱ آبان تا ۲۰ آبان (اول نوامبر تا ۱۰ نوامبر)

کاهش تعرفه‌ای ۵۰%, سقف تعرفه ۵%, ولی نه کمتر از ۰.۰۲۷ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۷۰۷ ۰۰ ۰۵۰ ۹

--(خیار تازه یا سردکرده) از ۲۱ آبان تا ۱۰ دی (۱۱ نوامبر تا ۳۱ دسامبر)

کاهش تعرفه‌ای ۵۰%, سقف تعرفه ۵%, ولی نه کمتر از ۰.۰۲۷ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۷۰۷ ۰۰ ۹۰۰ ۰

-خیار ترشی

ام اف ان

۰۸۰۸ ۱۰ ۱۰۰ ۰

ـ -(سیب برای) تولید شربت سیب به‌صورت عمده، از ۲۶ شهریور تا ۲۵ آذر (۱۶ سپتامبر تا ۱۵ دسامبر)

تعرفه ۰%، برای ۱۴۰۰۰۰ تن در هرسال

ام اف ان

۰۸۰۸ ۱۰ ۸۰۰ ۱

ـ-- (سیب) از ۱۱ دی تا ۱۲ فروردین (اول ژانویه تا ۳۱ مارس)

کاهش تعرفه‌ای ۴۰%, سقف تعرفه ۰.۰۲۲ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۸۰۸ ۱۰ ۸۰۰ ۲

ـ --(سیب ) از ۱۳ فروردین تا ۱۰ تیر (اول آوریل تا ۳۰ ژوئن)

کاهش تعرفه‌ای ۴۰%, سقف تعرفه ۰.۰۱۹ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۸۰۸ ۱۰ ۸۰۰ ۳

ـ --(سیب) از ۱۱ تیر تا ۱۰ مرداد (اول جولای تا ۳۱ جولای)

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۰.۰۲۷ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۸۰۸ ۱۰ ۸۰۰ ۵

ـ (سیب) از انواع طلایی (گلدن) و سیب نیوزیلندی (گرنی اسمیت)

ام اف ان

۰۸۰۸ ۱۰ ۸۰۰ ۶

ـ (سیب) سایر

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۰.۰۵۱ یورو برای هر یک کیلوگرم

۰۸۰۸ ۱۰ ۸۰۰ ۷

ـ --(سیب) از انواع طلایی (گلدن) و سیب نیوزیلندی (گرنی اسمیت)

ام اف ان

۰۸۰۸ ۱۰ ۸۰۰ ۸

ـ ---(سیب) سایر

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۰.۰۴۱ یورو برای هر یک کیلوگرم

۲۰۰۲ ۹۰ ۱۱۰ ۰

ـ __(سایر (رب گوجه فرنگی) در بسته‌بندی بیش از یک کیلو)

تعرفه ۰%، برای ۲۰۰۰۰ تن در هرسال

ام اف ان

۲۰۰۲ ۹۰ ۱۹۰ ۰

ـ __(سایر (رب گوجه فرنگی) در بسته‌بندی کمتر از یک کیلو)

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۸.۳%, ولی نه کمتر از ۰.۰۴۲ یورو برای هر یک کیلوگرم

۲۰۰۲ ۹۰ ۳۱۰ ۰

ـ __(سایر (رب گوجه فرنگی) در بسته‌بندی بیش از یک کیلو)

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۸.۳%, ولی نه کمتر از ۰.۰۴۱ یورو برای هر یک کیلوگرم

۲۰۰۲ ۹۰ ۳۹۰ ۰

ـ __ سایر (رب گوجه فرنگی) در بسته‌بندی کمتر از یک کیلو

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۸.۳%, ولی نه کمتر از ۰.۰۴۱ یورو برای هر یک کیلوگرم

۲۰۰۲ ۹۰ ۹۱۰ ۰

ـ__ سایر (رب گوجه فرنگی) در بسته‌بندی بیش از یک کیلو

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۸.۳%, ولی نه کمتر از ۰.۰۴۱ یورو برای هر یک کیلوگرم

۲۰۰۲ ۹۰ ۹۹۰ ۰

ـ __ سایر: (رب گوجه فرنگی) در بسته‌بندی کمتر از یک کیلو

کاهش تعرفه‌ای ۲۵%, سقف تعرفه ۸.۳%, ولی نه کمتر از ۰.۰۴۱ یورو برای هر یک کیلوگرم

تعهدات تعرفه‌ ای خاص جمهوری اسلامی ایران

از نظر این قسمت، شماره نظام هماهنگ (شناسه (کد) اچ اس) و "شرح کالا" به عناوین فرعی طبق نظام نامگذاری (نمانکلاتور) جمهوری اسلامی ایران و شرح مربوط به آن، که در ۱۰ دی ۱۴۰۰ (۳۱ دسامبر ۲۰۲۱ ) اجرایی بوده، برمی ‌گردد.

شماره نظام هماهنگ

(شناسه (کد) اچ اس)

شرح کالا

ترجیحات تعرفه ای

۰۳۰۲۱۱

-- قزل ‌آلا (گونه‌ های سالمو تروتا، اونکورینچس میکیس، اونکورینچس کلارکی، اونکورینچس آگوئابونیتا، اونکورینچس گیلائه، اونکورینچس آپاچی، اونکورینچس کریسوکاستر)

سقف تعرفه ۴۰%

۰۳۰۲۷۳

ـ ـ ماهی های کپور (گونه های سیپرینوس، گونه های

کاراسیوس، ستونرفارینگودون ایدلوس، گونه های هیپوفتالمیچیتس، گونه های سیرینوس، میلو فارینگودون پیسئوس، کاتلا کاتلا، گونه های لابئو، اوستئوچیلوس هاسلتی، لپتوباربوس هوونی، گونه های مگالوبراما)

ام اف ان

۰۳۰۲۸۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۳۰۳۱۱

ـ ـ ماهی آزاد ریز شمال کلمبیا

ام اف ان

۰۳۰۳۱۲

ـ ـ سایر ماهی آزاد اقیانوس آرام

ام اف ان

۰۳۰۳۱۴

ـ ـ ماهی قزل ‌آلا (گونه ‌های سالمو تروتا، اونکورینچس میکیس، اونکورینچس کلارکی، اونکورینچس آگوئابونیتا، اونکورینچس گیلائه، اونکورینچس آپاچی، اونکورینچس کریسوکاستر)

ام اف ان

۰۳۰۳۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۳۰۳۳۱

ـ ـ هالیبوت (هیپوگلوسس،هیپوگلوسویدس، ری اینهاردتیوس، استنولپیس)

ام اف ان

۰۳۰۳۳۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۳۰۳۵۳

ـ ـ ساردین‌ ها (ساردینوپس، ساردینا پیلچاردوس)، ساردینلا، شاه‌ماهی کوچک

ام اف ان

۰۳۰۳۵۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۳۰۳۶۳

ـ ـ ‌ماهی کاد (گادوس اوگاک، گادوس مورها، گادوس ماکروسفالوس)

ام اف ان

۰۳۰۳۶۴

ـ ـ ماهی هاداک (ملانوگرانوس آگلفینوس)

ام اف ان

۰۳۰۳۶۷

ـ ـ زغال ماهی آلاسکا (تراگراکالکوگراما)

ام اف ان

۰۳۰۳۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۳۰۴۴۹

-- سایر

ام اف ان

۰۳۰۴۶۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۳۰۴۷۱

ـ ـ ‌ماهی کاد (گادوس اوگاک، گادوس مورها، گادوس ماکروسفالوس)

ام اف ان

۰۳۰۴۷۲

ـ ـ ماهی هاداک (ملانوگرانوس آگلفینوس)

ام اف ان

۰۳۰۴۷۵

ـ ـ زغال ماهی آلاسکا (تراگراکالکوگراما)

ام اف ان

۰۳۰۴۹۴

ـ ـ زغال ماهی آلاسکا (تراگراکالکوگراما)

ام اف ان

۰۳۰۵۳۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۳۰۵۴۱

ـ ـ سالمون اقیانوس آرام سالمون اقیانوس اطلس و دانوب

ام اف ان

۰۳۰۵۴۲

ـ ـ شاه‌ ماهی (هرینگز، کلوئپا هارنگز، کلوئپا پالاسی)

ام اف ان

۰۳۰۵۴۳

ـ ـ انواع ماهی قزل ‌آلا (گونه‌ های سالمو تروتا، اونکورینچس میکیس، اونکورینچس کلارکی، اونکورینچس آگوئابونیتا، اونکورینچس گیلائه، اونکورینچس آپاچی، اونکورینچس کریسوکاستر)

ام اف ان

۰۳۰۵۴۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۳۰۵۵۱

ـ ـ ماهی کاد با گونه ‌های (گادوس اوگاک، گادوس مورها، گادوس ماکروسفالوس)

ام اف ان

۰۳۰۵۵۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۳۰۵۶۱

ـ ـ شاه‌ ماهی (هرینگز، کلوئپا هارنگز، کلوئپا پالاسی)

ام اف ان

۰۳۰۵۶۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۳۰۵۷۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۳۰۶۱۶

ـ ـ انواع میگوی آب سرد (پاندالوس، کرانگون)

ام اف ان

۰۳۰۶۱۷

ـ ـ سایر انواع میگو و پران‌ ها

ام اف ان

۰۳۰۷۲۱

ـ ـ زنده، تازه یا سرد کرده

ام اف ان

۰۳۰۷۲۲

ـ ـ منجمد

ام اف ان

۰۳۰۷۴۳

ـ ـ منجمد

ام اف ان

۰۳۰۷۴۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۳۰۷۹۱

ـ ـ زنده، تازه یا سرد شده

ام اف ان

۰۳۰۷۹۲

ـ ـ منجمد

ام اف ان

۰۳۰۷۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۳۰۸۱۲

ـ ـ منجمد

ام اف ان

۰۳۰۸۲۱

ـ ـ زنده، تازه یا سرد شده

ام اف ان

۰۴۰۱۱۰

ـ میزان مواد چرب آن از یک درصد وزنی بیشتر نباشد

ام اف ان

۰۴۰۱۲۰

ـ میزان مواد چرب آن بیش از یک درصد ولی از

۶ درصد وزنی بیشتر نباشد

ام اف ان

۰۴۰۱۴۰

ـ میزان مواد چرب آن از لحاظ وزنی از ۶ درصد بیشتر ولی از ۱۰% بیشتر نباشد

ام اف ان

۰۴۰۱۵۰

ـ میزان مواد چرب آن از لحاظ وزنی از ۱۰% بشتر باشد

ام اف ان

۰۴۰۲۱۰

ـ به شکل پودر، به شکل دانه ‌ریز (گرانولز) یا به هر شکل جامد دیگری که میزان مواد چرب آن بیشتر از ۵/۱ درصد وزنی نباشد

ام اف ان

۰۴۰۲۲۱

ـ ـ بدون افزودن قند یا سایر مواد شیرین ‌کننده

ام اف ان

۰۴۰۲۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۴۰۲۹۱

ـ ـ بدون افزودن قند یا سایر مواد شیرین ‌کننده

ام اف ان

۰۴۰۲۹۹

ـ ـ‌ سایر

ام اف ان

۰۴۰۳۱۰

ـ ماست

ام اف ان

۰۴۰۳۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۴۰۴۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۴۰۵۱۰۱۰

ـ ـ ـ کره بسته ‌بندی شده به ‌صورت بسته ‌های ۵۰۰ گرمی و کمتر

کاهش ۲۷.۳%, سقف تعرفه ۴۰%

۰۴۰۵۱۰۲۰

ـ ـ ـ کره بسته ‌بندی شده به‌ صورت بسته ‌های بیش از ۵۰۰ گرم

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۰۴۰۵۲۰

ـ خمیرهای لبنی برای مالیدن روی نان

ام اف ان

۰۴۰۶۱۰

- پنیر تازه (نگرفته یا نبسته) همچنین پنیر حاصل از آب پنیر و کشک

ام اف ان

۰۴۰۶۲۰

ـ پنیر رنده شده یا به‌ صورت پودر از هر نوع

ام اف ان

۰۴۰۶۳۰

ـ پنیر ذوب ‌شده غیر از رنده شده یا پودرشده

ام اف ان

۰۴۰۶۴۰

ـ پنیر دارای رگه‌ های کپک‌ آبی رنگ و سایر پنیرهای حاوی رگه‌ تولید شده از طریق رکفورت پنی ‌سیلیوم

ام اف ان

۰۴۰۶۹۰

ـ سایر پنیرها

ام اف ان

۰۴۰۷۲۱

-- مربوط به انواع گونه ‌های ماکیان

ام اف ان

۰۴۰۷۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۴۰۸۱۱

ـ ـ خشک‌ کرده

ام اف ان

۰۴۰۸۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۴۰۸۹۱

ـ ـ خشک کرده

ام اف ان

۰۴۰۸۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۴۰۹۰۰

عسل طبیعی

سقف تعرفه ۵۵%

۰۵۰۴۰۰

روده، بادکنک و شکمبه حیوانات، کامل یا قطعه قطعه شده (غیر از روده، بادکنک و شکمبه ‌ماهی)، به حالت تازه، سردکرده، یخ ‌زده، نمک ‌زده یا در آب نمک، خشک ‌کرده یا دودی

ام اف ان

۰۵۰۵۱۰

ـ پر از انواعی که برای انباشتن به کار می ‌رود؛ کرک

ام اف ان

۰۵۰۷۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۵۱۰۰۰

عنبر خاکستری، جند بید استر، غالیه و مشک؛ ذرایح؛ زهره، حتی خشک کرده؛ غده و سایر مواد دارای منشأ حیوانی که برای ساخت محصولات داروسازی به کار می ‌رود، تازه، سرد کرده، یخ ‌زده یا به نحو موقت دیگری محفوظ شده باشد

ام اف ان

۰۵۱۱۹۱

ـ ـ محصولات از ماهی ‌ها یا از قشرداران، صدفداران یا سایر آبزیان فاقد ستون فقرات؛ حیوانات مرده فصل ۳

ام اف ان

۰۶۰۱۱۰

ـ انواع پیاز گل، غده زیرخاکی نباتات، ریشه غده ‌دار نباتات، ساقه‌ های زیرخاکی در حاله خواب نباتی

ام اف ان

۰۶۰۳۱۱

ـ ـ گل ‌های سرخ

ام اف ان

۰۶۰۳۱۲

ـ ـ میخک

ام اف ان

۰۶۰۳۱۳

ـ ـ ارکیده

ام اف ان

۰۶۰۳۱۴

ـ ـ داوودی

ام اف ان

۰۶۰۳۱۵

ـ ـ سوسن

ام اف ان

۰۶۰۳۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۶۰۳۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۶۰۴۲۰

ـ تازه

ام اف ان

۰۶۰۴۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۷۰۱۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۷۰۲۰۰

گوجه ‌فرنگی، تازه یا سرد کرده

ام اف ان

۰۷۰۳۱۰

ـ پیاز و موسیر

ام اف ان

۰۷۰۳۲۰

ـ سیر

ام اف ان

۰۷۰۳۹۰

ـ تره ‌فرنگی و سایر سبزیجات سیرگونه

ام اف ان

۰۷۰۴۱۰

ـ گل ‌کلم و گل کلم بروکولی

ام اف ان

۰۷۰۴۲۰

ـ کلم بروکسل

ام اف ان

۰۷۰۴۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۷۰۵۱۱

ـ ـ کاهو کروی (سالادی)

ام اف ان

۰۷۰۵۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۷۰۵۲۱

ـ ـ کاسنی سالادی (از نوع فولیوسوم)

ام اف ان

۰۷۰۵۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۷۰۶۱۰

ـ هویج و شلغم

ام اف ان

۰۷۰۶۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۷۰۷۰۰

خیار و خیار ترشی، تازه یا سردکرده

ام اف ان

۰۷۰۸۹۰

ـ سایر سبزیجات غلافدار

ام اف ان

۰۷۰۹۲۰

ـ مارچوبه

ام اف ان

۰۷۰۹۳۰

ـ بادمجان

ام اف ان

۰۷۰۹۴۰

ـ کرفس به غیر از کرفس غده ‌دار

ام اف ان

۰۷۰۹۵۱

ـ ـ قارچ‌ ها از نوع آگاریکوس‌

ام اف ان

۰۷۰۹۵۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۷۰۹۶۰

ـ فلفل ‌فرنگی از نوع کاپسیسوم یا از نوع پیمنتا

ام اف ان

۰۷۰۹۷۰

ـ اسفناج، اسفناج زلاندنو (تتراگون) و اسفناج رومی یا کوهی (اوراچه)

ام اف ان

۰۷۰۹۹۱

ـ ـ کنگر فرنگی (آرتیشوها)

ام اف ان

۰۷۰۹۹۲

ـ ـ زیتون اسکواش

ام اف ان

۰۷۰۹۹۳

ـ ـ کدوهای حلوایی، کدو و کدوهای مسمایی

ام اف ان

۰۷۰۹۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۷۱۰۱۰

ـ سیب ‌زمینی

ام اف ان

۰۷۱۰۲۱

ـ ـ ‌نخود فرنگی (پیسوم ساتیوم)

ام اف ان

۰۷۱۰۲۲

ـ ـ لوبیا (گونه فاسلوس، گونه ویگنا)

ام اف ان

۰۷۱۰۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۷۱۰۳۰

ـ اسفناج، اسفناج زلاندنو (تتراگون) و اسفناج رومی یا کوهی (آروچه)

ام اف ان

۰۷۱۰۸۰

ـ سایر سبزیجات

ام اف ان

۰۷۱۰۹۰

ـ مخلوط سبزیجات

ام اف ان

۰۷۱۱۲۰

ـ زیتون

ام اف ان

۰۷۱۱۴۰

ـ خیار و خیارترشی (خیار ریز)

ام اف ان

۰۷۱۱۵۱

ـ ـ قارچ از نوع آگاریکوس

ام اف ان

۰۷۱۱۵۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۷۱۱۹۰

ـ سایر سبزیجات؛ مخلوط سبزیجات

ام اف ان

۰۷۱۲۲۰

ـ پیاز

ام اف ان

۰۷۱۲۳۱

ـ ـ قارچ از نوع آگاریکوس

ام اف ان

۰۷۱۲۳۲

-- قارچ سیاه شفاف رگه ‌دار مورد مصرف در رستورانهای چین (گونه آریکولاریا)

ام اف ان

۰۷۱۲۳۳

ـ ـ قارچ ژلاتینی طلایی یا نارنجی رنگ زمستان گونه (ترملا)

ام اف ان

۰۷۱۲۳۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۷۱۲۹۰

ـ سایر سبزیجات؛ مخلوط سبزیجات:

ام اف ان

۰۷۱۳۶۰

- پیگون (کاجانوس کاجان)

ام اف ان

۰۷۱۴۱۰

ـ ریشه مانیوک (کاساوا)

ام اف ان

۰۷۱۴۲۰

ـ سیب ‌زمینی شیرین

ام اف ان

۰۷۱۴۳۰

ـ سیب ‌زمینی هندی

ام اف ان

۰۷۱۴۴۰

ـ‌ قلقاس

ام اف ان

۰۷۱۴۵۰

ـ یائوتیا

ام اف ان

۰۷۱۴۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۸۰۱۲۱

ـ ـ با پوست

ام اف ان

۰۸۰۱۲۲

ـ ـ بدون پوست

ام اف ان

۰۸۰۱۳۱

ـ ـ با پوست

ام اف ان

۰۸۰۱۳۲

ـ ـ بدون پوست

ام اف ان

۰۸۰۲۱۱

ـ ـ درون غلاف سخت

ام اف ان

۰۸۰۲۱۲

ـ ـ‌ بدون غلاف سخت

ام اف ان

۰۸۰۲۲۱

ـ ـ‌ درون غلاف سخت

ام اف ان

۰۸۰۲۲۲

ـ ـ بدون غلاف سخت

ام اف ان

۰۸۰۲۳۱

ـ ـ درون غلاف سخت

ام اف ان

۰۸۰۲۳۲

ـ ـ بدون غلاف سخت

ام اف ان

۰۸۰۲۴۱

ـ ـ درون غلاف سخت

ام اف ان

۰۸۰۲۴۲

ـ ـ بدون غلاف سخت

ام اف ان

۰۸۰۲۶۱

ـ ـ درون غلاف سخت

ام اف ان

۰۸۰۲۶۲

ـ ـ بدون غلاف سخت

ام اف ان

۰۸۰۲۷۰

ـ گردوی کولا (گونه کولا)

ام اف ان

۰۸۰۲۸۰

ـ 'گردوی آرکا

ام اف ان

۰۸۰۲۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۸۰۴۲۰

ـ انجیر

ام اف ان

۰۸۰۴۴۰

ـ آواکادو

ام اف ان

۰۸۰۴۵۰

ـ گلابی هندی، انبه و منگوتین

ام اف ان

۰۸۰۵۲۱

ـ ـ نارنگی ها (شامل تنجرین ها وسان سوماک)

ام اف ان

۰۸۰۵ ۲۲

ـ ـ کلمانتین ها

ام اف ان

۰۸۰۵۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۸۰۵۴۰

ـ گریپ فروت، شامل پملوس

ام اف ان

۰۸۰۵۵۰

ـ لیمو (سیتروس لیمون، سیتروس لیمونوم) و لیموترش کوچک (سیتروس اِرانتیفولیا، سیتروس لاتیفولیا)

ام اف ان

۰۸۰۵۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۸۰۷۱۱

ـ ـ هندوانه

ام اف ان

۰۸۰۷۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۸۰۷۲۰

ـ پاپایا

ام اف ان

۰۸۰۸۱۰

ـ سیب

ام اف ان

۰۸۰۸۳۰

ـ گلابی‌ها

ام اف ان

۰۸۰۸۴۰

ـ به

ام اف ان

۰۸۰۹۱۰

ـ زردآلو

ام اف ان

۰۸۰۹۲۱

ـ ـ آلبالوها (پوموس سراسوس)

ام اف ان

۰۸۰۹۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۰۸۰۹۳۰

ـ هلو و همچنین شلیل و شفتالو

ام اف ان

۰۸۰۹۴۰

ـ آلو و گوجه

ام اف ان

۰۸۱۰۱۰

ـ توت ‌فرنگی

ام اف ان

۰۸۱۰۲۰

ـ تمشک، توت ‌کوهی، توت درختی و توت ‌تمشکی

ام اف ان

۰۸۱۰۳۰

ـ انگور فرنگی سیاه، سفید یا قرمز و انگور فرنگی خوشه ‌ای

ام اف ان

۰۸۱۰۴۰

ـ کران‌ بری، زغال اخته و سایر میوه‌ ها از گونه واکینیوم

ام اف ان

۰۸۱۰۶۰

ـ دوریان (میوه درخت ‌کلا یا قهوه سودانی)

ام اف ان

۰۸۱۰۷۰

ـ خرمالوها

ام اف ان

۰۸۱۰۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۸۱۱۱۰

ـ توت ‌فرنگی

ام اف ان

۰۸۱۱۲۰

ـ تمشک، توت سیاه، توت، توت تمشکی، بی ‌دانه و انگور فرنگی سیاه، سفید و قرمز

ام اف ان

۰۸۱۱۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۸۱۲۱۰

ـ گیلاس

ام اف ان

۰۸۱۲۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۸۱۳۱۰

ـ زردآلو

ام اف ان

۰۸۱۳۲۰

ـ آلو

ام اف ان

۰۸۱۳۳۰

ـ سیب

ام اف ان

۰۸۱۳۴۰

ـ سایر میوه ‌ها

ام اف ان

۰۸۱۳۵۰

ـ مخلوط ‌های میوه ‌های سخت پوست یا مخلوط میوه ‌های خشک کرده این فصل

ام اف ان

۰۸۱۴۰۰

پوست مرکبات یا پوست خربزه و همانند (از جمله پوست هندوانه)، تازه، یخ‌ زده، خشک ‌کرده، عرضه ‌شده در آب‌ نمک، در آب گوگردی یا در سایر محلول ‌های محافظت‌ کننده موقت

ام اف ان

۰۹۰۱۱۱

ـ ـ کافئین نگرفته

ام اف ان

۰۹۰۱۱۲

ـ ـ کافئین گرفته

ام اف ان

۰۹۰۱۲۱

ـ ـ کافئین نگرفته

ام اف ان

۰۹۰۱۲۲

ـ ـ کافئین گرفته

ام اف ان

۰۹۰۱۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۰۹۰۲۱۰

ـ چای سبز (تخمیر نشده) عرضه شده در بسته ‌های اولیه که محتوای آن از ۳ کیلوگرم بیشتر نباشد

کاهش ۴۰%, سقف تعرفه ۱۲%

۰۹۰۳۰۰

ماته

ام اف ان

۰۹۰۴۱۱

ـ ـ خردنشده و نساییده

ام اف ان

۰۹۰۴۱۲

ـ ـ خردشده یا ساییده

ام اف ان

۰۹۰۹۲۱

ـ ـ‌ خرد نشده و ساییده نشده

ام اف ان

۰۹۰۹۲۲

ـ ـ‌ خرد شده یا ساییده شده

ام اف ان

۰۹۱۰۹۱

ـ ـ مخلوط ‌های مذکور در یادداشت ۱ (ب) این فصل

ام اف ان

۰۹۱۰۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۱۰۰۲۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۱۰۰۷۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۱۱۰۱۰۰

آرد ‌گندم یا آرد مخلوط‌ گندم و چاودار

ام اف ان

۱۱۰۳۱۱

ـ ـ از گندم

ام اف ان

۱۱۰۳۲۰

ـ به هم فشرده به ‌صورت حبه

ام اف ان

۱۱۰۴۱۲

ـ ـ از جو دو سر

ام اف ان

۱۱۰۴۱۹

ـ ـ از سایر غلات

ام اف ان

۱۱۰۴۲۹

ـ ـ از سایر غلات

ام اف ان

۱۱۰۴۳۰

ـ جوانه غلات،‌ کامل، پهن شده، فلس ‌شده یا آسیاب ‌شده

ام اف ان

۱۱۰۵۱۰

ـ آرد، زبره و پودر

ام اف ان

۱۱۰۶۱۰

ـ از سبزیجات غلافدار خشک ‌کرده شماره ۰۷۱۳

ام اف ان

۱۱۰۸۱۱

ـ ـ نشاسته گندم

ام اف ان

۱۱۰۸۱۲

ـ ـ نشاسته ذرت

ام اف ان

۱۱۰۸۱۳

ـ ـ فکول سیب ‌زمینی

ام اف ان

۱۱۰۸۱۹

ـ ـ سایر نشاسته‌ ها و فکول ‌ها

ام اف ان

۱۱۰۹۰۰

گلوتن گندم، حتی خشک ‌کرده

ام اف ان

۱۲۱۱۳۰

ـ برگ کوکا

ام اف ان

۱۵۰۶۰۰

سایر چربی ‌ها و روغن‌ های حیوانی و اجزای آنها، حتی تصفیه شده ولی از لحاظ شیمیایی تغییر نیافته

ام اف ان

۱۵۰۷۱۰

ـ روغن خام، حتی صمغ گرفته

کاهش ۵۰%, سقف تعرفه ۱۰%

۱۵۰۷۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۱۵۰۹۱۰

ـ بکر (روغن زیتون)

ام اف ان

۱۵۰۹۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۱۵۱۰۰۰

سایر روغن ‌ها و اجزای آنها که منحصراً از زیتون به دست می ‌آید، حتی تصفیه شده ولی از لحاظ شیمیایی تغییر نیافته و مخلوط این روغن ‌ها یا اجزای آنها با روغن ‌ها یا اجزای روغن‌ های مشمول شماره ۱۵۰۹

ام اف ان

۱۵۱۱۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۱۵۱۲۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۱۵۱۲۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۱۵۱۴۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۱۵۱۴۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۱۵۱۵۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۱۵۱۷۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۱۵۲۲۰۰

دگراها؛ تفاله ‌های حاصل از عمل آوردن اجسام چرب یا موم‌ های حیوانی یا نباتی

ام اف ان

۱۶۰۲۱۰

ـ فرآورده ‌های همگن سازی (هموژنیزه)

ام اف ان

۱۶۰۲۹۰

ـ سایر، همچنین فرآورده ‌های خون حیوانات

ام اف ان

۱۶۰۴۱۱

ـ ـ ماهی آزاد (سالمون)

ام اف ان

۱۶۰۴۱۲

ـ ـ شاه ماهی (هرینگز)

ام اف ان

۱۶۰۴۱۳

ـ ـ ماهی ساردین، ساردین کوچک و بریسلینگ یا اسپارت‌ ها

ام اف ان

۱۶۰۴۱۴

ـ ـ ماهی تن، اسکیپ ‌جک و بونیت (گونه ساردا)

ام اف ان

۱۶۰۴۱۵

ـ ـ‌ ماهی مکرل

ام اف ان

۱۶۰۴۱۷

ـ ـ مارماهی ‌ها

ام اف ان

۱۶۰۴۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۱۶۰۴۲۰

ـ سایر ماهی آماده

ام اف ان

۱۶۰۵۱۰

ـ خرچنگ دم کوتاه

ام اف ان

۱۶۰۵۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۱۷۰۱۹۱

ـ ـ که به ‌آن مواد ‌خوشبو کننده‌ یا رنگ ‌کننده اضافه‌ شده

ام اف ان

۱۷۰۲۴۰

ـ گلوکز و شربت گلوکز، که به حالت خشک دارای ۲۰ درصد تا کمتر از ۵۰ درصد وزنی قند میوه (فروکتوز) باشد، به‌استثنای ساکارز تغییر یافته به گلوکز از طریق قند معکوس (هیدرولیز)

ام اف ان

۱۷۰۲۶۰

ـ سایر قند میوه (فروکتوز) و شربت قند میوه (فروکتوز) که به حالت خشک دارای بیش از ۵۰ درصد وزنی قند میوه (فروکتوز) باشد، به استثنای ساکارز تغییر یافته به گلوکز از طریق قند معکوس (هیدرولیز)

ام اف ان

۱۷۰۴۹۰

ـ سایر

کاهش ۷۴.۵%, سقف تعرفه ۱۴%

۱۸۰۵۰۰

پودر کاکائو، بدون افزودن قند، شکر یا سایر مواد شیرین ‌کننده

ام اف ان

۱۸۰۶۱۰

ـ پودر کاکائو حاوی قند یا شکر یا سایر مواد شیرین‌ کننده افزوه شده به آن

ام اف ان

۱۹۰۱۲۰

ـ مخلوط و خمیرها برای تهیه محصولات خبازی، نان شیرینی ‌سازی یا بیسکویت‌ سازی شماره ۱۹۰۵

ام اف ان

۱۹۰۱۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۱۹۰۲۱۱

ـ ـ حاوی تخم ‌مرغ

ام اف ان

۱۹۰۲۱۹

ـ ـ سایر

کاهش ۶۳.۶%, سقف تعرفه ۲۰%

۱۹۰۲۲۰

ـ خمیرهای غذایی پر شده (حتی پخته شده یا آماده شده به نحوی دیگر)

ام اف ان)

۱۹۰۲۳۰

ـ سایر خمیرهای غذایی

کاهش ۶۳.۶%, سقف تعرفه ۲۰%

۱۹۰۲۴۰

ـ کوسکوس

ام اف ان

۱۹۰۴۱۰

ـ فرآورده‌ های غلات که با عمل پف ‌کردن یا تفت دادن به دست آمده باشد

ام اف ان

۱۹۰۴۲۰

ـ فرآورده ‌های غذایی حاصل از برگه غلات تفت داده نشده یا از مخلوط برگه‌ های غلات تفت داده نشده و برگه ‌های غلات تفت داده شده یا غلات پف کرده

ام اف ان

۱۹۰۴۳۰

ـ خرده گندم برشته

ام اف ان

۱۹۰۴۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۲۰۰۱۱۰

ـ خیار و خیار ریز (خیار ترشی)

ام اف ان

۲۰۰۱۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۲۰۰۲۱۰

ـ گوجه فرنگی، کامل یا به‌ صورت قطعه قطعه

ام اف ان

۲۰۰۲۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۲۰۰۳۱۰

ـ قارچ از گونه آگاریکوس

ام اف ان

۲۰۰۳۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۲۰۰۴۱۰

ـ سیب ‌زمینی

ام اف ان

۲۰۰۴۹۰

ـ سایر سبزیجات و مخلوط ‌های آنها

ام اف ان

۲۰۰۵۱۰

ـ سبزیجات همگن سازی (هموژنیزه)

ام اف ان

۲۰۰۵۴۰

ـ نخود فرنگی (از گونه پیسوم ساتیوم)

ام اف ان

۲۰۰۵۵۱

ـ ـ لوبیا به ‌صورت دانه

ام اف ان

۲۰۰۵۵۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۰۰۵۷۰

ـ زیتون

ام اف ان

۲۰۰۵۸۰

ـ ذرت شیرین نوع (زی میز وارساکراتا)

ام اف ان

۲۰۰۵۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۰۰۶۰۰

سبزیجات، میوه،‌ میوه‌ های سخت پوست، پوست میوه و سایر اجزای نباتات،‌ محفوظ شده در قند (آب گرفته شده، براق شده یا متبلور)

ام اف ان

۲۰۰۷۱۰

ـ فرآورده ‌های همگن سازی (هموژنیزه)

ام اف ان

۲۰۰۸۱۱

ـ ـ بادام زمینی

ام اف ان

۲۰۰۸۳۰

ـ مرکبات

ام اف ان

۲۰۰۸۴۰

ـ گلابی

ام اف ان

۲۰۰۸۵۰

ـ زردآلو

ام اف ان

۲۰۰۸۶۰

ـ گیلاس

ام اف ان

۲۰۰۸۷۰

ـ هلو، همچنین شلیل و شفتالو

ام اف ان

۲۰۰۸۸۰

ـ توت فرنگی

ام اف ان

۲۰۰۸۹۷

ـ ـ مخلوط ‌ها

ام اف ان

۲۰۰۸۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۰۰۹۱۲

ـ ـ یخ نزده، با یک مقیاس بریکس که از ۲۰ تجاوز نکند

ام اف ان

۲۰۰۹۲۱

ـ‌ ـ با یک مقیاس بریکس که از ۲۰ تجاوز نکند

ام اف ان

۲۰۰۹۳۱

ـ ـ با یک مقیاس بریکس که از ۲۰ تجاوز نکند

ام اف ان

۲۰۰۹۴۱

ـ ـ با یک مقیاس بریکس که از ۲۰ تجاوز نکند

ام اف ان

۲۰۰۹۵۰

ـ آب گوجه‌ فرنگی

ام اف ان

۲۰۰۹۶۱

ـ ـ با یک مقیاس بریکس که از ۳۰ تجاوز نکند

ام اف ان

۲۰۰۹۶۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۰۰۹۷۱

ـ ـ با یک مقیاس بریکس که از ۲۰ تجاوز نکند

ام اف ان

۲۰۰۹۷۹

ـ ـ ‌سایر

ام اف ان

۲۰۰۹۹۰

ـ مخلوط ‌های آب‌ میوه و سبزیجات

ام اف ان

۲۱۰۲۳۰

‌ـ بیکینگ ‌پودر‌آماده‌

ام اف ان

۲۱۰۳۱۰

ـ سس سویا

ام اف ان

۲۱۰۳۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۲۱۰۴۱۰

ـ سوپ و آبگوشت و فرآورده‌ های مربوط به آنها

ام اف ان

۲۱۰۴۲۰

ـ فرآورده‌ های غذایی ‌مرکب،‌ همگن سازی (هموژنیزه)

ام اف ان

۲۱۰۶۹۰۱۰

ـ ـ‌ ـ استابیلایزر

ام اف ان

۲۱۰۶۹۰۲۰

ـ ـ‌ ـ امولسیفایر

ام اف ان

۲۱۰۶۹۰۳۰

ـ ـ‌ ـ پودر حالت ‌دهنده خوراکی

ام اف ان

۲۱۰۶۹۰۴۰

ـ ـ‌ ـ ژل کیک

ام اف ان

۲۱۰۶۹۰۵۰

ـ ـ‌ ـ آنتی‌ اکسیدان

ام اف ان

۲۱۰۶۹۰۶۰

ـ ـ‌ ـ بهبود دهنده

ام اف ان

۲۱۰۶۹۰۸۰

ـ ـ‌ ـ مکمل غذایی

ام اف ان

۲۱۰۶۹۰۸۵

ـ ـ‌ ـ آدامس بدون قند

کاهش ۷۵%, سقف تعرفه ۱۰%

۲۱۰۶۹۰۹۰

ـ ـ‌ ـ سایر

سقف تعرفه ۱۰%

۲۲۰۱۱۰

ـ آب‌ معدنی و آب گازدار شده

کاهش ۷۵%, سقف تعرفه ۱۴%

۲۲۰۷۱۰

ـ الکل معمولی/ میوه (الکل اتیلیک) تقلیب نشده که درجه الکل آن۸۰ درصد حجمی یا بیشتر باشد:

ام اف ان

۲۲۰۷۲۰

ـ الکل معمولی/ میوه (الکل اتیلیک) و سایر عرق ‌ها، تقلیب شده، به هر میزان

ام اف ان

۲۲۰۹۰۰

سرکه خوراکی و بدل سرکه خوراکی که از جوهر سرکه به دست می ‌آید.

ام اف ان

۲۷۱۰۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۲۸۱۴۱۰

ـ آمونیاک بدون آب

ام اف ان

۲۹۰۵۱۱

ـ ـ متانول (الکل متلیک)

ام اف ان

۲۹۰۵۴۵

ـ ـ ‌گلیسرول

ام اف ان

۲۹۱۲۱۱

ـ ـ متانال (فرمالدئید)

ام اف ان

۲۹۱۸۱۴

ـ ـ اسید سیتریک

ام اف ان

۳۰۰۴۹۰۱۱

ـ ـ ـ ـ دارای تولید داخلی مشابه

کاهش ۵۰%, سقف تعرفه ۱۰%

۳۰۰۴۹۰۱۲

ـ ـ ـ ـ سایر

کاهش ۴۳%, سقف تعرفه ۴%

۳۰۰۴۹۰۱۳

ـ ـ ـ ـ دارای تولید داخلی مشابه

کاهش ۵۰% , سقف تعرفه ۱۸.۵%

۳۰۰۴۹۰۱۴

ـ ـ ـ ـ سایر

کاهش ۴۳% , سقف تعرفه ۴%

۳۰۰۴۹۰۱۵

ـ ـ ـ ـ دارای تولید داخلی مشابه

کاهش ۵۰% , سقف تعرفه ۱۰%

۳۰۰۴۹۰۱۶

ـ ـ ـ ـ سایر

کاهش ۴۳% , سقف تعرفه ۴%

۳۰۰۴۹۰۹۱

ـ ـ ـ ـ دارای تولید داخلی مشابه

کاهش ۵۰% , سقف تعرفه ۱۰%

۳۰۰۴۹۰۹۲

ـ ـ ـ ـ سایر

کاهش ۴۳% , سقف تعرفه ۴%

۳۰۰۵۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۲۰۴۱۲

ـ ـ مواد رنگی اسیدی، حتی متالیزه و فرآورده‌ های براساس این مواد؛ مواد رنگی دندانه موردانت و فرآورده‌ ها بر اساس این مواد

ام اف ان

۳۲۰۶۱۱

-- از لحاظ وزنی حاوی حداقل۸۰ درصد اکسید تیتانیوم محاسبه شده بر حسب ماده خشک

ام اف ان

۳۲۰۶۱۹

ـ ـ سایر:

ام اف ان

۳۲۰۸۲۰

ـ براساس بَسپار (پلیمر) های اکریلیک یا وینیل

ام اف ان

۳۲۰۸۹۰

ـ سایر:

ام اف ان

۳۲۰۹۱۰

ـ براساس بَسپار (پلیمر) های اکریلیک یا وینیل

ام اف ان

۳۲۱۰۰۰

سایر رنگ ‌ها و ورنی‌ ها (از جمله لعاب ‌ها، لاک‌ ها و آب رنگ ‌ها)؛ رنگدانه (پیگمان) ‌هایی که با آب مصرف می ‌شود از انواعی که برای پرداخت چرم به کار می ‌رود.

ام اف ان

۳۳۰۳۰۰

عطریات و ادوتوالت ‌ها

ام اف ان

۳۳۰۴۱۰

ـ فرآورده‌ ها برای آرایش لب

ام اف ان

۳۳۰۴۲۰

ـ فرآورده ‌ها برای آرایش چشم

ام اف ان

۳۳۰۴۳۰

ـ فرآورده‌ ها برای آرایش ناخن دست و پا

ام اف ان

۳۳۰۴۹۱۱۰

ـ ـ ـ در بسته بندی آماده برای خرده فروشی

سقف تعرفه ۲۶%

۳۳۰۴۹۱۹۰

ـ ـ ـ سایر

سقف تعرفه ۲۶%

۳۳۰۴۹۹

ـ ـ‌ سایر

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۳۰۵۱۰

ـ شامپوها

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۳۰۵۳۰

ـ تثبیت کننده مو

ام اف ان

۳۳۰۶۱۰

ـ مواد پاک‌ کننده دندان

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۳۰۶۹۰

ـ سایر

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۳۰۷۲۰

ـ بوزداهای بدن و ضد ترشح عرق

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۳۰۷۳۰

ـ املاح معطر و سایر فرآورده ‌ها برای استحمام

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۳۰۷۴۹

ـ ـ سایر

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۳۰۷۹۰۱۰

ـ ـ ـ مایع مخصوص شستشوی لنزهای چشمی

سقف تعرفه ۵۰%

۳۳۰۷۹۰۲۰

ـ ـ ـ دستمال مرطوب بهداشتی و آرایشی

ام اف ان

۳۳۰۷۹۰۳۰

ـ ـ ـ موم موبر

ام اف ان

۳۳۰۷۹۰۹۰

ـ ـ ـ سایر

ام اف ان

۳۴۰۱۱۱۱۰

ـ ـ ـ صابون حمام و دستشویی

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۴۰۱۱۱۲۰

ـ ـ ـ صابون گلیسیرینه

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۴۰۱۱۱۳۰

ـ ـ ـ صابون بچه

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۴۰۱۱۱۴۰

ـ ـ ـ صابون طبی

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۴۰۱۱۱۵۰

ـ ـ ـ صابون رختشویی

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۴۰۱۱۱۹۰

ـ ـ ـ سایر

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۴۰۱۱۹

ـ ـ سایر

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۴۰۱۲۰۱۰

ـ ـ ـ مایع

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۴۰۱۲۰۲۰

ـ ـ ـ صنعتی

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۴۰۱۲۰۳۰

ـ ـ ـ برگک (چیپس)

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۰.۵%

۳۴۰۱۲۰۴۰

ـ ـ ـ پودر

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۴۰۱۲۰۹۰

ـ ـ ـ سایر

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۴۰۱۳۰

ـ محصولات و فرآورده ‌های آلی فعال سطحی/ فعال در سطح (تانسیو اکتیو) که به منظور شست و شوی پوست بدن در نظر گرفته شده‌ اند، به شکل مایع یا کرم، بسته ‌بندی شده برای خرده فروشی حتی اگر حاوی صابون باشند

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۳۴۰۲۲۰

ـ فرآورده‌ های بسته‌ بندی شده برای خرده ‌فروشی:

ام اف ان

۳۴۰۲۹۰

ـ سایر:

ام اف ان

۳۴۰۳۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۳۴۰۵۱۰

ـ موم/ براق کننده (واکس) ها، کرم‌ ها و فرآورده ‌های همانند برای کفش یا چرم

ام اف ان

۳۴۰۵۲۰

ـ موم/ براق کننده (واکس) ها، کرم و فرآورده‌ های همانند برای نگهداری مبلمان چوبی، پارکت‌ یا سایر اشیای چوبی

ام اف ان

۳۴۰۵۳۰

ـ موم/ براق کننده (واکس) ها و فرآورده‌ های همانند برای بدنه وسایل نقلیه به استثنای موم/ براق کننده (واکس) ها برای فلزات

ام اف ان

۳۴۰۶۰۰

انواع شمع و همانند آن

ام اف ان

۳۵۰۵۲۰

ـ چسب ‌ها

ام اف ان

۳۶۰۴۱۰

ـ اشیاء برای آتشبازی

ام اف ان

۳۸۰۸۹۱

ـ ـ حشره ‌کش ‌ها

ام اف ان

۳۸۱۵۱۲

ـ ـ با فلز گرانبها یا ترکیبات فلز گرانبها به عنوان ماده فعال

ام اف ان

۳۸۱۹۰۰

مایعات برای ترمزهای آبکافت (هیدرولیک) و سایر مایعات آماده شده برای ادوات آبکافتی (هیدرولیکی) انتقال نیرو، که کمتر از ۷۰ درصد وزنی دارای روغن ‌های نفتی یا روغن ‌های حاصل از مواد قیری بوده یا فاقد آنها باشد

ام اف ان

۳۸۲۵۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۹۰۳۱۱

ـ ـ قابل انبساط

ام اف ان

۳۹۰۶۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۹۰۷۳۰

ـ رزین‌ های اپوکسید

ام اف ان

۳۹۰۷۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۳۹۰۸۱۰۱۰

ـ ـ ـ‌ آمیزه پلی‌ آمید بر پایه پلی ‌آمید ۶ و ۶/۶

سقف تعرفه ۱۰%

۳۹۰۸۱۰۹۰

ـ ـ ـ‌ سایر

ام اف ان

۳۹۰۹۱۰

ـ رزین ‌های اوره ‌ئیک؛ رزین‌ های تیواوره

ام اف ان

۳۹۱۶۱۰

ـ از بَسپار (پلیمر) های اتیلن

ام اف ان

۳۹۱۶۲۰

ـ از بَسپار (پلیمر) های کلرور وینیل

ام اف ان

۳۹۱۶۹۰

ـ از سایر مواد پلاستیکی

ام اف ان

۳۹۱۷۲۱

ـ ـ از بَسپار (پلیمر) های اتیلن

ام اف ان

۳۹۱۸۱۰

ـ از بَسپار (پلیمر) های کلروروینیل

ام اف ان

۳۹۱۸۹۰

ـ از سایر مواد پلاستیکی

ام اف ان

۳۹۱۹۱۰

ـ به ‌صورت حلقه (رول) با پهنایی که از ۲۰ سانتیمتر بیشتر نباشد

ام اف ان

۳۹۱۹۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۹۲۰۱۰

ـ از بَسپار (پلیمر) های اتیلن

ام اف ان

۳۹۲۰۳۰

ـ از بَسپار (پلیمر) های استیرن

ام اف ان

۳۹۲۰۴۳

ـ ـ حاوی حداقل ۶ درصد وزنی پلاستی سایزر

ام اف ان

۳۹۲۰۴۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۳۹۲۰۵۱

ـ ـ از پلی (متاکریلات متیل)

ام اف ان

۳۹۲۰۶۱

ـ ـ از پلی ‌کربنات ‌ها

ام اف ان

۳۹۲۰۶۲

ـ ـ از پلی (اتیلن ترفتالات)

ام اف ان

۳۹۲۰۶۹

ـ ـ از سایر پلی استرها:

ام اف ان

۳۹۲۱۱۱

ـ ـ از بَسپار (پلیمر) های استیرن

ام اف ان

۳۹۲۱۱۲

ـ ـ‌ از بَسپار (پلیمر) های کلروروینیل

ام اف ان

۳۹۲۱۱۳

ـ ـ از پلی اوره‌ تان‌ ها

ام اف ان

۳۹۲۱۱۹

ـ ـ از سایر مواد پلاستیکی

ام اف ان

۳۹۲۱۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۹۲۲۱۰

ـ وان، دوش، ظرفشویی و دستشویی

ام اف ان

۳۹۲۲۲۰

ـ نشستگاه و سرپوش لگن مستراح

ام اف ان

۳۹۲۲۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۹۲۳۳۰

ـ قرابه، بطری، دمابان (فلاسک) و اشیای همانند

ام اف ان

۳۹۲۳۴۰

ـ قرقره، دوک، ماسوره و تکیه ‌گاه‌ های همانند

ام اف ان

۳۹۲۳۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۹۲۴۱۰

ـ لوازم سرمیز و لوازم آشپزخانه

ام اف ان

۳۹۲۴۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۳۹۲۵۱۰

ـ انباره، مخزن، خمره و محفظه‌ های همانند با گنجایش بیش از ۳۰۰ لیتر

ام اف ان

۳۹۲۵۲۰

ـ در، پنجره و چهارچوب‌ آنها و آستانه در

ام اف ان

۳۹۲۵۳۰

ـ پشت دری و پشت پنجره‌ ای، پرده (از جمله پرده کرکره) و اشیای همانند و اجزاء و ملحقات آنها

ام اف ان

۳۹۲۶۱۰

ـ لوازم برای دفتر کار و مدارس

ام اف ان

۳۹۲۶۲۰

ـ لباس و متفرعات لباس (همچنین دستکش، دستکش یک انگشتی و نیم دستکش)

ام اف ان

۳۹۲۶۳۰

ـ یراق آلات برای مبل، برای بدنه وسایل نقلیه یا همانند آن

ام اف ان

۳۹۲۶۴۰

ـ مجسمه ‌های کوچک و سایر اشیای تزئینی

ام اف ان

۴۰۰۳۰۰

کائوچوی دوباره احیا شده به اشکال ابتدایی یا به ‌صورت صفحه، ورق یا نوار

ام اف ان

۴۰۰۸۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۴۰۰۸۲۱

ـ ـ صفحه، ورق و نوار

ام اف ان

۴۰۰۸۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۴۰۰۹۳۱

ـ ـ بدون لوازم و ملحقات

ام اف ان

۴۰۰۹۳۲

ـ ـ با لوازم و ملحقات

ام اف ان

۴۰۱۱۱۰

ـ از انواعی که برای خودرو (اتومبیل) ‌های سواری (از جمله خودرو (اتومبیل)‌ های سفری (استیشن) اتاقک چرخدار (واگن) و خودرو (اتومبیل) ‌های مسابقه به کار می‌ رود)

ام اف ان

۴۰۱۱۷۰

ـ از انواع مورد استفاده در ماشین‌‌ ها یا وسایل نقلیه کشاورزی یا جنگل ‌داری و ماشین آلات

ام اف ان

۴۰۱۱۸۰۱۰

ـ ـ ـ دارای تولید داخلی مشابه

ام اف ان

۴۰۱۱۸۰۲۰

ـ ـ ـ لاستیک فرغون

ام اف ان

۴۰۱۱۸۰۹۰

ـ ـ ـ سایر

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۴۰۱۱۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۴۰۱۲۲۰

ـ لاستیک رویی چرخ، بادی، مستعمل

ام اف ان

۴۰۱۳۱۰

- از انواعی که برای خودرو (اتومبیل‌) سواری (از جمله خودرو (اتومبیل‌) های سفری (استیشن) واگن و خودرو (اتومبیل‌) های مسابقه)، اتوبوس ‌ها یا خودرو (اتومبیل‌) های باری به کار می ‌رود

ام اف ان

۴۰۱۳۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۴۰۱۵۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۴۰۱۶۹۱

ـ ـ کف ‌پوش و پادری

ام اف ان

۴۰۱۶۹۲

ـ ـ مداد پاک ‌کن

ام اف ان

۴۲۰۲۱۱

ـ ـ با سطح خارجی از چرم طبیعی، از چرم یا از چرم ترکیبی

ام اف ان

۴۲۰۲۱۲

ـ ـ با سطح خارجی از مواد پلاستیکی یا مواد نسجی

ام اف ان

۴۲۰۲۲۱

ـ ـ با سطح خارجی از چرم طبیعی، یا از چرم ترکیبی

ام اف ان

۴۲۰۲۲۲

ـ ـ با سطح خارجی از ورق ‌های پلاستیکی یا از مواد نسجی

ام اف ان

۴۲۰۲۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۴۲۰۲۳۱

ـ ـ با سطح خارجی از چرم طبیعی، یا از چرم ترکیبی

ام اف ان

۴۲۰۲۹۲

ـ ـ با سطح خارجی از ورق‌ های پلاستیکی یا از مواد نسجی

ام اف ان

۴۲۰۳۱۰

ـ لباس

ام اف ان

۴۲۰۳۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۴۲۰۳۳۰

ـ کمربند، حمایل و بند شمشیر

ام اف ان

۴۲۰۵۰۰

سایر اشیای ساخته شده از چرم طبیعی یا از چرم ترکیبی

ام اف ان

۴۳۰۳۱۰

ـ لباس و متفرعات لباس

ام اف ان

۴۳۰۳۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۴۴۱۰۱۲۱۰

ـ ـ ـ کار نشده یا فقط سمباده خورده

کاهش ۲۵%, سقف تعرفه ۷.۵%

۴۴۱۰۱۲۹۰

ـ ـ ـ سایر

ام اف ان

۴۴۱۱۱۲۱۰

ـ ـ ـ کار نشده به طریق مکانیکی یا سطح آن پوشانده نشده

کاهش ۲۵%, سقف تعرفه ۷.۵%

۴۴۱۱۱۲۹۱

ـ ـ ـ ـ نیم رخ/ رخ نما (پروفیل) روکش شده

ام اف ان

۴۴۱۱۱۲۹۲

ـ ـ ـ ـ کف ‌پوش روکش شده

ام اف ان

۴۴۱۱۱۲۹۹

ـ ـ ـ ـ سایر

ام اف ان

۴۴۱۱۱۳۱۰

ـ ـ ـ کار نشده به طریق مکانیکی یا سطح آن پوشانده نشده

کاهش ۲۵%, سقف تعرفه ۷.۵%

۴۴۱۱۱۳۹۱

ـ ـ ـ ـ پروفیل روکش شده

ام اف ان

۴۴۱۱۱۳۹۲

ـ ـ ـ ـ کف ‌پوش روکش شده

ام اف ان

۴۴۱۱۱۳۹۹

ـ ـ ـ ـ سایر

ام اف ان

۴۴۱۱۱۴۱۰

ـ ـ ـ کار نشده به طریق مکانیکی یا سطح آن پوشانده نشده

کاهش ۲۵%, سقف تعرفه ۷.۵%

۴۴۱۱۱۴۹۱

ـ ـ ـ ـ پروفیل روکش شده

ام اف ان

۴۴۱۱۱۴۹۲

ـ ـ ـ ـ کف پوش

ام اف ان

۴۴۱۱۱۴۹۹

ـ ـ ـ ـ سایر

ام اف ان

۴۴۱۱۹۲۱۰

ـ ـ ـ کار نشده به طریق مکانیکی یا سطح آن پوشانده نشده

کاهش ۲۵%, سقف تعرفه ۷.۵%

۴۴۱۱۹۲۹۰

ـ ـ ـ سایر

ام اف ان

۴۴۱۱۹۳۱۰

ـ ـ ـ کار نشده به طریق مکانیکی یا سطح آن پوشانده نشده

کاهش ۲۵%, سقف تعرفه ۷.۵%

۴۴۱۱۹۳۹۰

ـ ـ ـ سایر

ام اف ان

۴۴۱۵۲۰

ـ پالت ‌های ساده، پالت ‌های صندوقی و سایر تخته‌ های بارگیری؛ حلقه ‌های اتصالی پالت از چوب

ام اف ان

۴۴۱۸۲۰

ـ در،‌ چهارچوب، دور و آستانه در

ام اف ان

۴۴۱۸۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۴۴۱۹۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۴۴۲۰۱۰

ـ مجسمه‌ های کوچک و سایر اشیای تزئینی از چوب

ام اف ان

۴۴۲۱۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۴۸۰۲۵۶

ـ ـ به وزن هر مترمربع حداقل ۴۰ گرم و حداکثر ۱۵۰ گرم به‌ صورت ورق ‌که به‌ حالت تا نشده یک ضلع آن‌ از ۴۳۵ میلیمتر و ضلع دیگر ۲۹۷ میلیمتر بیشتر نباشد

سقف تعرفه ۲۰%

۴۸۰۳۰۰

کاغذ از انواعی که به عنوان کاغذ توالت یا دستمال کاغذی، حوله پاک ‌کردن آرایش، دست پاک ‌کن، حوله یا کاغذهای همانند که برای مصارف خانگی، بهداشتی یا توالت مورد استفاده قرار می ‌گیرد، ‌اوات سلولز و ورقه‌‌ های ‌الیاف نطع (سلولزی)، حتی کرپ ‌شده، چین ‌دار شده، نقش برجسته ‌شده، سوراخ ‌شده، رنگ شده در سطح، تزئین شده در سطح‌ یا‌ چاپ ‌شده‌ به شکل حلقه (رول) یا ورق.

ام اف ان

۴۸۱۴۲۰

ـ کاغذ دیواری و پوشش ‌های دیواری همانند متشکل از کاغذ با رویه اندوده یا پوشانده شده با لایه ‌ای از ماده پلاستیکی، دانه ‌دار شده، داغ ‌زده، رنگ ‌شده، چاپ ‌شده با نقش و نگار، یا به نحوی دیگر تزئین ‌شده باشد.

سقف تعرفه ۲۰%

۴۸۱۷۱۰

ـ پاکت

ام اف ان

۴۸۱۸۳۰

ـ رومیزی و دستمال سفره

ام اف ان

۴۸۲۰۱۰

ـ دفاتر ثبت، دفاتر حسابداری، دفاتر (یادداشت، سفارش، رسید)، دسته ‌های کاغذ یادآوری، دفاتر یادداشت روزانه و اشیای همانند

ام اف ان

۴۸۲۰۲۰

ـ دفترچه مشق

ام اف ان

۴۸۲۰۳۰

ـ جلد (غیر از جلد کتاب)، پوشه و جلد پرونده

ام اف ان

۴۸۲۳۶۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۴۹۰۹۰۰

کارت پستال چاپ شده یا مصور؛ کارت ‌های چاپ شده با مضمون تهنیت، پیغام یا اطلاعیه‌ های شخصی، حتی مصور، با یا بدون پاکت و تزئینات یا ملحقات

ام اف ان

۵۲۰۵۱۲

ـ ـ‌ که اندازه آن کمتر از ۲۹ /۷۱۴ دسی ‌تکس بوده لیکن کمتر از ۵۶ /۲۳۲ دسی ‌تکس نباشد (نمره آن در نظام سنجه (متریک) بیش از ۱۴ بوده ولی از ۴۳ بیشتر نباشد).

ام اف ان

۵۲۰۸۱۲

ـ ـ ساده باف، به وزن هر متر مربع بیش از ۱۰۰ گرم

ام اف ان

۵۲۰۸۲۲

ـ ـ ساده باف، به وزن هر مترمربع بیش از ۱۰۰ گرم

ام اف ان

۵۲۰۸۵۲

ـ ـ ساده باف، به وزن هر متر مربع بیش از ۱۰۰ گرم

ام اف ان

۵۴۰۲۱۹۱۰

ـ ـ ـ نخ پلی ‌آمید ۶ با دسی ‌تکس ۹۰۰ الی ۲۴۰۰ و با مقاومت ۵ /۷۳ الی ۴ /۹۰

سقف تعرفه ۵%

۵۴۰۲۱۹۲۰

ـ ـ ـ نخ پلی‌آمید ۶/۶ با دسی ‌تکس ۹۰۰ الی ۲۴۰۰ و با مقاومت ۵ /۷۳ الی ۴ /۹۰

ام اف ان

۵۴۰۲۱۹۹۰

ـ ـ ـ‌ سایر:

ام اف ان

۵۵۰۳۳۰

ـ آکریلیک یا مدآکریلیک

سقف تعرفه ۵%

۵۵۰۹۳۲

ـ ـ چندلا (تابیده) یا کابله

ام اف ان

۵۶۰۱۲۲

ـ ـ از الیاف سنتتیک یا مصنوعی

ام اف ان

۵۷۰۲۴۲

ـ ـ از مواد نسجی سنتتیک یا مصنوعی

ام اف ان

۵۷۰۳۲۰

ـ از نایلون یا از سایر پلی ‌آمیدها

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۳۸.۵%

۵۷۰۳۲۰۹۰

--- سایر

ام اف ان

۵۷۰۳۳۰

ـ از سایر مواد نسجی سنتتیک یا مصنوعی

ام اف ان

۵۷۰۳۹۰

ـ از سایر مواد نسجی

ام اف ان

۵۷۰۵۰۰

سایر فرش ‌ها و کفپوش‌ ها از مواد نسجی، درست شده یا درست نشده

ام اف ان

۶۱۰۵۱۰

ـ از پنبه

ام اف ان

۶۱۰۹۱۰

ـ از پنبه

ام اف ان

۶۱۰۹۹۰

ـ از سایر مواد نسجی

ام اف ان

۶۱۱۰۱۱

ـ ـ‌ از پشم

ام اف ان

۶۱۱۰۲۰

ـ از پنبه

ام اف ان

۶۱۱۰۳۰

ـ از الیاف مصنوعی

ام اف ان

۶۱۱۵۹۵

ـ ـ از پنبه

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۳۸.۵%

۶۱۱۶۱۰

ـ آغشته، اندوده یا پوشانده شده با مواد پلاستیک یا کائوچو

ام اف ان

۶۱۱۶۹۳

ـ ـ از الیاف مصنوعی (سنتتیک)

ام اف ان

۶۲۰۱۹۳

ـ ـ از الیاف مصنوعی (سنتتیک)

ام اف ان

۶۲۰۲۹۳

ـ ـ از الیاف مصنوعی (سنتتیک)

ام اف ان

۶۲۰۳۱۲

ـ ـ از الیاف مصنوعی (سنتتیک)

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۳۸.۵%

۶۲۰۳۲۳

ـ ـ از الیاف مصنوعی (سنتتیک)

ام اف ان

۶۲۰۳۳۱

ـ ـ از پشم یا موی نرم (کرک) حیوان

ام اف ان

۶۲۰۳۴۱

ـ ـ از پشم یا موی نرم (کرک) حیوان

ام اف ان

۶۲۰۳۴۲

ـ ـ از پنبه

ام اف ان

۶۲۰۵۲۰

ـ از پنبه

ام اف ان

۶۲۱۰۱۰

ـ از پارچه ‌های مشمول شماره‌ های ۰۲۵۶ یا ۵۶۰۳

ام اف ان

۶۲۱۱۳۲

ـ ـ از پنبه

ام اف ان

۶۲۱۱۳۳

ـ ـ از الیاف مصنوعی (سنتتیک)

ام اف ان

۶۲۱۴۲۰

ـ از پشم یا موی نرم (کرک) حیوان

ام اف ان

۶۳۰۱۲۰

ـ پتو و زیرانداز سفری (غیر از پتوی برقی)، از پشم یا از موی نرم (کرک) حیوان

ام اف ان

۶۳۰۱۴۰

ـ پتو و زیرانداز سفری (غیر از پتوی برقی) از الیاف مصنوعی (سنتتیک)

ام اف ان

۶۳۰۲۲۱

ـ ـ از پنبه

ام اف ان

۶۳۰۲۳۹

ـ‌ ـ از سایر مواد نسجی

ام اف ان

۶۳۰۲۶۰

ـ شستنی‌ های توالت یا آشپزخانه، از پارچه ‌های حوله ‌باف اسفنجی (پرز حلقوی) همانند، از پنبه

ام اف ان

۶۳۰۳۹۹

ـ ـ از سایر مواد نسجی

ام اف ان

۶۳۰۵۳۳

ـ ـ سایر، به دست آمده از نوار یا اشکال همانند از پلی ‌اتیلن یا پلی پروپیلن

ام اف ان

۶۳۰۷۱۰

ـ کف ‌شور، قاب دستمال، قابشور، گردگیر و پارچه ‌های همانند برای تمیز کردن

ام اف ان

۶۳۰۷۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۶۳۰۹۰۰

لباس و سایر اشیای مستعمل

ام اف ان

۶۳۱۰۱۰

ـ جور شده

ام اف ان

۶۵۰۵۰۰

کلاه و سایر پوشش ‌های سر، کشباف یا قلاب ‌باف، یا تهیه شده از دانتل، نمد یا سایر پارچه‌ های نسجی، به ‌صورت توپ (ولی نه به‌ صورت نوار)، حتی آستری ‌شده یا تزئین شده، تور از هر ماده، حتی آستری شده یا تزئین شده

ام اف ان

۶۵۰۶۹۹

ـ ـ از سایر مواد

ام اف ان

۶۸۰۷۱۰

ـ به‌ صورت حلقه (رول)

ام اف ان

۶۸۰۷۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۷۱۱۳۱۹۱۰

ـ ـ ـ سنتی، صنایع دستی مرصع

سقف تعرفه ۱۵%

۷۱۱۳۱۹۹۰

ـ ـ ـ سایر

سقف تعرفه ۱۵%

۷۲۰۲۷۰

ـ فرومولیبدن

ام اف ان

۷۲۱۳۱۰

ـ دارای دندانه، برآمدگی، گودی یا سایر تغییر شکل یافتگی ‌هایی باشند که در جریان نورد شدن حاصل می‌ شوند

ام اف ان

۷۲۱۴۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۷۲۱۶۳۲

ـ ـ پروفیل با مقطع ۱

ام اف ان

۷۲۱۷۱۰

ـ آبکاری نشده یا اندود نشده، خواه صیقل ‌شده یا نشده

ام اف ان

۷۲۱۷۲۰

ـ آبکاری شده یا اندود شده با روی

ام اف ان

۷۳۰۲۱۰

ـ ریل

کاهش ۷۳%, سقف تعرفه ۴%

۷۳۰۸۳۰

ـ در، پنجره و چهارچوب آنها و دوره و آستانه در

ام اف ان

۷۳۰۸۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۷۳۲۱۱۱

ـ ـ با سوخت گازی یا هم با‌ گاز و هم با سایر سوخت‌ ها

ام اف ان

۷۳۲۲۱۱

ـ ـ‌ از چدن

ام اف ان

۷۳۲۳۹۴

ـ ـ از آهن یا از فولاد، لعاب ‌داده شده

ام اف ان

۷۴۰۳۱۱

ـ ـ کاتد و قطعات کاتد

ام اف ان

۷۴۱۸۲۰

ـ لوازم بهداشتی یا پاکیزگی و اجزاء و قطعات آنها

ام اف ان

۷۶۰۷۱۱

ـ ـ صرفاً نورد شده اما زیاد کار نشده

ام اف ان

۷۶۱۵۱۰

ـ اشیای سرمیز، اشیاء آشپزخانه یا سایر اشیای خانه ‌داری و اجزاء و قطعات آنها؛ سیم ظرفشویی و پد‌های سایش یا صیقل دادن، دستکش و اشیای همانند

ام اف ان

۷۶۱۵۲۰

ـ لوازم بهداشتی یا پاکیزگی و اجزاء و قطعات آنها

ام اف ان

۸۲۰۱۱۰

ـ بیل و بیلچه

ام اف ان

۸۲۰۱۳۰

ـ کلنگ، کج بیل، کج بیل باغبانی، شن‌ کش و گل تراش

ام اف ان

۸۲۰۱۴۰

ـ تبر و تیشه، دهره و ابزارهای برنده همانند

ام اف ان

۸۲۰۲۱۰

ـ اره دستی

ام اف ان

۸۲۰۳۲۰

ـ انبردست (از جمله انبردست‌ های برنده)، گازانبر، مقاش و ابزارهای همانند

ام اف ان

۸۲۰۴۱۱

ـ ـ دارای دندانه ثابت

ام اف ان

۸۲۰۴۱۲

ـ ـ دارای دندانه متغیر

ام اف ان

۸۲۰۵۲۰

ـ چکش و پتک

ام اف ان

۸۲۰۵۴۰

ـ آچارپیچ گوشتی

ام اف ان

۸۲۰۸۳۰

ـ برای وسایل آشپزخانه یا برای ماشین ‌های مورد استفاده در صنایع غذایی

ام اف ان

۸۳۰۱۴۰

ـ‌ سایر قفل‌ ها

ام اف ان

۸۳۰۹۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۸۴۰۳۱۰

ـ دیگ‌ های آب گرم

ام اف ان

۸۴۱۱۸۲

ـ ـ با قدرت بیشتر از ۵۰۰۰ کیلو وات

ام اف ان

۸۴۱۲۲۱

ـ ـ با حرکت خطی (استوانک (سیلندر) ها)

سقف تعرفه ۱۵%

۸۴۱۳۷۰۱۰

ـ ـ ـ تلمبه (پمپ) کولر آبی

ام اف ان

۸۴۱۳۷۰۲۰

--- انواع تلمبه ها، به ‌طور ویژه طراحی یا آماده شده برای تولید آب سنگین مورد استفاده در فرآیند تبادل آمونیاک هیدروژن

ام اف ان

۸۴۱۳۷۰۳۰

---تلمبه های گریز از مرکز، به ‌طور ویژه طراحی یا آماده شده برای گردش خنک ‌کننده مدار اول راکتورهای هسته ای

ام اف ان

۸۴۱۳۸۲

ـ ـ بالابرهای آبگون‌ ها

ام اف ان

۸۴۱۴۶۰

ـ کلاهک ‌هایی که بزرگترین ضلع افقی آنها حداکثر ۱۲۰ سانتیمتر باشد

ام اف ان

۸۴۱۵۱۰

ـ از نوع طراحی شده به منظور نصب برروی پنجره، دیوار، سقف یا کف، قرار داده شده در یک محفظه یا به‌ صورت دستگاه جدا از هم

ام اف ان

۸۴۱۵۹۰

ـ اجزاء و قطعات

ام اف ان

۸۴۱۸۱۰

ـ یخچال فریزرهای توأم شده مجهز به درهای خارجی جداگانه

ام اف ان

۸۴۱۸۲۱

ـ‌ ـ نوع تراکمی

ام اف ان

۸۴۱۸۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۴۱۸۳۰

ـ فریزر از نوع صندوقی، به گنجایش حداکثر ۸۰۰ لیتر

ام اف ان

۸۴۱۸۴۰

ـ فریزر از نوع ایستاده به گنجایش حداکثر ۹۰۰ لیتر

ام اف ان

۸۴۱۸۵۰

ـ سایر مبلمان (صندوقچه‌ ها، گنجه‌ ها، پیشخوان‌ های نمایش، ویترین‌ ها و همانند) برای نگهداری و نمایش، یکپارچه شده با تجهیزات سردکننده یا منجمد کننده.

ام اف ان

۸۴۱۸۶۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۴۱۸۹۹

ـ ـ‌ سایر

ام اف ان

۸۴۱۹۱۱

ـ ـ آب گرم‌ کن‌ های زودجوش گازی

ام اف ان

۸۴۱۹۱۹

ـ ـ‌ سایر

ام اف ان

۸۴۲۲۳۰

- ماشین ‌آلات و دستگاه‌ ها برای پرکردن، بستن، ‌درزگیری ‌کردن یا برچسب ‌زدن بطری، ظروف فلزی استوانه ‌ای، قوطی،‌ کیسه یا سایر ظروف؛ ماشین ‌آلات و دستگاه ‌ها برای درپوش گذاشتن بطری، ظروف دهان ‌گشاد، ‌لوله و ظروف همانند؛ ماشین ‌آلات و دستگاه ‌ها برای گازدار کردن نوشابه‌ ها

ام اف ان

۸۴۲۴۸۲

ـ ـ کشاورزی یا باغبانی

ام اف ان

۸۴۲۶۱۱

ـ ـ جرثقیل ‌های سقفی ریلی روی تکیه ‌گاه ثابت

ام اف ان

۸۴۲۷۱۰

ـ ارابه‌ های خودرو دارای موتور برقی

ام اف ان

۸۴۲۷۲۰

ـ ‌سایر ارابه‌ های خودرو

ام اف ان

۸۴۲۹۱۱۱۱

ـ ـ ـ ـ نو

ام اف ان

۸۴۲۹۱۱۱۲

ـ ـ ـ ـ مستعمل با سال ساخت پنج سال و کمتر

ام اف ان

۸۴۲۹۱۱۱۹

ـ ـ ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۴۲۹۱۱۲۱

ـ ـ ـ ـ نو

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۴۲۹۱۱۲۲

ـ ـ ـ ـ مستعمل با سال ساخت پنج سال و کمتر

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۴۲۹۱۱۲۹

ـ ـ ـ ـ سایر

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۴۲۹۱۱۹۰

ـ ـ ـ سایر (انگلدوزر)

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۴۲۹۲۰

ـ گریدر و تسطیح ‌کننده

ام اف ان

۸۴۲۹۴۰

ـ ماشین کوبیدن و سفت ‌کردن زمین و غلتک ‌راه ‌سازی

ام اف ان

۸۴۲۹۵۱۱۱

ـ ـ ـ ـ نو

ام اف ان

۸۴۲۹۵۱۱۲

ـ ـ ـ ـ مستعمل با سال ساخت پنج سال و کمتر

ام اف ان

۸۴۲۹۵۱۱۹

ـ ـ ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۴۲۹۵۱۲۱

ـ ـ ـ ـ نو

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۴۲۹۵۱۲۲

ـ ـ ـ ـ مستعمل با سال ساخت پنج سال و کمتر

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۴۲۹۵۱۲۹

ـ ـ ـ ـ سایر

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۴۲۹۵۱۹۰

ـ ـ ـ سایر

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۴۲۹۵۹۱۱

ـ ـ ـ ـ نو

ام اف ان

۸۴۲۹۵۹۱۲

ـ ـ ـ ـ مستعمل با سال ساخت پنج سال و کمتر

ام اف ان

۸۴۲۹۵۹۱۹

ـ ـ ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۴۲۹۵۹۲۱

ـ ـ ـ ـ نو

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۴۲۹۵۹۲۲

ـ ـ ـ ـ مستعمل با سال ساخت پنج سال و کمتر

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۴۲۹۵۹۲۹

ـ ـ ـ ـ سایر

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۴۲۹۵۹۹۰

ـ ـ ـ سایر

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۴۳۱۳۱

ـ ـ مربوط به بالابر(آسانسور)، بالا کشنده محفظه‌ دار یا پلکان متحرک

ام اف ان

۸۴۳۲۲۱

ـ ـ کلوخ شکن دیسکی

ام اف ان

۸۴۳۴۲۰

ـ ماشین‌ آلات و دستگاه ‌های تهیه لبنیات

ام اف ان

۸۴۳۶۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۴۳۷۸۰

ـ سایر ماشین ‌آلات و دستگاه‌ ها

ام اف ان

۸۴۳۸۲۰

ـ ماشین ‌آلات و دستگاه ‌ها برای قنادی یا برای تولید کاکائو یا شکلات

ام اف ان

۸۴۵۰۱۱

ـ ـ ماشین ‌های تمام خودکار

ام اف ان

۸۴۵۰۱۲

ـ ـ سایر ماشین‌ ها، مجهز شده با خشک ‌کن گریز از مرکز

ام اف ان

۸۴۵۰۹۰

ـ اجزاء و قطعات:

ام اف ان

۸۴۵۲۱۰

ـ چرخ دوزندگی از نوع خانگی

ام اف ان

۸۴۷۰۵۰

ـ ماشین‌ های صندوق ثبات

ام اف ان

۸۴۷۷۱۰

ـ ماشین‌ های قالب‌ گیری تزریقی

ام اف ان

۸۴۷۷۲۰

ـ اکسترودرها

ام اف ان

۸۴۷۷۳۰

ـ ماشین‌ های قالب ‌گیری دمیدنی

ام اف ان

۸۴۷۹۸۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۴۸۰۵۰

ـ قالب برای شیشه

ام اف ان

۸۴۸۱۴۰

ـ شیر اطمینان یا فشار شکن

ام اف ان

۸۴۸۱۸۰۱۰

- - - شیر آلات بهداشتی، شیر مخلوط‌ حمام و دستشویی، روشویی، ظرفشویی و پیسوار و غیره

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۳۸.۵%

۸۴۸۱۸۰۱۱

- - شیر مخصوص دستگاه ‌های تصفیه آب خانگی

ام اف ان)

۸۴۸۱۸۰۱۵

ـ ـ ـ شیر فلکه کشویی از جنس برنج لغایت سه اینچ

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۳۸.۵%

۸۴۸۱۸۰۱۶

ـ ـ ـ شیرفلکه کشویی از جنس فولادی یا چدنی تا ۵۶ اینچ

ام اف ان

۸۴۸۱۸۰۲۰

ـ ـ ـ شیر توپی از جنس برنج لغایت ۵ /۲ اینچ

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۳۸.۵%

۸۴۸۱۸۰۲۱

ـ ـ ـ شیر توپی از جنس فولادی یا چدنی تا ۵۶ اینچ

ام اف ان

۸۴۸۱۸۰۲۵

ـ ـ ـ شیر مخصوص ظروف اسپری

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۸۴۸۱۸۰۳۰

ـ ـ ـ شیر مخصوص استوانک (سیلندر) گاز مایع

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۸۴۸۱۸۰۳۵

ـ ـ ـ شیر مخصوص اجاق گاز (ساده)

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۸۴۸۱۸۰۳۶

ـ ـ ـ شیر مخصوص اجاق گاز (ترموکوبل دار)

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۸۴۸۱۸۰۳۷

ـ ـ ـ شیر مخصوص اجاق گاز (ترموستاتیک)

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۸۴۸۱۸۰۴۰

ـ ـ ـ شیر مخصوص بخاری گازی

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۸۴۸۱۸۰۴۵

ـ ـ ـ شیر مخصوص آبگرم‌کن گازی (مخزنی، دیواری)

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۸.۲%

۸۴۸۱۸۰۵۰

ـ ـ ـ شیر مخصوص تویی(تیوپ) و لاستیک (تایر)

ام اف ان

۸۴۸۱۸۰۵۵

ـ ـ ـ دریچه اکسیژن، بیهوشی، وکیوم هوای فشرده (شیرهای پانل بالای تخت بیمار) برای واپایش (کنترل) و توزیع گازهای طبی مورد استفاده در بیمارستان

کاهش ۳۰% , سقف تعرفه ۷%

۸۴۸۱۸۰۶۰

ـ ـ ـ والوباکس (مجموعه شیر و فشارسنج‌ های مربوط دریک جعبه برای واپایش (کنترل) و تنظیم جریان گازهای طبی مورد استفاده در بیمارستان)

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۷%

۸۴۸۱۸۰۶۵

ـ ـ ـ ترموستات خودرو (شیر ترموستاتیک)

کاهش ۳۰% , سقف تعرفه ۱۰.۵%

۸۴۸۱۸۰۶۹

ـ ـ ـ شیر ترموستاتیک رادیاتورشوفاژ

کاهش ۳۰% , سقف تعرفه ۱۰.۵%

۸۴۸۱۸۰۷۰

ـ ـ ـ شیر تنظیم هوای ورودی خودروهای انژکتوری

کاهش ۳۰% , سقف ۱۰.۵%

۸۴۸۱۸۰۸۰

ـ ـ ـ انواع شیر رادیاتور شوفاژ به غیر از ردیف تعرفه ۸۴۸۱۸۰۱۰

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۱۴%

۸۴۸۱۸۰۸۱

ـ ـ ـ شیرهای سر چاهی نفت

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۷%

۸۴۸۱۸۰۸۲

ـ ـ ـ شیرهای مسدود کننده و واپایشی (کنترلی)، به ‌طور ویژه طراحی یا آماده شده برای فرآیند جداسازی ایزوتوپی اورانیوم، مقاوم در برابر خوردگی یو اف۶، با قطر ۴۰ تا ۱۵۰۰ میلیمتر

ام اف ان

۸۴۸۱۸۰۸۳

ـ ـ ـ شیر توپی پلاستیکی

ام اف ان

۸۴۸۱۸۰۹۰

ـ ـ ـ سایر

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۷%

۸۴۸۱۹۰

ـ اجزاء و قطعات

ام اف ان

۸۴۸۴۲۰

ـ کاسه نمدهای مکانیکی

ام اف ان

۸۵۰۱۶۱

ـ ـ به قدرت حداکثر ۷۵ کیلو ولت آمپر

ام اف ان

۸۵۰۱۶۲

ـ ـ به قدرت بیشتر از ۷۵ کیلو ولت آمپر و حداکثر ۳۷۵ کیلو ولت آمپر

ام اف ان

۸۵۰۱۶۴

ـ ـ به قدرت بیشتر از ۷۵۰ کیلو ولت آمپر:

ام اف ان

۸۵۰۴۲۲

ـ ـ ـ به قدرت بیشتر از ۶۵۰ کیلوولت آمپر و حداکثر ۱۰۰۰۰ کیلو ولت آمپر

ام اف ان

۸۵۰۴۴۰۱۰

ـ ـ ـ انواع مبدل ‌های دی سی/دی سی الکترونیکی (دوگانه) با ورودی و خروجی صفر الی صد ولت و قدرت کمتر از ۱۵۰ وات

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۵۰۴۴۰۲۰

ـ ـ ـ شارژر باتری

ام اف ان

۸۵۰۴۴۰۳۰

ـ ـ ـ منبع تغذیه رایانه

ام اف ان

۸۵۰۴۴۰۴۰

ـ ـ ـ سایر منبع تغذیه

ام اف ان

۸۵۰۴۴۰۴۱

ـ ـ ـ منابع تغذیه ولتاژ بالا، به ‌طور ویژه طراحی یا آماده شده برای جداسازی ایزوتوپی اورانیوم به روش برقی کهربایی (الکترومغناطیسی)، با توانایی فعالیت پیوسته، ولتاژ خروجی حداقل ۲۰۰۰۰ ولت، جریان خروجی حداقل یک آمپر یا بیشتر و ولتاژ

ام اف ان

۸۵۰۴۴۰۴۲

ـ ـ ـ منابع تغذیه مغناطیسی ولتاژ بالا، به ‌طور ویژه طراحی یا آماده شده برای جداسازی ایزوتوپی اورانیوم به روش برقی کهربایی (الکترومغناطیسی)، با توانایی فعالیت پیوسته، ولتاژ خروجی حداقل ۵۰۰ آمپر، در یک ولتاژ حداقل ۱۰۰ ولت یا بیشتر و با یک تنظیم جریان یا تنظیم ولتاژ بهتر از ۱% در صد در یک دوره ۸ ساعته

ام اف ان

۸۵۰۴۴۰۵۰

ـ ـ ـ واپایش (کنترل) دور موتور (اینورتر)

ام اف ان

۸۵۰۴۴۰۶۰

ـ ـ ـ انواع یو پی اس

ام اف ان

۸۵۰۴۴۰۷۰

ـ ـ ـ سلف اس ام دی

کاهش ۲۰%، سقف تعرفه ۴%

۸۵۰۴۴۰۸۰

ـ ـ ـ مبدل (درایور) مخصوص چراغ های ال ای دی

ام اف ان

۸۵۰۴۴۰۸۵

ـ ـ ـ مبدل بسامدی (فرکانسی)، به‌ طور ویژه طراحی یا آماده شده برای فرآیند جداسازی ایزوتوپی اورانیوم

ام اف ان

۸۵۰۴۴۰۸۶

ـ ـ ـ مبدل (اینورتر)های خورشیدی با ظرفیت حداکثر۵ کیلووات

ام اف ان

۸۵۰۴۴۰۸۷

ـ ـ ـ رادارهای باندی بسامدی (فرکانسی) "سی" و "ایکس"، به‌ طور ویژه طراحی یا آماده شده بیشتر از ۳ وات با صحت تشخیص ۰۱/۰ متر مربع به فاصله ۳ کیلومتر

ام اف ان

۸۵۰۴۴۰۹۰

ـ ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۵۰۷۱۰۱۰

ـ ـ ـ از نوع سربسته

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۳۸.۵%

۸۵۰۷۱۰۹۰

ـ ـ ـ سایر

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۳۸.۵%

۸۵۰۷۲۰۱۰

ـ ـ ـ از نوع سربسته

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۲۲.۴%

۸۵۰۷۲۰۹۰

ـ ـ ـ سایر

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۲۲.۴%

۸۵۰۸۱۱

ـ ـ با قدرت حداکثر ۱۵۰۰ وات و دارای یک کیسه خاکروبه یا مخزن دیگری با ظرفیت حداکثر ۲۰ لیتر

ام اف ان

۸۵۰۸۱۹

ـ ـ ‌سایر

ام اف ان

۸۵۰۹۴۰

ـ آسیاب و مخلوط ‌کن ‌های مواد خوراکی؛‌ دستگاه‌ های آب ‌میوه ‌گیر و آب سبزی‌ گیر

ام اف ان

۸۵۰۹۸۰

ـ سایر دستگاه ‌ها

ام اف ان

۸۵۱۱۱۰

ـ شمع ‌های جرقه ‌زن

ام اف ان

۸۵۱۶۱۰

ـ آبگرمکن‌ های فوری یا مخزنی برقی و گرمکن‌ های غوطه‌ ور برقی

ام اف ان

۸۵۱۶۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۵۱۶۳۱

ـ ـ مو خشک‌ کن

ام اف ان

۸۵۱۶۳۲

ـ ـ سایر دستگاه‌ های آرایش مو

ام اف ان

۸۵۱۶۴۰

ـ اتوی برقی

ام اف ان

۸۵۱۶۵۰

ـ فر (میکروویو)

ام اف ان

۸۵۱۶۶۰

- سایر فرها؛ خوراک ‌پزها، اجاق ‌ها، حلقه‌ های جوش ‌‌آوردن آب؛ کباب پزها و تفت ‌دهنده‌ ها

ام اف ان

۸۵۱۶۷۱

ـ ـ دستگاه ‌های درست کردن قهوه یا چای

ام اف ان

۸۵۱۶۷۲

ـ ـ دستگاه برشته کردن نان

ام اف ان

۸۵۱۶۷۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۵۱۶۹۰

ـ اجزاء و قطعات

ام اف ان

۸۵۱۷۶۱

ـ ـ ایستگاه‌ های (مخابراتی) اصلی

ام اف ان

۸۵۱۷۶۲

ـ ـ ماشین‌ هایی برای دریافت، تبدیل و ارسال یا بسامدافزایی صدا، تصویر یا سایر داده‌ ها، شامل دستگاه سوئیچینگ و مسیرگزینی

ام اف ان

۸۵۱۸۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۵۳۶۵۰

ـ سایر کلیدها

ام اف ان

۸۵۳۶۶۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۵۳۹۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۵۳۹۳۱

ـ ـ شب ‌تابی (فلورسنت)، کاتد گرم:

ام اف ان

۸۶۰۳۱۰

ـ با منبع برق خارجی

ام اف ان

۸۶۰۵۰۰

اتاقک چرخدار (واگن) مسافری راه ‌آهن یا قطاربرقی (تراموا)، غیرخودرو؛ اتاقک چرخدار (واگن) توشه، اتاقک چرخدار (واگن) پست و سایر اتاقک چرخدار (واگن)‌های راه ‌آهن یا قطاربرقی (تراموا) برای منظورهای خاص، غیرخودرو (به استثنای آنهایی که مشمول شماره ۸۶۰۴ می ‌شوند).

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۷%

۸۶۰۶۱۰

ـ اتاقک چرخدار (واگن)‌های مخزن و همانند

ام اف ان

۸۶۰۶۳۰

ـ اتاقک چرخدار (واگن)‌های باری سبک و سنگین با سیستم تخلیه خودکار، غیر از آنهایی که مشمول شماره فرعی ۸۶۰۶۱۰ می ‌شوند

ام اف ان

۸۶۰۶۹۲

ـ ـ اتاقک چرخدار (واگن)های روباز، با دیواره‌ های جدانشدنی به ارتفاع بیش از ۶۰ سانتیمتر (واگن ‌های عقب بازشو)

ام اف ان

۸۶۰۶۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۶۰۷۱۹

ـ ـ سایر، همچنین اجزاء و قطعات

ام اف ان

۸۷۰۱۲۰

ـ تراکتورهای جاده ‌ای برای نیمه ‌یدک ‌کش ‌ها (تریلرها)

ام اف ان

۸۷۰۱۹۱

- - بیشتر از ۱۸کیلو وات نباشد

ام اف ان

۸۷۰۱۹۲

-- بیشتر از ۱۸ کیلو وات اما بیشتر از ۳۷ کیلو وات نباشد.

ام اف ان

۸۷۰۱۹۳

-- بیشتر از ۳۷ کیلو وات اما بیشتر از ۷۵ کیلو وات نباشد

ام اف ان

۸۷۰۱۹۴۱۰

ـ ـ ـ تراکتورهای باغی کمرشکن

ام اف ان

۸۷۰۱۹۴۲۰

ـ ـ ـ تراکتور کشاورزی با قدرت کمتر از ۱۲۰ اسب بخار

ام اف ان

۸۷۰۱۹۴۹۰

ـ ـ ـ سایر

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۷۰۱۹۵۱۰

ـ ـ ـ تراکتورهای باغی کمرشکن

ام اف ان

۸۷۰۱۹۵۹۰

ـ ـ ـ سایر

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۷۰۲۱۰

ـ تنها با موتور پیستونی درونسوز تراکمی ـ احتراقی (دیزل یا نیمه دیزل)

ام اف ان

۸۷۰۳۲۱

ـ ـ با حجم استوانک (سیلندر) تا ۱۰۰۰ سی ‌سی

ام اف ان

۸۷۰۳۲۲

ـ ـ‌ با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از ۱۰۰۰ سی ‌سی اما از ۱۵۰۰ سی ‌سی بیشتر نباشد

ام اف ان

۸۷۰۳۲۳

-- با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از ۱۵۰۰ سی ‌سی اما از ۳۰۰۰ سی ‌سی بیشتر نباشد

ام اف ان

۸۷۰۳۲۴

ـ‌ ـ‌ با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از ۳۰۰۰ سی ‌سی

ام اف ان

۸۷۰۳۳۱

ـ ـ با حجم استوانکی(سیلندری) که از ۱۵۰۰ سی ‌سی بیشتر نباشد

ام اف ان

۸۷۰۳۳۲

ـ ـ با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از ۱۵۰۰ سی ‌سی اما از ۲۵۰۰ سی ‌سی بیشتر نباشد

ام اف ان

۸۷۰۳۳۳

ـ ـ با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از ۲۵۰۰ سی ‌سی

ام اف ان

۸۷۰۳۴۰

- سایر وسایل نقلیه، با هر دو موتور پیستونی درونسوز جرقه ای – احتراقی تناوبی و موتور برقی به عنوان موتور برای نیروی محرکه به استثنای مواردی که قابلیت شارژ از طریق اتصال به منبع های خارجی برق دارند

ام اف ان

۸۷۰۳۶۰

- سایر وسایل نقلیه، با هر دو موتور پیستونی درونسوز جرقه‌ای – احتراقی تناوبی و موتور برقی به ‌عنوان موتور برای نیروی محرکه که قابلیت شارژ از طریق اتصال به منبع‌ های خارجی برق دارند

ام اف ان

۸۷۰۴۲۱

ـ ـ وزن ناخالص وسیله نقلیه (جی وی دبلیو) حداکثر ۵ تن

ام اف ان

۸۷۰۴۲۲

-- ‌وزن ناخالص وسیله نقلیه (جی وی دبلیو) بیش از ۵ تن و حداکثر ۲۰ تن

ام اف ان

۸۷۰۴۲۳

ـ ـ‌ وزن ناخالص وسیله نقلیه (جی وی دبلیو) بیش از ۲۰ تن

ام اف ان

۸۷۰۴۳۱

ـ ـ وزن ناخالص وسیله نقلیه (جی وی دبلیو) حداکثر ۵ تن

ام اف ان

۸۷۰۴۳۲

ـ ـ وزن ناخالص وسیله نقلیه (جی وی دبلیو) بیش از ۵ تن

ام اف ان

۸۷۰۴۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۸۷۰۵۱۰۱۰

ـ ـ ـ دارای دو بدنه مجزا (بدنه نظارت و هدایت خودرو و بدنه جرثقیل)، به نحوی که کامیون و جرثقیل برای یکدیگر طراحی شده باشند.

سقف تعرفه ۵%

۸۷۰۵۱۰۹۰

ـ ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۷۰۷۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۸۷۰۸۲۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۷۰۸۳۰

- ترمزها و ترمزهای خودمهار؛ قطعات مربوط

ام اف ان

۸۷۰۸۴۰

ـ جعبه دنده و قطعات مربوط

ام اف ان

۸۷۰۸۷۰۱۱

ـ ـ ـ ـ برای سواری و وانت

ام اف ان

۸۷۰۸۷۰۱۹

ـ ـ ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۷۰۸۷۰۲۱

ـ ـ ـ ـ برای سواری و وانت

ام اف ان

۸۷۰۸۷۰۲۹

ـ ـ ـ ـ سایر

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۷۰۸۷۰۳۱

ـ ـ ـ ـ برای سواری و وانت

ام اف ان

۸۷۰۸۷۰۳۹

ـ ـ ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۷۰۸۷۰۴۰

ـ ـ ـ چرخ (رینگ) به‌ صورت سوار شده با لاستیک (تایر)

ام اف ان

۸۷۰۸۸۰

ـ دستگاه‌ های فنربندی ‌و قطعات مربوط (شامل کمک‌ فنرها)

ام اف ان

۸۷۰۸۹۱

ـ ـ رادیاتورها و قطعات مربوط

ام اف ان

۸۷۰۸۹۲

ـ ـ صدا خفه ‌کن‌ ها (منبع لوله تخلیه (اگزوز)) و لوله‌ های تخلیه (اگزوز)، قطعات مربوط

ام اف ان

۸۷۰۸۹۳

ـ ـ کلاچ ‌ها و اجزاء و قطعات

ام اف ان

۸۷۰۸۹۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۷۱۱۱۰۱۱

ـ ـ ـ از نوع دوگانه (هیبریدی)

ام اف ان

۸۷۱۱۱۰۱۲

ـ ـ ـ از نوع دوگانه (هیبریدی)

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۷۱۱۱۰۱۹

از نوع مورد استفاده در پیست و انواع کارتینگ----

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۷۱۱۱۰۹۱

ـ ـ ـ از نوع دوگانه (هیبریدی)

ام اف ان

۸۷۱۱۱۰۹۲

ـ ـ ـ از نوع مورد استفاده در پیست و انواع کارتینگ

ام اف ان

۸۷۱۱۱۰۹۹

ـ ـ ـ سایر

ام اف ان

۸۷۱۱۲۰

ـ دارای موتور پیستونی درونسوز تناوبی با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از ۵۰ سی‌ سی اما از ۲۵۰ سی ‌سی بیشتر نباشد

ام اف ان

۸۷۱۱۳۰

ـ دارای موتور پیستونی درونسوز تناوبی با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از ۲۵۰ سی ‌سی اما از ۵۰۰ سی ‌سی بیشتر نباشد

ام اف ان

۸۷۱۱۴۰

ـ دارای موتور پیستونی درونسوز تناوبی با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از ۵۰۰ سی‌ سی اما از ۸۰۰ سی ‌سی بیشتر نباشد

ام اف ان

۸۷۱۱۵۰

ـ‌ دارای موتور پیستونی درونسوز تناوبی با حجم استوانک (سیلندر) بیشتر از ۸۰۰ سی ‌سی

ام اف ان

۸۷۱۱۶۰۱۰

--- اسکوتر

ام اف ان

۸۷۱۱۶۰۲۰

--- سایر با موتور برقی با قدرت کمتر از ۵۰۰ وات

ام اف ان

۸۷۱۱۶۰۳۰

ـ ـ ـ موتورسیکلت برقی

ام اف ان

۸۷۱۱۶۰۹۰

ـ ـ ـ سایر

کاهش ۲۰%, سقف تعرفه ۴%

۸۷۱۱۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۸۷۱۵۰۰

کالسکه ‌های بچه و اجزاء و قطعات آنها

ام اف ان

۸۷۱۶۲۰

ـ تریلرها و نیمه تریلرهای بارگیری یا تخلیه خودکار برای مصارف کشاورزی

ام اف ان

۸۷۱۶۳۱

ـ ـ یدک ‌کش‌ (تریلر)های مخزن‌ دار (تانکردار) و نیمه یدک ‌کش(تریلر)‌های مخزن ‌دار (تانکردار)

ام اف ان

۸۷۱۶۴۰

ـ سایر یدک (تریلر)‌‌ها و نیمه یدک ‌کش (تریلر)ها

ام اف ان

۸۷۱۶۸۰

ـ سایر وسایل نقلیه

ام اف ان

۸۷۱۶۹۰

ـ اجزاء و قطعات

ام اف ان

۹۰۰۴۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۹۰۱۸۱۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۹۰۱۸۳۱

ـ ـ سرنگ با یا بدون سوزن

ام اف ان

۹۰۲۶۲۰

ـ برای سنجش یا بررسی فشار

ام اف ان

۹۰۲۸۲۰

ـ شمارشگر (کنتور) مایعات

ام اف ان

۹۰۲۸۳۰

ـ شمارشگر (کنتور) برق:

کاهش ۳۰%, سقف تعرفه ۳۸.۵%

۹۰۳۱۸۰

ـ سایر آلات، وسایل و ماشین‌ ها:

ام اف ان

۹۴۰۱۴۰

ـ نشیمن‌ ها غیر از نشیمن ‌ها برای باغ یا تجهیزات اردوزنی، قابل تبدیل به تختخواب

ام اف ان

۹۴۰۱۶۱

ـ ـ رویه شده

ام اف ان

۹۴۰۱۶۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۹۴۰۱۹۰

ـ اجزاء و قطعات

ام اف ان

۹۴۰۲۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۹۴۰۳۳۰

ـ مبل‌ های چوبی از انواعی که در دفاتر کار مورد استفاده قرار می‌ گیرند

ام اف ان

۹۴۰۳۴۰

ـ مبل‌ های چوبی از انواعی که در آشپزخانه مورد استفاده قرار می ‌گیرند

ام اف ان

۹۴۰۳۵۰

ـ مبل‌ های چوبی از انواعی که در اتاق خواب مورد استفاده قرار می‌ گیرند:

ام اف ان

۹۴۰۳۶۰

ـ سایر مبل‌ های چوبی

ام اف ان

۹۴۰۳۷۰

ـ مبل‌ ها از مواد پلاستیکی

ام اف ان

۹۴۰۳۸۹

ـ ـ سایر

ام اف ان

۹۴۰۳۹۰

ـ اجزاء و قطعات

ام اف ان

۹۴۰۴۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۹۴۰۵۱۰

ـ لوستر و سایر وسایل روشنایی برقی برای آویختن یا نصب کردن به سقف یا دیوار، به استثنای انواعی که برای روشنایی فضاهای باز عمومی یا معابر عمومی مورد استفاده قرار می ‌گیرد

ام اف ان

۹۵۰۳۰۰

سه چرخه‌ ها، رورؤک ‌ها، خودرو (اتومبیل‌) های رکابزنی با پا و اسباب ‌بازی ‌های چرخدار مشابه؛ کالسکه‌ های عروسک؛ عروسک‌ ها؛ سایراسباب‌ بازی ‌ها؛ مدل‌ های کوچک اندازه شده ("مقیاس") و نمونه (مدل‌)های تفریحی مشابه، خواه کار کند یا نکند؛ جورچین ‌هایی(پازل ‌هایی) از کلیه انواع

ام اف ان

۹۵۰۶۶۲

ـ ـ قابل باد کردن

ام اف ان

۹۶۰۳۲۱

ـ ـ مسواک دندان و همچنین مسواک دندان عاریه

ام اف ان

۹۶۰۳۵۰

ـ سایر بروس‌ های تشکیل ‌دهنده اجزاء و قطعات ماشین‌ ها، دستگاه‌ ها یا وسایل نقلیه زمینی

ام اف ان

۹۶۰۳۹۰

ـ سایر

ام اف ان

۹۶۰۸۱۰

ـ قلم نوک ساچمه ‌ای

ام اف ان

۹۶۰۸۲۰

ـ قلم و قلم ‌های علامتگذاری با نوک نمدی و یا سایر نوک‌ های متخلخل

ام اف ان

۹۶۰۹۱۰

ـ مداد و مدادرنگی، با مغزی دارای غلاف سخت

ام اف ان

۹۶۱۷۰۰

دمابان (فلاسک) و سایر ظروف عایق حرارت با محفظه، که عایق بودن آنها توسط خلأ تأمین شده است؛ و همچنین اجزاء و قطعات آنها به استثنای شیشه‌ یدکی داخلی

ام اف ان

۹۸۸۴۲۹

سی.کی.دی قطعات منفصله برای تولید ماشین آلات راهسازی (به استثنای لاستیک)

ام اف ان

۹۸۸۷۰۱

سی.کی.دی قطعات منفصله برای تولید تراکتور کشاورزی (به استثنای لاستیک)

ام اف ان

۹۸۸۷۰۲

سی.کی.دی قطعات منفصله وسیله برای تولید اتوبوس و مینی ‌بوس (حمل و نقل ده نفر یا بیشتر) (به استثنای لاستیک)

ام اف ان

۹۸۸۷۰۳

سی.کی.دی قطعات منفصله جهت تولید خودروهای مشمول ردیف ۸۷۰۳ (به استثنای لاستیک)

ام اف ان

۹۸۸۷۰۴

سی.کی.دی قطعات منفصله برای ساخت وسایل نقلیه موتوری مشمول شماره ۸۷۰۴ (به استثنای لاستیک)

ام اف ان

۹۸۸۷۱۱

سی.کی.دی قطعات برای ساخت موتور سیکلت برقی ساخت داخلی کمتر از ۱۵ ٪ به استثنای لاستیک

ام اف ان

۹۸۸۷۱۲

قطعات منفصله برای ساخت دوچرخه

ام اف ان

فهرست کالاهای مشمول سهمیه تعرفه ‌ای برای واردات به قلمرو گمرکی جمهوری اسلامی ایران از هر یک از کشورهای عضو اتحادیه اقتصادی اوراسیا

شماره نظام هماهنگ (شناسه (کد) اچ اس)/ شرایط خاص

شرح کالا

مقدار سهمیه و نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی در سهمیه تعیین شده

نرخ حقوق گمرکی و سود بازرگانی خارج از سهمیه

۰۲۰۷۱۱

ـ ـ (گوشت پرندگان خوراکی) بریده نشده به ‌صورت قطعات، تازه یا سردکرده

تعرفه ۰% برای ۵۰۰۰ تن در هر سال

ام اف ان

۰۲۰۷۱۲

ـ ـ (گوشت پرندگان خوراکی) بریده نشده به‌ صورت قطعات، منجمد

۰۲۰۷۱۳

ـ ـ(گوشت پرندگان خوراکی) قطعات و احشای، تازه یا سرد کرده

۰۲۰۷۱۴

ـ ـ (گوشت پرندگان خوراکی) قطعات و احشای منجمد

۰۴۰۴۱۰

ـ آب پنیر و آب پنیر تغییر یافته حتی غلیظ‌ شده یا به آن قند یا سایر مواد شیرین‌ کننده اضافه شده

تعرفه ۰% برای ۳۰۰ تن در هرسال

ام اف ان

۰۷۱۳۱۰

ـ نخودفرنگی (پیسوم ساتیوم)

تعرفه ۰ % برای ۳۰۰ تن در هر سال

کاهش تعرفه ۵۵%, سقف تعرفه ۲۵%

۰۷۱۳۲۰۱۰

ـ نخود رسمی (لپه)

تعرفه ۰% برای ۲۵۰۰۰ تن در هر سال

کاهش تعرفه ۶۷%, سقف تعرفه ۵%

۰۷۱۳۲۰۲۰

ـ (نخود رسمی) بذر نخود

سقف تعرفه ۵%

۰۷۱۳۲۰۳۰

ـ (نخود رسمی) نخود معمولی

سقف تعرفه ۵%

۰۷۱۳۲۰۴۰

ـ (نخود رسمی) نخود رنگی

سقف تعرفه ۵%

۰۷۱۳۲۰۹۰

ـ (نخود رسمی سایر

سقف تعرفه ۵%

۰۷۱۳ ۳۳

ـ ـ لوبیا رسمی، همچنین لوبیای سفید (فاسلوس ولگاریس)

تعرفه ۰% برای ۳۰۰۰ تن در هرسال

سقف تعرفه ۵%

۱۰۰۱ ۱۹

ـ ـ سایر (گندم (غیر از گندم دروم))

تعرفه ۰% برای ۲۰۰۰۰۰ تن درهر سال

ام اف ان

۱۰۰۱۹۹۱

ـ ـ سایر (گندم دامی و معمولی)

تعرفه ۰% برای ۳ میلیون تن در هرسال

سقف تعرفه ۱۰%

۱۰۰۳۹۰[پاورقی ۳۱]

ـ سایر (جو غیر از بذر)

تعرفه ۰% برای ۱.۵ میلیون تن در یک سال

سقف تعرفه ۵% از ۳۱ مرداد تا ۳۱ فروردین (۲۱آگوست تا ۱۹آوریل) سقف تعرفه ۱۰% اول اردیبهشت تا ۳۰ مرداد (۲۰ آوریل تا ۲۰ آگوست)

۱۲۰۶۰۰

دانه‌ آ‏فتابگردان، حتی خرد شده

تعرفه ۰% برای ۱۰۰۰۰۰ تن در یک سال

سقف تعرفه ۱۰%

۱۵۱۲۱۱

ـ ـ روغن خام

تعرفه ۰% برای ۵۰۰۰۰۰ تن در هر سال

کاهش تعرفه ۵۰%, سقف تعرفه ۱۰%

۱۵۱۴۱۱

ـ ـ روغن خام

تعرفه ۰ % برای ۲۰۰۰۰۰ تن در هرسال

کاهش تعرفه ۵۰%, سقف تعرفه ۱۰%

۱۵۱۶۲۰

ـ چربی ‌ها و روغن ‌های نباتی و اجزای آنها

تعرفه ۰% برای ۵۰۰۰ تن در هرسال

ام اف ان

۱۵۱۷۱۰

ـ کره گیاهی/ نباتی (مارگارین)، باستثنای کره گیاهی/ نباتی (مارگارین) مایع

تعرفه ۰% برای ۵۰۰۰ تن در هر سال

ام اف ان

۱۷۰۱۹۹

ـ ـ سایر (شکر خام)

تعرفه ۰% برای ۱۰۰۰۰۰ تن در هر سال

ام اف ان

پاورقی#پاورقی ۳۱ - نحوه تخصیص سهمیه بین کشورهای عضو اتحادیه اوراسیا بر اساس تصمیم‌های اتحادیه اوراسیا خواهد بود. کمیسیون اقتصادی اوراسیا نحوه این تخصیص را به ج.ا ایران اعلام خواهد کرد.

پیوست ۲

قواعد کالاهای خاص

یادداشت های تفسیری پیوست ‏۲

در این پیوست:

۱- اولین ستون این فهرست شامل عناوین اصلی است و ستون دوم برای توصیف محصولات در نظر گرفته شده است. کالاها در این فهرست فقط از طریق شناسه (کد) یا شماره نظام هماهنگ (اچ اس) مشخص می شوند. نام کالاها فقط برای سهولت بیشتر است.

۲- «عنوان» به معنی یک عنوان از نظام هماهنگ است (چهاررقمی)؛

«وی اِی سی ایکس % یا محتوای ارزش افزوده» به معنی آن است که محتوای ارزش افزوده که با استفاده از دستور (فرمول) مندرج در ماده ۶۵ محاسبه شده است، کمتر از (ایکس) درصد نیست و فرآیند تولید کالای نهایی در یک طرف انجام شده است؛

«سی ‏سی» یعنی تمام مواد فاقد مبدأ مورد استفاده در تولید کالای نهایی دستخوش تغییر در طبقه بندی تعرفه ای در سطح دورقمی نظام هماهنگ شده است.

۳- الزام تغییر در طبقه بندی تعرفه ای فقط در مورد مواد فاقد مبدأ اعمال خواهد شد.

۴- معیارهای مبدأ مندرج در ستون سوم فهرست، حداقل الزامات برای عملیات تولید را مشخص می کند. هرگونه محتوای بیشتر در عملیات تولید که فراتر از حداقل الزامات باشد نیز منجر به اعطای وضعیت مبدأ خواهد شد.

شماره تعرفه

توصیف

معیار مبدأ

۷۳۰۳/۰۰

لوله ها و نیم رخ/ رخ نما (پروفیل) های توخالی از چدن

سی‏ سی

۷۳/۰۴

لوله ها و نیم رخ/ رخ نما (پروفیل) های توخالی، بدون درز، از آهن یا از فولاد (غیر از چدن)

سی‏ سی

۷۳/۰۵

سایر لوله ها (مثلاً جوش داده شده، پرچ شده یا به طریق مشابه مسدودشده) با سطح مقطع عرضی مدور که قطر خارجی آن بیش از ۴۰۶/۴ میلی متر باشد، از آهن یا از فولاد

سی ‏سی

۷۳/۰۶

سایر لوله ها و نیم رخ/ رخ نما (پروفیل) های توخالی (مثلاً با درز باز یا جوش داده شده یا جوش داده نشده، پرچ شده یا به طریق مشابهی مسدود شده) از آهن یا از فولاد

سی ‏سی

۷۳/۰۷

لوازم یا اتصالات لوله کشی (مثلاً بست، زانویی، مهره و ماسوره) از آهن یا از فولاد

سی ‏سی

۸۷/۰۲

وسایل نقلیة موتوری برای حمل و نقل ده نفر یا بیشتر با راننده

محتوای ارزش افزوده معادل ۵۰%، مشروط بر آن که عملیات فنی زیر صورت پذیرفته باشد:

- جوشکاری بدنه (کابین) یا تولید بدنه (کابین) به هر طریقی در صورت استفاده از فناوری ‌هایی که شامل عملیات جوشکاری در تولید بدنه (کابین) نباشد؛

- نقاشی بدنه (کابین)؛

- نصب موتور (برای وسایل نقلیه با موتور احتراق داخلی و دوگانه (هیبریدی )؛

- نصب موتور الکتریکی کششی (مولدها (ژنراتورها)، موتورهای برقی (الکتروموتورها)) (برای وسایل نقلیه موتوری الکتریکی یا دوگانه)؛

- نصب جعبه دنده (گیربکس)؛

- نصب دستگاه تعلیق عقب و جلو (برای وسایل نقلیة موتوری الکتریکی یا دوگانه و وسایل نقلیة موتوری با موتور احتراق داخلی با اشتعال جرقه ‌ای)؛

- نصب دستگاه فرمان و ترمز؛

- نصب منبع لوله تخلیه (اگزوز) و قطعات لوله تخلیه (اگزوز) (برای وسایل نقلیة موتوری با موتور احتراق داخلی با اشتعال جرقه ای)؛

- تشخیص و تنظیم موتور؛

- واپایش (کنترل) دستگاه ترمز؛

- واپایش (کنترل) سطح اختلال پرتو (رادیو) یی و معیارها/ ضوابط (استانداردهای) تناسب برقی کهربایی (الکترو مغناطیسی) (برای وسایل نقلیة موتوری الکتریکی یا دوگانه)؛

- آزمون واپایش (کنترل) وسیلة نقلیة موتوری نهایی تولیدی.

۸۷/۰۳

خودرو (اتومبیل) های سواری و سایر وسایل نقلیة موتوری که اساساً برای حمل و نقل اشخاص طراحی شده اند (غیر از موارد مشمول شماره ۰۲ /۸۷). همچنین خودرو (اتومبیل) ها از نوع سفری (استیشن) و مسابقه (کورسی)

محتوای ارزش افزوده معادل ۵۰%، مشروط بر آن که عملیات فنی زیر صورت پذیرفته باشد:

- جوشکاری بدنه (کابین) یا تولید بدنه (کابین) به هر طریقی در صورت استفاده از فناوری ‌هایی که شامل عملیات جوشکاری در تولید بدنه (کابین) نباشد؛

- نقاشی بدنه (کابین)؛

- نصب موتور (برای وسایل نقلیة با موتور احتراق داخلی و دوگانه)؛

- نصب موتور الکتریکی کششی (مولدها (ژنراتورها)، موتورهای برقی (الکتروموتورها)) (برای وسایل نقلیة الکتریکی یا دوگانه)؛

- نصب جعبه‌ دنده (گیربکس)؛

- نصب دستگاه تعلیق عقب و جلو (برای وسایل نقلیة موتوری الکتریکی یا دوگانه و وسایل نقلیة موتوری با موتور احتراق داخلی با اشتعال جرقه ‌ای)؛

- نصب دستگاه فرمان و ترمز؛

- نصب منبع لوله تخلیه (اگزوز) و قطعات لوله تخلیه (اگزوز) (برای وسایل نقلیة موتوری با موتور احتراق داخلی با اشتعال جرقه ای)؛

- تشخیص و تنظیم موتور؛

- واپایش (کنترل) دستگاه (سیستم) ترمز؛

- واپایش (کنترل) سطح اختلال پرتو (رادیو) یی و معیارهای/ ضوابط (استانداردی) تناسب برقی کهربایی (الکترو مغناطیسی) (برای وسایل نقلیة موتوری الکتریکی یا هیبریدی)؛

- آزمون واپایش (کنترل) وسیلة نقلیة موتوری نهایی تولیدی.

۸۷/۰۴

وسایل نقلیة موتوری برای حمل و نقل کالا

محتوای ارزش افزوده معادل ۴۰%، مشروط بر آن که عملیات فنی زیر صورت پذیرفته باشد:

- جوشکاری بدنه (کابین) یا تولید بدنه (کابین) به هر طریقی در صورت استفاده از فناوری ‌هایی که شامل عملیات جوشکاری در تولید بدنه (کابین) نباشد؛

- نقاشی بدنه (کابین)؛

- نصب موتور (برای وسایل نقلیه با موتور احتراق داخلی و دوگانه)؛

- نصب موتور الکتریکی کششی مولدها (ژنراتورها)، موتورهای برقی (الکتروموتورها)) (برای وسایل نقلیة موتوری الکتریکی یا دوگانه)؛

- نصب جعبه ‌دنده (گیربکس)؛

- نصب دستگاه تعلیق عقب و جلو (برای وسایل نقلیة موتوری الکتریکی یا دوگانه و وسایل نقلیة موتوری با موتور احتراق داخلی با اشتعال جرقه ‌ای)؛

- نصب دستگاه فرمان و ترمز؛

- نصب منبع لوله تخلیه (اگزوز) و قطعات لوله تخلیه (اگزوز) (برای وسایل نقلیة موتوری با موتور احتراق داخلی با اشتعال جرقه ای)؛

- تشخیص و تنظیم موتور؛

- واپایش (کنترل) دستگاه ترمز؛

- واپایش (کنترل) سطح اختلال پرتو (رادیو) یی و معیارهای/ ضوابط (استانداردهای) تناسب برقی کهربایی (الکترو مغناطیسی) (برای وسایل نقلیة موتوری الکتریکی یا دوگانه)؛

- آزمون واپایش (کنترل) وسیله نقلیة نهایی تولیدی.

پیوست ۳

۱- صادرکننده

(نام تجاری، نشانی و کشور)

۴- شماره ........................................

موافقتنامه تجارت آزاد ایران - اوراسیا

گواهی مبدأ

فرم سی ‏تی -۳ ‏

صادر شده در:

.........................................................................................................

(کشور)

برای تسلیم به:

.........................................................................................................

(کشور)

۲- واردکننده / گیرنده

(نام تجاری، نشانی و کشور)

۳- وسایل حمل و مسیر (تا حدی که معلوم است)

۵- برای استفاده رسمی

۶- تعداد اقلام

۷- تعداد و نوع بسته ها

۸- شرح کالا

۹- معیار مبدأ

۱۰- مقدار کالاها

۱۱- شماره و تاریخ سیاهه (فاکتور)

۱۲- تأییدیه

براساس واپایش (کنترل) های انجام شده بدین وسیله تأیید می گردد که اظهارنامة متقاضی صحیح است.

محل تاریخ امضا مهر

۱۳- اظهاریة متقاضی:

این جانب امضاکنندة زیر اعلام می دارم که جزئیات فوق صحیح است؛ تمامی کالاها در کشور زیر تولید شده اند:

.........................................................................................................

(کشور)

و این که آنها با قواعد مبدأ موضوع فصل ۶ (قواعد مبدأ) موافقتنامه تجارت آزاد ایران - اوراسیا مطابقت دارند.

محل تاریخ امضا مهر

برگه اضافی گواهی مبدأ فرم شماره سی ‏تی -۳ ‏

۶- تعداد اقلام

۷- تعداد و نوع بسته ها

۸- شرح کالاها

۹- معیار مبدأ

۱۰- مقدار کالاها

۱۱- شماره و تاریخ سیاهه خرید

۱۲- تأییدیه

براساس واپایش (کنترل) های انجام شده بدین وسیله تأیید

می گردد که اظهارنامة متقاضی صحیح است.

محل تاریخ امضا مهر

۱۳- اظهاریة متقاضی:

ا اینجانب امضاکنندة زیر اعلام می دارم که جزئیات فوق صحیح است؛ تمامی کالاها در کشور زیر تولید شده اند:

.......................................................................................................

(کشور)

و این که آنها با قواعد مبدأ موضوع فصل ۶ (قواعد مبدأ) موافقتنامه تجارت آزاد ایران - اوراسیا مطابقت دارند.

محل تاریخ امضا مهر

دستورالعمل تکمیل فرم گواهی مبدأ (فرم سی ‏تی -۳ ‏)

گواهی مبدأ (فرم سی‏ تی -۳) و برگه‌ های اضافی آن باید در کاغذ رنگی در اندازه « ایزو آ ۴» طبق نمونه نشان داده شده در این پیوست باشد و باید به زبان انگلیسی تهیه شود. جاهای استفاده نشده در خانه ‏های ۶ تا ۱۱ باید برای جلوگیری از هرگونه اضافه شدن بعدی قلم زده شود. گواهی مبدأ باید:

الف) در یک نسخة کاغذی، به جز برای مواردی که در بند ۴ ماده ۲۸ -۶ این موافقتنامه آمده است و مطابق با متن نمونة ارائه شده در این پیوست و به زبان انگلیسی چاپ شود؛

ب) حاوی حداقل اطلاعات مورد نیاز در خانه ‏های ۱، ۲، ۴، ۷، ۸، ۹، ۱۰، ۱۱، ۱۲ و ۱۳ باشد؛

پ) متضمن امضای یک امضاکنندة مجاز و مهر رسمی نهاد مجاز و ویژگی های امنیتی باشد، به جز برای مواردی که در بند ۴ ماده ۲۸ -۶ این موافقتنامه آمده است. امضا باید با دستخط و مهر رسمی باشد و نباید چاپی باشد.

۱- خانة‏ ۱: مشخصات صادرکنندة کالا وارد شود: نام تجاری، نشانی و کشور.

۲- خانة ‏۲: مشخصات واردکنندة کالا (اجباری) و گیرنده (چنانچه معلوم باشد) وارد شود: نام تجاری، نشانی و کشور.

۳- خانة‏ ۳: جزئیات حمل، تا جایی که معلوم است، از قبیل تاریخ حرکت (ارسال)، وسایل حمل (کشتی، هواپیما و غیره) و محل تخلیه (بندر، فرودگاه) وارد شود.

۴- خانة‏ ۴: جزئیات شمارة مرجع منحصربه فرد، کشور صادرکننده آن و کشوری که به آنجا ارائه می گردد، وارد شود.

۵- خانة‏ ۵: عبارت های زیر وارد شود:

«المثنی گواهی مبدأ شماره ... تاریخ ...» در صورت ارائه نسخه المثنی گواهی مبدأ اصلی.

«گواهی مبدأ صادرشده به عنوان جایگزین گواهی مبدأ شماره ... تاریخ ...» در صورت ارائه نسخه جایگزین گواهی مبدأ اصلی.

«صادره با عطف به ماسبق» در موارد استثنایی که گواهی مبدأ پیش یا در زمان صادرات، صادر نشده باشد.

۶- خانة‏ ۶: تعداد اقلام وارد شود.

۷- خانة‏ ۷: تعداد و نوع بسته ها وارد شود.

۸- خانة‏ ۸: شرح مفصلی از کالاها و در صورت امکان، نوع (مدل) و نام نشان (برند) تجاری به ‌صورتی که قابل شناسایی باشند، وارد شود.

۹- خانة‏ ۹: معیارهای مبدأ برای تمام کالاها به شیوه نشان داده شده در جدول زیر وارد شود:

در خانه‏ ۹ درج شود

معیار مبدأ

دبلیو اُ

الف) کالاهایی که به نحو مقرر در ماده ۴ -۶ این موافقتنامه در یک طرف به ‌طور کامل به دست آمده یا تولید شده است.

پی ای

ب) کالاهایی که کلاً در سرزمین یک یا هر دو طرف و منحصراً با استفاده از مواد دارای مبدأ از یک یا چند طرف تولید شده است.

وی اِی سی ایکس %*

پ) کالاهایی که در قلمرو یک طرف با استفاده از مواد فاقد مبدأ تولید شده است، مشروط بر این که محتوای ارزش افزوده آن طرف کمتر از ۵۰ درصد از ارزش تحویل در محل کار نباشد.

پی اس آر

ت) کالاهایی که با استفاده از مواد فاقد مبدأ و با احراز الزامات مشخص شده در پیوست (۲) این موافقتنامه در سرزمین یک طرف تولید شده است.

* باید به درصد محتوای ارزش افزوده محاسبه شده طبق ماده ۵ - ۶ این موافقتنامه اشاره شود.

۱۰- خانة‏ ۱۰: کمیت یا مقدار کالا وارد شود: وزن ناخالص (کیلوگرم) یا معیارهای اندازه گیری دیگر (عدد، لیتر و غیره). تفاوت بین وزن واقعی کالاهای وارداتی اظهارشده و وزن مشخص شده در گواهی مبدأ نباید از ۵ درصد از وزن مشخص شده در گواهی مبدأ بیشتر باشد.

۱۱- خانة‏ ۱۱: شماره (ها) و تاریخ (های) سیاهه (های) تسلیم شده به نهاد مجاز برای صدور گواهی مبدأ وارد شود.

۱۲- خانة‏ ۱۲: مکان و تاریخ صدور گواهی مبدأ، امضای امضاکنندة مجاز و اثر مهر نهاد مجاز وارد شود.

۱۳- خانة‏ ۱۳: مبدأ کالاها (در یک طرف - جمهوری اسلامی ایران، در طرف دیگر - کشور عضو اتحادیه اوراسیا)، مکان و تاریخ اظهارنامه، امضا و اثر مهر متقاضی وارد شود. پیوست ۴

اظهارنامه مبدأ

«تولیدکننده یا صادرکننده .....................................................................۱ اعلام می ‌کند که کشور مبدأ کالاهای مشمول این سند ...................................................................۲ می باشد و مطابق با الزامات قواعد مبدأ موافقتنامه تجارت آزاد جمهوری اسلامی ایران- اتحادیه اوراسیا، مبدأ ترجیحی است، مگر در مواردی که به‌صراحت به ‌نحو دیگری مشخص شده باشد.»

.........................................................................................................۳

(نام امضاکننده، امضا، تاریخ)

یادداشت ها:

۱- نام تجاری تولیدکننده یا صادرکننده کالا مطابق با اسناد همراه.

۲- نام کشور مبدأ کالا.

۳- نام خانوادگی، نام امضاکننده، امضا و تاریخ اظهارنامه مبدأ. پیوست ۵

قواعد ارزش‌‌ گذاری گمرکی

طبق ماده ۱۴ - ۷ این موافقتنامه، قوانین و مقررات گمرکی طرف واردکننده از جمله بر مفاد زیر مبتنی خواهد بود. ماده ۱ ۱ - ارزش گمرکی کالای واردشده، ارزش معاملاتی خواهد بود، یعنی قیمت واقعاً پرداخت شده یا قابل پرداخت برای کالا که هنگام فروخته شدن برای صدور به کشور وارد‌کننده طبق مفاد ماده ۸ این پیوست تعدیل شده است، مشروط بر این که:

الف) محدودیت هایی در مورد واگذاری کالا به خریدار یا استفادة او از آن وجود نداشته باشد، غیر از محدودیت هایی که:

(۱) قوانین یا مراجع دولتی در کشور وارد‌کننده وضع یا مقرر کرده‌ اند؛

(۲) منطقه جغرافیایی را که کالا می ‌تواند در آنجا مجدداً فروخته شود، محدود می ‌کنند؛ یا

(۳) بر ارزش کالا به‌ طور اساسی اثر نمی ‌گذارند؛

ب) فروش یا قیمت، تابع برخی شرایط یا تعهداتی نباشد که به خاطر آنها نتوان ارزش کالایی را که ارزش‌ گذاری می ‌شود، تعیین کرد؛

پ) هیچ بخشی از عایدات حاصل از فروش مجدد، واگذاری یا استفاده بعدی خریدار از کالا به ‌طور مستقیم یا غیرمستقیم به فروشنده تعلق نگیرد، مگر آن که بتوان طبق مفاد ماده ۸ این پیوست، تعدیلی مناسب به عمل آورد؛ و

ت) خریدار و فروشنده با یکدیگر مرتبط نباشند، یا در موردی که خریدار و فروشنده با یکدیگر مرتبط هستند، ارزش معاملاتی برای مقاصد گمرکی به موجب مفاد بند (۲) این ماده قابل قبول باشد. ۲ -

الف) در تشخیص این که آیا ارزش معاملاتی از لحاظ ارزش گذاری گمرکی طبق بند (۱) این ماده قابل قبول است یا خیر، این واقعیت که خریدار و فروشنده در مفهوم ماده ۱۴ این پیوست با یکدیگر مرتبط هستند به خودی خود دلیلی برای غیرقابل قبول تلقی کردن ارزش معاملاتی نخواهد بود. در چنین موردی، اوضاع و احوال ناظر بر فروش بررسی خواهد شد و ارزش معاملاتی به‌ شرطی پذیرفته می‌ شود که ارتباط مزبور بر قیمت اثر نگذاشته باشد. اگر، در پرتو اطلاعاتی که وارد‌کننده ارائه کرده یا به طریق دیگری فراهم آمده است، ادارة گمرک دلایلی مبنی بر تأثیرگذاری رابطه مزبور بر قیمت در اختیار داشته باشد، دلایل خود را به وارد‌کننده ابلاغ خواهد کرد و به او فرصت متعارفی برای پاسخگویی خواهد داد. در صورت درخواست وارد‌کننده، ابلاغ دلایل به‌ صورت مکتوب خواهد بود.

ب) در فروش میان اشخاص مرتبط، هرگاه وارد‌کننده ثابت کند که ارزش معاملاتی کاملاً به یکی از ارزش های زیر، موجود در همان زمان یا حدوداً در همان زمان، نزدیک است، چنین ارزشی مورد قبول خواهد بود و کالا براساس ارزش معاملاتی تعیین شده طبق مفاد بند (۱) این ماده ارزش‌ گذاری خواهد شد:

(۱) ارزش معاملاتی فروش کالای همسان یا مشابه به خریداران غیرمرتبط جهت صدور به همان کشور وارد‌کننده؛

(۲) ارزش‌ گمرکی کالای همسان یا مشابه که به موجب مفاد ماده ۵ این پیوست تعیین شده است؛

(۳) ارزش گمرکی کالای همسان یا مشابه که به موجب مفاد ماده ۶ این پیوست تعیین شده است.

در اعمال معیارهای بالا، به تفاوت های محرز در سطوح تجاری، سطوح مقداری، عناصر برشمرده در ماده ۸ این پیوست و هزینه ‌هایی که فروشنده در فروش هایی متقبل می ‌شود که در آنها او و خریدار غیرمرتبط هستند ولی در فروش هایی متقبل نمی‌ شود که او و خریدار مرتبط‌ هستند، توجه مقتضی خواهد شد.

پ) معیارهای مندرج در جزء (ب) بند (۲) این ماده به ابتکار وارد‌کننده و فقط به منظور مقایسه مورد استفاده قرار می‌گیرد. ارزش های جانشین نمی ‌تواند طبق مفاد جزء (ب) بند (۲) این ماده تعیین شود. ماده ۲ ۱ -

الف) اگر ارزش گمرکی کالای وارد‌شده را نتوان به موجب مفاد ماده ۱ این پیوست تعیین کرد، ارزش گمرکی، ارزش تعیین شده به موجب مفاد ماده ۱ این پیوست و مورد قبول برای کالای همسانی خواهد بود که برای صدور به همان کشور وار‌دکننده فروخته شده و در همان زمان یا حدوداً در همان زمان که کالایی ارزش ‌‌گذاری می ‌شود، صادر شده باشد، اما این زمان کمتر از ۹۰ روز پیش از واردات کالای مربوط نخواهد بود.

ب) در اجرای این ماده، برای تعیین ارزش‌ گمرکی، ارزش معاملاتی کالای همسان فروشی در همان سطح تجاری و اساساً به همان مقدار کالایی که ارزش ‌‌گذاری می ‌شود، مورد استفاده قرار خواهد گرفت. در صورتی که چنین فروشی یافت نشود، ارزش معاملاتی کالای همسان فروخته شده در سطح تجاری متفاوت و/ یا در مقادیر متفاوت که با لحاظ تفاوت های قابل انتساب در سطح تجاری و/ یا مقدار، تعدیل شده باشد، مورد استفاده قرار خواهد گرفت، مشروط به این که بتوان چنین تعدیل هایی را برمبنای مدرکی محرز به عمل آورد که متعارف بودن و درستی تعدیل را به روشنی ثابت کند، اعم از این که تعدیل مزبور به افزایش یا کاهش ارزش منجر شود. ۲ - هرگاه هزینه ها و مخارج اشاره شده در جزء های (ث)، (ج) و (چ) بند (۱) ماده ۸ این پیوست در ارزش معاملاتی گنجانده شود، برای لحاظ کردن تفاوت های مهم این هزینه ها و مخارج میان کالای واردشده و کالای همسان مورد نظر براثر تفاوت های مسافت و شیوه های حمل، تعدیلی انجام خواهد شد. ۳ - اگر، در اجرای این ماده، بیش از یک ارزش معاملاتی از کالای همسان یافت شود، برای تعیین ارزش‌ گمرکی کالای واردشده، کمترین ارزش مزبور مورد استفاده قرار خواهد گرفت. ماده ۳ ۱ -

الف) اگر نتوان ارزش گمرکی کالای واردشده را به موجب مفاد مواد ۱ و ۲ این پیوست تعیین کرد، ارزش گمرکی، ارزش تعیین شده به موجب مفاد ماده ۱ این پیوست و مورد قبول برای کالای مشابهی خواهد بود که برای صدور به همان کشور واردکننده فروخته شده و در همان زمان یا حدوداً در همان زمان که کالایی ارزش گذاری می‌ شود، صادر شده باشد، اما این زمان کمتر از ۹۰ روز پیش از واردات کالای مربوط نخواهد بود.

ب) در اجرای این ماده، برای تعیین ارزش گمرکی، ارزش معاملاتی کالای مشابه در فروشی در همان سطح تجاری و اساساً به همان مقدار کالایی که ارزش ‌گذاری می ‌شود، مورد استفاده قرار خواهد گرفت. در صورتی که چنین فروشی یافت نشود، ارزش معاملاتی کالای مشابه فروخته شده در سطح تجاری متفاوت و یا در مقادیر متفاوت که با لحاظ تفاوت های قابل انتساب در سطح تجاری و یا مقدار، تعدیل شده باشد، مورد استفاده قرار خواهد گرفت، مشروط بر این که بتوان چنین تعدیل هایی را برمبنای مدرکی محرز به عمل آورد که متعارف بودن و درستی تعدیل را به روشنی ثابت کند، اعم از این که تعدیل مزبور به افزایش یا کاهش ارزش منجر شود. ۲ - هرگاه هزینه ها و مخارج اشاره شده در جزءهای (ث)، (ج) و (چ) بند (۱) ماده ۸ این پیوست در ارزش معاملاتی گنجانده شود، برای لحاظ کردن تفاوت های مهم این هزینه ها و مخارج میان کالای واردشده و کالای مشابه مورد نظر براثر تفاوت های مسافت و شیوه های حمل، تعدیلی انجام خواهد شد. ۳ - اگر، در اجرای این ماده، بیش از یک ارزش معاملاتی از کالای مشابه یافت شود، برای تعیین ارزش‌ گمرکی کالای واردشده، کمترین ارزش مزبور مورد استفاده قرار خواهد گرفت. ماده ۴

اگر نتوان ارزش گمرکی کالای واردشده را به موجب مفاد مواد ۱، ۲ و ۳ این پیوست تعیین کرد، ارزش گمرکی به موجب مفاد ماده ۵ این پیوست یا، هنگامی که نتوان ارزش گمرکی را به موجب آن ماده تعیین کرد، به موجب مفاد ماده ۶ این پیوست تعیین خواهد شد، مگر آن که، بنا به درخواست واردکننده، ترتیب اجرای مواد ۵ و ۶ این پیوست برعکس شود. ماده ۵ ۱ -

الف) اگر کالای واردشده یا کالای واردشده همسان یا مشابه به همان وضعی که وارد شده است در کشور واردکننده به فروش برسد، ارزش گمرکی کالای واردشده، به موجب مفاد این ماده بر قیمت واحدی از کالای واردشده یا کالای وارد شدة همسان یا مشابه مبتنی خواهد بود که در همان زمان یا حدوداً در همان زمان وارد شدن کالای مورد ارزش ‌گذاری، به بیشترین مقدار کلی به اشخاص غیرمرتبط با فروشندگان چنین کالایی فروخته می ‌شود، مشروط به کسر موارد زیر:

(۱) حق ‌العملی که معمولاً پرداخت می‌ شود یا توافق می ‌شود که پرداخت گردد یا افزایش‌ هایی که معمولاً برای سود و هزینه‌ های عمومی در مورد فروش کالای واردشده از همان طبقه یا نوع در چنین کشوری صورت می ‌گیرد؛

(۲) هزینه ‌های عرفی حمل و نقل و بیمه و هزینه‌ های مرتبط با آنها که در کشور وارد‌کننده پرداخت می شود؛

(۳) در صورت ضرورت، هزینه ‌ها و مخارج موضوع بند (۲) ماده ۸ این پیوست؛ و

(۴) حقوق گمرکی و دیگر مالیات های ملی که به دلیل وارد‌ شدن یا فروش کالا در کشور واردکننده باید پرداخت شود.

ب) اگر در همان زمان یا حدوداً در همان زمان وارد شدن کالایی که ارزش ‌گذاری می ‌شود، کالای واردشده یا کالای واردشدة همسان یا مشابه فروخته نشده باشد، ارزش گمرکی به شرط آن که از جهات دیگر تابع مفاد جزء (الف) بند (‌۱) این ماده باشد، بر قیمت واحدی از کالای واردشده یا کالای واردشدة همسان یا مشابه مبتنی خواهد بود که در زودترین تاریخ پس از وارد شدن کالایی که ارزش ‌گذاری می ‌شود، اما پیش از انقضای ۹۰ روز پس از ورود مزبور، به همان وضعی که وارد شده است در کشور واردکننده فروخته شود. ۲ - اگر کالای واردشده یا کالای واردشدة همسان یا مشابه به همان وضعی که وارد شده است در کشور واردکننده فروخته نشود، آنگاه، در صورت درخواست وارد‌کننده، ارزش گمرکی بر قیمت واحدی از کالای وارد شده مبتنی خواهد بود که، پس از پردازش بیشتر، در بیشترین مقدار کلی به اشخاص غیرمرتبط با فروشندگان چنین کالایی در کشور وارد‌کننده فروخته می‌ شود و تعدیل لازم به خاطر ارزش افزودة ناشی از پردازش مزبور و کسور پیش ‌بینی شده در جزء (الف) بند (۱) این ماده انجام می گیرد. ماده ۶ ۱ - ارزش گمرکی کالای وارد شده به موجب مفاد این ماده بر ارزش محاسباتی مبتنی خواهد بود. ارزش محاسباتی از مجموع موارد زیر تشکیل خواهد شد:

الف) قیمت یا ارزش مواد و ساخت یا پردازش دیگری که در تولید کالای واردشده به کار گرفته شده است؛

ب) مقداری بابت سود و هزینه ‌های عمومی معادل آنچه معمولاً در فروش کالایی از همان طبقه یا نوع کالایی که ارزش گذاری می‌ شود منعکس می ‌گردد و تولید‌کنندگان در کشور صادرکننده برای صدور به کشور واردکننده منظور می ‌کنند؛

پ) قیمت یا ارزش تمامی هزینه‌ های دیگری که برای منعکس ساختن گزینة ارزش ‌گذاری مورد انتخاب طرف موافقتنامه به موجب جزء های (ث)، (ج) و (چ) بند (۱) ماده ۸ این پیوست ضروری هستند. ۲ - هیچ طرفی نمی ‌تواند از شخصی که مقیم سرزمین طرف مزبور نیست بخواهد یا او را مجبور کند که به منظور تعیین ارزش محاسباتی، هرگونه صورت حساب یا سوابق دیگر را برای بررسی ارائه کند یا اجازه دسترسی به آن را بدهد. با این ‌حال، اطلاعاتی را که تولید‌کنندة کالا به منظور تعیین ارزش گمرکی به موجب مفاد این ماده عرضه می ‌کند، می‌ تواند با موافقت تولید‌ کننده در کشور دیگر مورد رسیدگی مراجع کشور وارد کننده قرار گیرد، مشروط بر این که ایشان با در نظر گرفتن مدت کافی مراتب را از پیش به دولت کشور مورد بحث اطلاع دهد و دولت اخیر با این رسیدگی مخالفت نکند. ماده ۷ ۱ - اگر نتوان ارزش گمرکی کالای واردشده را به موجب مفاد مواد ۱ تا ۶ این پیوست تعیین کرد، ارزش گمرکی با استفاده از شیوه های متعارف سازگار با اصول و مقررات عمومی این پیوست و برمبنای داده‌ های موجود در کشور واردکنندة کالا تعیین خواهد شد. ۲ - طبق مفاد این ماده، هیچ ارزش گمرکی برمبنای موارد زیر تعیین نخواهد شد:

الف) قیمت فروش در کشور وارد‌کننده برای کالای تولید‌ شده در چنین کشوری؛

ب) نظامی که برای مقاصد گمرکی، قبول ارزش بالاتر از میان دو ارزش بدیل را مقرر می ‌دارد؛

پ) قیمت کالا در بازار داخلی کشور صادرکننده؛

ت) هزینة تولید غیر از ارزش‌ های محاسباتی که طبق مفاد ماده ۶ این پیوست برای کالای همسان یا مشابه تعیین شده است؛

ث) قیمت کالا برای صدور به کشوری غیر از کشور وارد کننده؛

ج) حداقل ارزش گمرکی؛ یا

چ) ارزش دلخواه یا ساختگی. ۳ - در صورت درخواست وارد کننده، ارزش گمرکی تعیین شده به موجب مفاد این ماده و روش مورد استفاده برای تعیین چنین ارزشی به‌ طور مکتوب به اطلاع او خواهد رسید. ماده ۸ ۱ - در تعیین ارزش گمرکی به موجب مفاد ماده ۱ این پیوست، موارد زیر به قیمت واقعاً پرداخت شده یا قابل پرداخت برای کالای واردشده، افزوده خواهد شد:

الف) موارد زیر، تا اندازه ‌ای که خریدار متقبل شده اما در قیمت واقعاً پرداخت شده یا قابل پرداخت برای کالا منظور نشده است:

(۱) حق‌‌ العمل ‌‌ها و حق واسطه ‌گری، به جز حق ‌العمل های خرید؛

(۲) هزینة محفظه ‌هایی که برای مقاصد گمرکی چنان تلقی شود که با کالای مورد بحث یکی است؛

(۳) هزینة بسته ‌بندی از لحاظ نیروی کار یا مواد؛

ب) ارزش کالاها و خدمات زیر که به نحو مناسب سرشکن شده ‌اند، در موردی که خریدار آنها را به ‌طور رایگان یا به قیمت تخفیفی برای استفاده در زمینة تولید و فروش صادراتی کالای وارد شده به‌ طور مستقیم یا غیرمستقیم تأمین می‌ کند، تا آن اندازه که چنین ارزشی در قیمت واقعاً پرداخت شده یا قابل پرداخت منظور نشده باشد:

(۱) مواد، اجزاء تشکیل دهنده، قطعات و اقلام مشابهی که در کالای واردشده ترکیب گردیده است؛

(۲) ابزارها، قالب ها و اقلام مشابهی که در تولید کالای واردشده مورد استفاده قرار گرفته است؛

(۳) موادی که در تولید کالای وارد شده مصرف شده است؛

(۴) کارهای مهندسی، توسعه ای، هنری، طراحی و نقشه‌ ها و طرح هایی که در جای دیگری غیر از کشور وارد کننده انجام شده و برای تولید کالای وارد شده لازم است؛

پ) حق ‌الامتیاز‌ها و وجوه اخذ پروانه مربوط به کالایی که ارزش ‌گذاری می ‌شود و خریدار باید به عنوان شرط فروش کالایی که ارزش‌ گذاری می ‌شود، آنها را به ‌طور مستقیم یا غیرمستقیم پرداخت کند، تا اندازه ای که این وجوه و حق امتیاز‌ها در قیمت واقعاً پرداخت شده یا قابل پرداخت منظور نشده باشد؛

ت) ارزش هر بخشی از عایدات فروش مجدد، واگذاری یا استفاده بعدی از کالای واردشده که به‌ طور مستقیم یا غیرمستقیم به فروشنده تعلق می ‌گیرد؛

ث) هزینة حمل کالای واردشده به بندر یا محل ورود؛

ج) مخارج بارگیری، تخلیه و جابه جایی مرتبط با حمل کالای واردشده به بندر یا محل ورود؛ و

چ) هزینة بیمه مربوط به عملیات ‌های مذکور در جزء های (ث) و (ج) این بند. ۲ - افزایش قیمت واقعاً پرداخت شده یا قابل پرداخت طبق این ماده فقط برمبنای داده‌ های عینی و کمیت ‌پذیر انجام خواهد گرفت. ۳ - جز در موارد مقرر در این ماده، در تعیین ارزش گمرکی هیچ‌ افزایشی در قیمت واقعاً پرداخت شده یا قابل پرداخت صورت نخواهد گرفت. ماده ۹

در موردی که برای تعیین ارزش گمرکی، تبدیل ارز لازم باشد، نرخ ارز مورد استفاده، توسط مراجع صلاحیتدار کشور وارد کننده در روز ثبت اظهارنامه گمرکی توسط مقام گمرک کشور وارد کننده، اعلام خواهد شد. ماده ۱۰

مراجع مربوط تمامی اطلاعاتی را که ماهیتاً محرمانه‌ است یا برای مقاصد ارزش ‌گذاری گمرکی به‌ صورت محرمانه ارائه می ‌شود، کاملاً محرمانه تلقی خواهند کرد و آن را بدون اجازة مخصوص شخص یا دولت ارائه کننده آن افشا نخواهند کرد، مگر تا حدی که طبق قوانین ملی کشور وارد کننده مورد نیاز باشد. ماده ۱۱ ۱ - قوانین هر طرف، برای وارد کننده یا هر شخص دیگر مسئول پرداخت حقوق گمرکی، حق درخواست تجدیدنظر بدون جریمه در مورد تعیین ارزش گمرکی را مقرر خواهد داشت. ۲ - ممکن است حق اولیة درخواست تجدیدنظر بدون جریمه نزد مرجعی در ادارة گمرک یا یک نهاد مستقل وجود داشته باشد، اما قوانین هر طرف حق درخواست تجدیدنظر بدون جریمه نزد مرجع قضایی را مقرر خواهد داشت. ۳ - اطلاعیة مربوط به تصمیم مرحلة تجدیدنظر به تجدیدنظرخواه داده خواهد شد و دلایل چنین تصمیمی کتباً ارائه خواهد گردید. او همچنین از حق خود در مورد هر درخواست تجدیدنظر دیگری اطلاع خواهد یافت. ماده ۱۲

اگر در جریان تعیین ارزش گمرکی کالای وارد شده ضرورت یابد که تعیین قطعی ارزش گمرکی به تعویق افتد، وارد کننده، در صورت الزام، با ارائه تضمین کافی به شکل وثیقه، سپرده یا دیگر اسناد مناسب که پرداخت نهایی حقوق گمرکی و سود بازرگانی متعلق به کالا را پوشش دهد، خواهد توانست کالا را از گمرک خارج کند. قوانین هر طرف مقرراتی را برای چنین شرایطی ایجاد خواهد کرد. ماده ۱۳

یادداشت های تفسیری این پیوست جزء جدانشدنی این پیوست است و مواد این پیوست باید با یادداشت های مربوط آنها خوانده و اجرا شود. ماده ۱۴ ۱ - در این پیوست:

الف) «ارزش گمرکی کالای واردشده» به معنی ارزش کالا جهت وضع حقوق گمرکی و سود بازرگانی بر حسب ارزش کالای وارد شده است؛

ب) «تولیدشده» شامل کاشته، ساخته شده در کارخانه و استخراج شده از معدن می شود؛

پ) «کالای همسان» به معنی کالایی است که از تمامی جهات، از جمله خصوصیات مادی، کیفیت و شهرت، همانند است. اختلافات جزئی ظاهری مانع از آن نمی گردد که کالایی که از دیگر جهات با این تعریف انطباق دارد، همسان تلقی شود؛

ت) «کالای مشابه» به معنی کالایی است که، گرچه از تمامی جهات همانند نیست، خصوصیات همانند و مواد تشکیل دهنده همانندی دارد که آن را قادر می سازد وظایف مشابهی را انجام دهد و از نظر تجاری قابلیت جانشینی دارد. کیفیت کالا، شهرت آن و وجود یک علامت تجاری از جمله عواملی هستند که در تشخیص مشابه بودن کالاها مورد ملاحظه قرار می گیرند؛

اصطلاحات «کالای همسان» و «کالای مشابه»، بنابر مورد، کالاهایی را شامل نمی شود که در بطن خود کارهای مهندسی، توسعه ای، هنری، طراحی و نقشه ها و طرح هایی را دربردارند یا منعکس می کنند و به دلیل انجام آنها در کشور وارد کننده، هیچ تعدیلی بابت آنها طبق ردیف (۴) جزء (ب) بند (۱) ماده ۸ این پیوست صورت نگرفته است.

کالا در صورتی «کالای همسان» یا «کالای مشابه» تلقی می شود که در همان کشوری تولید شده باشد که کالای مورد ارزش گذاری در آن تولید شده است؛

کالایی را که شخص دیگری تولید کرده است، فقط هنگامی در نظر گرفته خواهد شد که، بنابر مورد، هیچ کالای همسان یا کالای مشابهی یافت نشود که شخص تولید کننده کالای مورد ارزش گذاری تولید کرده باشد.

ث) «کالای متعلق به همان طبقه یا نوع» به معنی کالایی است که در گروه یا دسته کالاهایی قرار می گیرد که یک صنعت یا بخش صنعتی خاص تولید می کند و شامل کالای همسان یا مشابه می شود. ۲ - از نظر این پیوست، اشخاص فقط در صورتی مرتبط در نظر گرفته خواهند شد که:

الف) ‏مقام های مسئول یا مدیران کسب و کار یکدیگر باشند؛

ب) شریک قانونی در کسب و کار شناخته شده باشند؛

پ) کارفرما و مستخدم باشند؛

ت) شخصی به طور مستقیم یا غیرمستقیم ۵ درصد یا بیشتر از رأی تعیین کنندة مبتنی بر سرمایه یا سهام هر دو را در تملک داشته باشد یا واپایش (کنترل) کند؛

ث) یکی از آنها به طور مستقیم یا غیرمستقیم دیگری را واپایش (کنترل) کند؛

ج) هر دو آنها به طور مستقیم یا غیرمستقیم تحت واپایش (کنترل) شخص ثالثی باشند؛

چ) با یکدیگر شخص ثالثی را به طور مستقیم یا غیرمستقیم واپایش (کنترل)کنند؛ یا

ح) اعضای یک خانواده باشند. ۳ - اشخاصی که در کسب وکار به نحوی با یکدیگر پیوند دارند که یکی، به هر شکل که توصیف شده باشد، نمایندة انحصاری، توزیع کنندة انحصاری یا صاحب امتیاز انحصاری دیگری باشد، چنانچه در چهارچوب موازین بند (۲) این ماده قرار گیرند، از نظر این پیوست، مرتبط در نظر گرفته خواهند شد. ماده ۱۵

در صورت درخواست مکتوب، وارد کننده از حق دریافت توضیحی مکتوب از ادارة گمرک کشور وارد کننده در مورد چگونگی تعیین ارزش گمرکی کالای وارداتی خود برخوردار خواهد بود. ماده ۱۶

هیچ یک از مفاد این پیوست به نحوی تفسیر نخواهد شد که حقوق مقام های گمرکی برای حصول اطمینان در مورد صحت یا درستی هر بیانیه، سند یا اظهار نامه ای را که برای ارزش گذاری گمرکی ارائه می شود، تحدید نماید یا مورد تردید قرار دهد.

یادداشت های تفسیری ضمیمه ۵

یادداشت کلی

اجرای روش های ارزش گذاری برحسب ترتیب ۱ - مواد ۱ تا ۷ مشخص می سازند که ارزش گمرکی کالای واردشده چگونه باید طبق مقررات این پیوست تعیین شود. روش های ارزش گذاری به نحوی تنظیم شده اند که به ترتیب اجرا شوند. روش اصلی ارزش گذاری گمرکی در ماده ۱ مشخص گردیده است و هرگاه شرایط مذکور در آن تحقق یابد، کالای واردشده باید مطابق مقررات این ماده ارزش گذاری گردد. ۲ - در موردی که نتوان ارزش گمرکی را طبق مقررات ماده ۱ تعیین کرد، این ارزش باید با اقدام به ترتیب از طریق مواد بعد از نخستین ماده تعیین گردد که طبق آنها می توان ارزش گمرکی را تعیین کرد. به جز آنچه در ماده ۴ مقرر شده است، تنها هنگامی که نتوان ارزش گمرکی را طبق مقررات یک ماده خاص تعیین کرد، می توان به ترتیب از مقررات ماده بعد استفاده کرد. ۳ - اگر وارد کننده درخواست نکند که ترتیب مواد ۵ و ۶ برعکس شود، نظم عادی ترتیب [مواد] باید رعایت گردد. چنانچه وارد کننده چنین درخواستی به عمل آورد اما بعداً معلوم شود که تعیین ارزش گمرکی طبق مقررات ماده ۶ ناممکن است، ارزش گمرکی را در صورت امکان باید طبق مقررات ماده ۵ تعیین کرد. ۴ - اگر نتوان ارزش گمرکی را طبق مقررات مواد ۱ تا ۶ تعیین کرد، باید آن را طبق مقررات ماده ۷ تعیین کرد.

استفاده از اصول عموماً پذیرفته شدة حسابداری

۱- «اصول عموماً پذیرفته شدة حسابداری» به اجماع شناخته شده یا به تأیید معتنا به اساسی در یک کشور در زمانی خاص اشاره دارد مبنی بر این که کدام منابع و تعهدات اقتصادی باید به عنوان دارایی ها و بدهی ها ثبت شوند، کدام تغییرات در دارایی ها و بدهی ها باید ثبت گردند، دارایی ها و بدهی ها و تغییرات آنها چگونه باید اندازه گیری شوند، کدام اطلاعات باید افشا گردد و چگونه باید افشا گردد و کدام صورت وضعیت های مالی باید تهیه شوند. این معیارها می توانند به صورت رهنمودهای کلی برای اجرای عمومی و همین طور رویه ها و روش های تفصیلی باشند.

۲- از نظر پیوست ۵، اداره گمرک هر طرف، اطلاعاتی را مورد استفاده قرار خواهد داد که به شیوه ای سازگار با اصول عموماً پذیرفته شدة حسابداری در آن کشور تهیه شده و برای ماده مورد بحث مناسب است. برای مثال، تعیین سود و هزینه های عمومی معمول طبق ماده ۵ با استفاده از اطلاعاتی صورت خواهد گرفت که به شیوه ای سازگار با اصول عموماً پذیرفته شدة حسابداری در کشور واردکننده تهیه شده باشد. در مقابل، تعیین سود و هزینه های عمومی معمول طبق مقررات ماده ۶ با استفاده از اطلاعاتی صورت خواهد گرفت که به شیوه ای سازگار با اصول عموماً پذیرفته شدة حسابداری در کشور تولید کننده تهیه شده باشد. به عنوان مثالی دیگر، تعیین عنصر پیش بینی شده در ردیف (۲) جزء (ب) بند ۱ ماده ۸ که از سوی کشور وارد کننده تأمین شده است، با استفاده از اطلاعاتی صورت خواهد گرفت که به شیوه ای سازگار با اصول عموماً پذیرفته شدة حسابداری در آن کشور تهیه شده باشد. یادداشت ماده ۱

قیمت واقعاً پرداخت شده یا قابل پرداخت

۱- قیمت واقعاً پرداخت شده یا قابل پرداخت، کل وجهی است که خریدار برای کالای واردشده به فروشنده یا به نفع او می پردازد یا باید بپردازد. نیازی نیست که پرداخت مزبور ضرورتاً به شکل انتقال پول صورت گیرد. پرداخت می تواند با اعتبارات اسنادی یا اسناد قابل انتقال انجام گیرد. پرداخت می تواند به طور مستقیم یا غیرمستقیم صورت گیرد. یک مثال برای پرداخت غیرمستقیم، تسویه کلی یا جزئی بدهی فروشنده توسط خریدار است.

۲- فعالیت هایی که خریدار به حساب خود انجام می دهد، غیر از مواردی که برای آنها تعدیلی در ماده ۸ مقرر شده است، به عنوان پرداخت غیرمستقیم به فروشنده در نظر گرفته نمی شوند، ولو این که چنین تلقی شود که به نفع فروشنده هستند. بنابراین، در تعیین ارزش گمرکی، هزینه های چنین فعالیت هایی به قیمت واقعاً پرداخت شده یا قابل پرداخت اضافه نخواهد شد.

۳- ارزش گمرکی شامل مخارج یا هزینه های زیر نخواهد شد، به شرط آن که این مخارج یا هزینه ها از قیمت واقعاً پرداخت شده یا قابل پرداخت برای کالای واردشده متمایز شده باشند:

الف) مخارج ساختن، برپاداشتن، سوار کردن، نگهداری یا کمک فنی که در مورد کالاهای واردشده مانند دستگاه ها، ماشین آلات یا تجهیزات صنعتی، پس از ورود، بر عهده گرفته می شود؛

ب) هزینه حمل و نقل پس از ورود؛

پ) حقوق و مالیات های کشور وارد کننده.

۴- قیمت واقعاً پرداخت شده یا قابل پرداخت به قیمت کالای واردشده اشاره دارد. بنابراین، انتقال سود سهام یا دیگر وجوه از خریدار به فروشنده که به کالای واردشده ارتباطی نداشته باشد، بخشی از ارزش گمرکی محسوب نمی گردد.

۵- قیمت واقعاً پرداخت شده یا قابل پرداخت شامل کلیه پرداخت هایی می شود که به عنوان شرط فروش کالای واردشده، خریدار به فروشنده، یا به طرف ثالثی برای ایفای تعهد فروشنده، واقعاً پرداخت کرده یا باید پرداخت کند.

-ردیف (۳) جزء (الف) بند ۱

در زمره محدودیت هایی که یک قیمت واقعاً پرداخت شده یا قابل پرداخت را غیرقابل قبول نمی سازد، محدودیت هایی است که اثر اساسی بر ارزش کالا ندارد. یک نمونه از چنین محدودیت هایی، موردی است که فروشنده خریدار خودرو را ملزم می گرداند که این خودروها را پیش از تاریخ مشخصی که شروع سال برای نوع (مدل) را نشان می دهد، نفروشد یا به نمایش نگذارد.

جزء (ب) بند ۱

۱- اگر فروش یا قیمت تابع شرایط یا ملاحظاتی باشد که به خاطر آنها نتوان ارزش کالایی را که ارزش گذاری می شود تعیین کرد، ارزش معاملاتی برای مقاصد گمرکی قابل قبول نخواهد بود. برخی نمونه ها شامل موارد زیر می شود:

الف) فروشنده قیمت کالای واردشده را مشروط به آن کند که خریدار کالاهای دیگری را نیز به مقادیر تعیین شده خریداری کند؛

ب) قیمت کالای واردشده بستگی به قیمت یا قیمت هایی داشته باشد که خریدار کالای واردشده، کالاهای دیگری را به فروشنده کالای وارد شده می فروشد؛

پ) قیمت برمبنای شکلی از پرداخت قرار گرفته باشد که برای کالای واردشده غیرمعمول است، مانند موردی که کالای وارد شده کالای نیمه تمامی است که فروشنده بدان شرط آن را ارائه می کند که مقدار مشخصی از کالای تمام شده را دریافت نماید.

۲- با این حال، شرایط یا ملاحظات مربوط به تولید یا بازاریابی کالای واردشده منجر به عدم قبول ارزش معاملاتی نخواهد شد. برای مثال، این که خریدار کارهای مهندسی و طرح هایی را به فروشنده ارائه کند که در کشور وارد کننده بر عهده گرفته شود، منجر به عدم قبول ارزش معاملاتی از نظر ماده ۱ نخواهد شد. همین طور، چنانچه خریدار به حساب خود فعالیت هایی را در مورد بازاریابی برای کالای واردشده انجام دهد، حتی اگر با موافقت فروشنده صورت گیرد، ارزش این فعالیت ها بخشی از ارزش گمرکی محسوب نمی شود و این نوع فعالیت ها منجر به عدم قبول ارزش معاملاتی هم نخواهد شد.

بند ۲

۱- جزء های (الف) و (ب) بند ۲ روش های مختلف اثبات قابل قبول بودن ارزش معاملاتی را مقرر می دارند.

۲- جزء (الف) بند ۲ مقرر می دارد، در موردی که خریدار و فروشنده با یکدیگر مرتبط باشند، شرایط ناظر بر فروش بررسی خواهد شد و ارزش معاملاتی به شرطی به عنوان ارزش گمرکی قبول خواهد شد که ارتباط مزبور بر قیمت اثر نگذاشته باشد. قصد آن نیست که در همه مواردی که خریدار و فروشنده با یکدیگر مرتبط هستند حتماً شرایط مزبور مورد بررسی قرار گیرد. این بررسی تنها در موردی لازم خواهد بود که تردیدهایی درباره قابل قبول بودن قیمت وجود داشته باشد. در موردی که اداره گمرک تردیدی در مورد قابل قبول بودن قیمت نداشته باشد، این قیمت باید، بدون درخواست اطلاعات بیشتر از وارد کننده، پذیرفته شود. برای مثال، امکان دارد اداره گمرک قبلاً ارتباط مزبور را بررسی کرده باشد، یا ممکن است از قبل اطلاعات مفصلی درباره خریدار و فروشنده داشته باشد و ممکن است از این بررسی و اطلاعات از قبل متقاعد شده باشد که ارتباط مزبور بر قیمت اثر نداشته است.

۳- در موردی که اداره گمرک نتواند ارزش معاملاتی را بدون تحقیق بیشتر قبول کند، باید به وارد کننده فرصت دهد که اطلاعات مفصل بیشتری را که ممکن است برای قادر ساختن اداره مزبور برای بررسی شرایط ناظر بر فروش لازم باشد، ارائه کند. در این وضعیت، اداره گمرک باید آماده باشد که به منظور احراز این که آیا ارتباط مزبور بر قیمت اثر داشته است یا نه، جنبه های مرتبط با معامله، از جمله طریقی که خریدار و فروشنده روابط تجاری خود را تنظیم می کنند و طریق رسیدن به توافق در مورد قیمت مورد بحث، را بررسی کند. در موردی که بتوان نشان داد که خریدار و فروشنده، علی رغم این که طبق مقررات ماده ۱۴ با یکدیگر مرتبط هستند، به گونه ای از یکدیگر خرید می کنند یا به یکدیگر می فروشند که گویی با همدیگر مرتبط نیستند، این امر نشان می دهد که قیمت تحت تأثیر ارتباط مزبور نبوده است. به عنوان مثالی در این مورد، اگر قیمت به شیوه ای سازگار با رویه های عادی قیمت گذاری در صنعت موضوع بحث یا سازگار با طریقی که فروشنده قیمت فروش را با خریداران غیرمرتبط تعیین می کند مشخص شده باشد، این امر نشان می دهد که قیمت تحت تأثیر ارتباط مزبور نبوده است. به عنوان مثالی دیگر، هرگاه نشان داده شود که قیمت برای پوشش همه هزینه ها به علاوه سودی مبین سود کلی حاصله شرکت در یک دوره زمانی نمونه (مثلاً بر مبنایی سالانه) از فروش کالاهایی متعلق به همان طبقه یا نوع کفایت می کند، در چنین صورتی ثابت می شود که قیمت تحت تأثیر نبوده است.

۴- جزء (ب) بند ۲ فرصتی را برای واردکننده پیش بینی می کند که ثابت کند ارزش معاملاتی به یک «معیار» ارزشی که قبلاً مورد قبول اداره گمرک قرار گرفته است، کاملاً نزدیک و بنابراین طبق مقررات ماده ۱ قابل قبول می باشد. در صورتی که یکی از معیارهای جزء (ب) بند ۲ تحقق یابد، بررسی مسئله تأثیر طبق جزء (الف) بند ۲ ضرورت ندارد. اگر اداره گمرک از قبل اطلاعات کافی در اختیار داشته باشد که، بدون تحقیقات مفصل دیگر، متقاعد شود که یکی از معیارهای مقرر در جزء (ب) بند ۲ تحقق یافته است، دلیلی وجود ندارد که از وارد کننده بخواهد که ثابت کند معیار مزبور می تواند تحقق یابد. در جزء (ب) بند ۲ اصطلاح «خریداران غیرمرتبط» به معنی خریدارانی است که در هیچ مورد خاصی با فروشنده مرتبط نیستند.

جزء (ب) بند ۲

در تشخیص این که آیا یک ارزش «کاملاً نزدیک» به ارزش دیگر است یا نه، عوامل چندی باید مورد ملاحظه قرار گیرند. این عوامل شامل ماهیت کالای واردشده، ماهیت خود صنعت، فصل وارد شدن کالا و اهمیت تجاری تفاوت ارزش ها می شوند. از آنجا که این عوامل ممکن است مورد به مورد تفاوت داشته باشند، اعمال معیاری یکسان مانند یک درصد ثابت در همه موارد ناممکن است. برای مثال، در تعیین این که آیا ارزش معاملاتی کاملاً به «معیار ارزش» مقرر در جزء (ب) بند ۲ ماده ۱ نزدیک است یا نه، تفاوت اندک ارزش در مورد یک نوع کالا می تواند غیرقابل قبول باشد در حالی که تفاوت زیاد ارزش در مورد نوع دیگری از کالا ممکن است قابل قبول باشد. یادداشت ماده ۲

۱- در اجرای ماده ۲، اداره گمرک، در صورت امکان، از یک فروش کالای همسان در همان سطح تجاری و اساساً به همان مقدار کالایی که ارزش گذاری می شود استفاده خواهد کرد. در موردی که چنین فروشی یافت نشود، می توان یک فروش کالای همسان را که طبق هریک از شرایط سه گانه زیر صورت گیرد مورد استفاده قرار داد:

الف) فروشی در همان سطح تجاری اما به مقدار متفاوت؛

ب) فروشی در سطح تجاری متفاوت اما اساساً به همان مقدار؛ یا

پ) فروشی در سطح تجاری متفاوت و به مقدار متفاوت.

۲- چنانچه فروشی طبق یکی از این شرایط سه گانه یافت شود، تعدیل هایی، بسته به مورد، برای موارد زیر به عمل خواهد آمد:

الف) فقط برای عوامل کمّی؛

ب) فقط برای عوامل مربوط به سطح تجاری؛ یا

پ) هم برای عوامل سطح تجاری و هم برای عوامل کمّی.

۳- لفظ «و/ یا» انعطاف در استفاده از معامله فروش و انجام تعدیلات لازم در هریک از شرایط سه گانه مذکور در فوق را اجازه می دهد.

۴- از لحاظ ماده ۲، ارزش معاملاتی کالای واردشدة همسان به معنی یک ارزش گمرکی تعدیل یافته به نحو مقرر در جزء (ب) بند ۱ و بند ۲ است که از قبل طبق ماده ۱ مورد قبول قرار گرفته است.

۵- یکی از شرایط لازم برای تعدیل به علت تفاوت سطح تجاری یا تفاوت کمّی آن است که چنین تعدیلی، اعم از این که به افزایش یا کاهش ارزش منجر شود، تنها برمبنای مدرک محرزی، برای مثال فهرست های بهای معتبر حاوی قیمت هایی که به سطوح متفاوت یا مقادیر متفاوت مربوط می شوند، صورت گیرد که متعارف بودن و درستی تعدیل ها را به روشنی اثبات کند. به عنوان مثالی برای این مورد، چنانچه کالای واردشده ای که ارزش گذاری می شود محموله ای مرکب از ۱۰ واحد باشد و تنها کالای واردشده همسانی که برای آن یک ارزش معاملاتی وجود دارد یک فروش ۵۰۰ واحدی باشد و تأیید شده باشد که فروشنده براساس مقدار، تخفیف داده است، تعدیل لازم می تواند با مراجعه به فهرست بهای فروشنده و استفاده از قیمتی که برای یک فروش ۱۰ واحدی قابل اعمال است به عمل آید. تا زمانی که محرز باشد که فهرست بها در فروش هایی با مقادیر دیگر درست بوده است، الزامی وجود ندارد که یک فروش به مقدار۱۰ واحد صورت گرفته باشد. با این حال، در صورت نبودن یک چنین معیار عینی، تعیین ارزش گمرکی طبق مقررات ماده ۲ مناسب نیست. یادداشت ماده ۳

۱- در اجرای ماده ۳، اداره گمرک، در صورت امکان، از یک فروش کالای مشابه در همان سطح تجاری و اساساً به همان مقدار کالایی که ارزش گذاری می شود استفاده خواهد کرد. در موردی که چنین فروشی یافت نشود، می توان یک فروش کالای مشابه را که طبق هریک از شرایط سه گانه زیر صورت گیرد مورد استفاده قرار داد:

الف) فروشی در همان سطح تجاری اما به مقدار متفاوت؛

ب) فروشی در سطح تجاری متفاوت اما اساساً به همان مقدار؛ یا

پ) فروشی در سطح تجاری متفاوت و به مقدار متفاوت.

۲- چنانچه فروشی طبق یکی از این شرایط سه گانه یافت شود، تعدیل هایی، حسب مورد، برای موارد زیر به عمل خواهد آمد:

الف) فقط برای عوامل کمّی؛

ب) فقط برای عوامل مربوط به سطح تجاری؛ یا

پ) هم برای عوامل سطح تجاری و هم برای عوامل کمّی.

۳- لفظ «و/ یا» انعطاف در استفاده از معامله فروش و انجام تعدیلات لازم در هریک از شرایط سه گانه مذکور در فوق را اجازه می دهد.

۴- از لحاظ ماده ۳، ارزش معاملاتی کالای واردشده مشابه به معنی یک ارزش گمرکی تعدیل یافته به نحو مقرر در جزء (ب) بندهای ۱ و ۲ است که از قبل طبق ماده ۱ مورد قبول قرارگرفته است.

۵- یکی از شرایط لازم برای تعدیل به علت تفاوت سطح تجاری یا تفاوت کمّی آن است که چنین تعدیلی، اعم از این که به افزایش یا کاهش ارزش منجر شود، تنها برمبنای مدرک محرزی، برای مثال فهرست های بهای معتبر حاوی قیمت هایی که به سطوح متفاوت یا مقادیر متفاوت مربوط می شوند، صورت گیرد که متعارف بودن و درستی تعدیل را به روشنی اثبات کند. به عنوان مثالی برای این مورد، چنانچه کالای وارد شده ای که ارزش گذاری می شود محموله ای مرکب از ۱۰ واحد باشد و تنها کالای واردشده مشابهی که برای آن یک ارزش معاملاتی وجود دارد یک فروش ۵۰۰ واحدی باشد و تأیید شده باشد که فروشنده براساس مقدار، تخفیف داده است، تعدیل لازم می تواند با مراجعه به فهرست بهای فروشنده و استفاده از قیمتی که برای یک فروش ۱۰ واحدی قابل اعمال است به عمل آید. تا زمانی که محرز باشد که فهرست بها در فروش های با مقادیر دیگر درست بوده است، الزامی وجود ندارد که یک فروش به مقدار ۱۰ واحد صورت گرفته باشد. با این حال، در صورت نبودن یک چنین معیار عینی، تعیین ارزش گمرکی طبق مقررات ماده ۳ مناسب نیست. یادداشت ماده ۵

۱- عبارت «قیمت واحدی که ... کالا به آن قیمت در بیشترین مقدار کلی فروخته می شود» به معنی قیمتی است که براساس آن بیشترین تعداد واحد در فروش به اشخاصی فروخته می شود که با اشخاصی مرتبط نیستند که چنین کالایی را در نخستین سطح تجاری پس از ورود که در آن [سطح] چنین فروشی صورت می گیرد خریداری می کنند.

۲- مثالی در این مورد، کالایی است که برمبنای فهرست بهایی فروخته می شود که برای خریدهایی که در مقادیر زیاد صورت گیرد، قیمت مطلوبی را برای هر واحد از کالا به دست می دهد.

مقدار فروش

قیمت واحد

تعداد فروش

کل مقدار فروخته شده

به ازای هر قیمت

۱ - ۱۰ واحد

۱۰۰

۱۰ فروش ۵ واحدی،

۵ فروش ۳ واحدی

۶۵

۱۱ - ۲۵ واحد

۹۵

۵ فروش ۱۱ واحدی

۵۵

بیش از ۲۵ واحد

۹۰

۱ فروش ۳۰ واحدی،

۱ فروش ۵۰ واحدی

۸۰

بیشترین تعداد واحد فروخته شده به یک قیمت ۸۰ است؛ بنابراین، قیمت واحد در بیشترین مقدار کلی ۹۰ است.

۳- به عنوان نمونه ای دیگر برای این مورد، دو فروش واقع می شود که در فروش نخست ۵۰۰ واحد هرکدام به قیمت ۹۵ واحد پول و در فروش دوم ۴۰۰ واحد هرکدام به قیمت ۹۰ واحد پول فروخته می شود. در این مثال، بیشترین تعداد واحدهای فروخته شده به یک قیمت خاص ۵۰۰ است؛ بنابراین، قیمت واحد در بیشترین مقدار کلی ۹۵ است.

۴- یک نمونه سوم، وضع زیر است که در آن مقادیر مختلف به قیمت های مختلف فروخته می شود.

الف) فروش

مقدار فروش

قیمت واحد

۴۰ واحد

۱۰۰

۳۰ واحد

۹۰

۱۵ واحد

۱۰۰

۵۰ واحد

۹۵

۲۵ واحد

۱۰۵

۳۵ واحد

۹۰

۵ واحد

۱۰۰

ب) کل

کل مقدار فروخته شده

قیمت واحد

۶۵

۹۰

۵۰

۹۵

۶۰

۱۰۰

۲۵

۱۰۵

در این مثال، بیشترین تعداد واحدهای فروخته شده به یک قیمت خاص ۶۵ است؛ بنابراین، قیمت واحد در بیشترین مقدار کلی ۹۰ است.

۵- هر فروشی در کشور واردکننده، به نحو مذکور در بند ۱ بالا، به شخصی که هریک از عناصر برشمرده در جزء (ب) بند ۱ ماده ۸ را به طور مستقیم یا غیرمستقیم، رایگان یا به قیمت تخفیفی، برای استفاده در زمینه تولید و فروش صادراتی کالای واردشده عرضه کند، برای تشخیص قیمت واحد از لحاظ ماده ۵ به کار نمی رود.

۶- باید متذکر شد که «سود و هزینه های عمومی» مذکور در بند ۱ ماده ۵ را باید به صورت یک کل در نظر گرفت. رقم مزبور از لحاظ کسور مورد نظر باید برمبنای اطلاعاتی تعیین شود که وارد کننده ارائه کرده یا از طرف او ارائه شده است، مگر آن که ارقام وارد کننده با آنهایی که از فروش کالاهای واردشده متعلق به همان طبقه یا نوع در کشور واردکننده به دست آمده است، انطباق نداشته باشد. در موردی که ارقام وارد کننده با چنین ارقامی مغایر باشد، مقدار «سود و هزینه های عمومی» می تواند بر اساس اطلاعات مناسب غیر از آنچه وارد کننده ارائه کرده یا از طرف او ارائه شده است، محاسبه شود.

۷- «هزینه های عمومی» شامل هزینه های مستقیم یا غیرمستقیم بازاریابی برای کالای موضوع بحث می باشد.

۸- مالیات های محلی قابل پرداخت به دلیل فروش کالاهایی که برای آنها کسور مقرر در ردیف (۴) جزء (الف) بند ۱ ماده ۵ منظور نشده است، طبق مقررات ردیف (۱) جزء (الف) بند ۱ ماده ۵ کسر خواهد شد.

۹- در تعیین حق العمل ها یا سودها و هزینه های عمومی معمول، طبق مقررات بند ۱ ماده ۵، این مسئله که آیا کالای خاصی «متعلق به همان طبقه یا نوع» کالای دیگر است یا نه، باید مورد به مورد با مراجعه به اوضاع و احوال مربوط تشخیص داده شود. فروش های صورت گرفته در کشور وارد کننده مربوط به محدودترین گروه یا دسته از کالاهای واردشده متعلق به همان طبقه یا نوع که کالای موضوع ارزش گذاری را دربرمی گیرد و برای آنها می توان اطلاعات لازم را فراهم آورد، باید مورد بررسی قرار گیرد. از لحاظ ماده ۵، «کالای متعلق به همان طبقه یا نوع» کالاهایی را دربرمی گیرد که از همان کشوری وارد شده است که کالای مورد ارزش گذاری از آن وارد شده است و همین طور کالاهایی را که از کشورهای دیگر وارد شده اند.

۱۰- از لحاظ جزء (ب) بند ۱ ماده ۵، «زودترین تاریخ» تاریخی خواهد بود که فروش کالای واردشده یا کالای واردشده همسان یا مشابه به مقداری که برای مشخص کردن قیمت واحد کافی است صورت می گیرد.

۱۱- در موردی که روش مذکور در بند ۲ ماده ۵ به کار رود، کسور منظورشده به خاطر ارزش افزوده ناشی از پردازش بیشتر، بر داده های عینی و کمیت پذیر مربوط به هزینه چنین کاری مبتنی خواهد بود. دستور (فرمول) -ها، دستورالعمل ها و روش های ساخت پذیرفته شدة صنعتی و دیگر رویه های صنعتی مبنای محاسبه را تشکیل خواهد داد.

۱۲- تصدیق می شود که روش ارزش گذاری مقرر در بند ۲ ماده ۵ به طور عادی هنگامی که کالای واردشده اصلیت خود را در اثر پردازش بیشتر از دست بدهد، اعمال نخواهد شد. با این حال، می تواند مواردی وجود داشته باشد که، گرچه اصلیت کالای وارده از دست می رود، ارزش افزوده ناشی از پردازش بیشتر می تواند بدون مشکل غیر متعارفی به درستی تعیین گردد. از سوی دیگر، می تواند مواردی وجود داشته باشد که کالای واردشده اصلیت خود را حفظ کند اما این کالا چنان عنصر کوچکی از کالای فروخته شده در کشور وارد کننده را تشکیل دهد که استفاده از این روش ارزش گذاری توجیه ناپذیر باشد. با توجه به مطالب بالا، هر وضعی از این نوع باید به صورت مورد به مورد بررسی شود. یادداشت ماده ۶

۱- به عنوان قاعده ای کلی، ارزش گمرکی طبق پیوست ۵ این موافقتنامه برمبنای اطلاعاتی تعیین می شود که در کشور وارد کننده به سهولت در دسترس است. با این حال، برای تعیین ارزش محاسباتی ممکن است بررسی هزینه های تولید کالایی که ارزش گذاری می شود و دیگر اطلاعاتی که باید از خارج از کشور واردکننده به دست آید، لازم باشد. به علاوه، در اکثر موارد، تولید کننده کالا خارج از حوزه صلاحیت مراجع کشور واردکننده خواهد بود. استفاده از روش ارزش محاسباتی کلاً محدود به مواردی خواهد بود که خریدار و فروشنده با هم مرتبط هستند و تولید کننده آماده است مظنه های لازم را به مقام های کشور وارد کننده ارائه دهد و تسهیلاتی را برای هرگونه رسیدگی بعدی که ممکن است لازم باشد، فراهم آورد.

۲- «قیمت یا ارزش» مذکور در جزء (الف) بند ۱ ماده ۶ باید بر مبنای اطلاعات مربوط به تولید کالای مورد ارزش گذاری که تولید کننده عرضه می کند یا از طرف او ارائه می شود، تعیین گردد. این اطلاعات باید متکی به صورت حساب های تجاری تولیدکننده باشد، مشروط به این که چنین صورت حساب هایی با اصول عموماً پذیرفته شدة حسابداری که در کشور محل تولید کالا اعمال می شوند انطباق داشته باشند.

۳- «قیمت یا ارزش» مزبور شامل قیمت عناصر مذکور در ردیف ها ی (۲) و (۳) جزء (الف) بند ۱ ماده ۸ خواهد بود. «قیمت یا ارزش» مزبور همچنین شامل ارزش هریک از عناصر مشخص شده در جزء (ب) بند ۱ ماده ۸ که خریدار برای استفاده در تولید کالای وارد شده، به طور مستقیم یا غیرمستقیم، عرضه کرده است، خواهد بود که طبق مقررات یادداشت مربوط به ماده ۸ به نحو مقتضی سرشکن شده است. ارزش عناصر مشخص شده در ردیف (۴) جزء (ب) بند ۱ ماده ۸ که در کشور وارد کننده تقبل شده است تنها تا آن حد منظور خواهد شد که چنین عناصری بر عهده تولید کننده باشد. بدیهی است که هیچ گونه هزینه یا ارزش عناصر اشاره شده در این بند در تعیین ارزش محاسباتی دو بار محاسبه نخواهد شد.

۴- «مقداری بابت سود و هزینه های عمومی» اشاره شده در جزء (ب) بند ۱ ماده ۶ باید برمبنای اطلاعاتی تعیین شود که تولید کننده عرضه کرده یا از طرف او ارائه شده است، مگر آن که ارقام تولید کننده با ارقام معمولاً منعکس شده در فروش های کالاهای متعلق به همان طبقه یا نوع کالای مورد ارزش گذاری که تولید کنندگان در کشور صادرکننده به قصد صدور به کشور واردکننده انجام داده اند، ناسازگار باشد.

۵- در این زمینه باید متذکر شد که «مقداری بابت سود و هزینه های عمومی» باید به عنوان یک کل در نظر گرفته شود. نتیجه آن که، چنانچه در موردی خاص، رقم سود تولید کننده کم و هزینه های عمومی او زیاد باشد، با وجود این ممکن است سود و هزینه های عمومی تولید کننده در مجموع با رقمی انطباق داشته باشد که معمولاً در فروش کالاهای متعلق به همان طبقه یا نوع منعکس شده است. یک چنین وضعی ممکن است، برای مثال، در موردی به وجود آید که یک محصول در کشور وارد کننده برای اولین بار عرضه شود و تولیدکننده برای جبران هزینه های عمومی زیاد مربوط به عرضه اولیه، سودی به مقدار صفر یا کم را پذیرفته باشد. در موردی که تولید کننده بتواند ثابت کند که به خاطر شرایط تجاری خاصی از فروش کالای واردشده سود کمی برده است، ارقام واقعی سود باید در نظر گرفته شود، مشروط به آن که تولید کننده دلایل تجاری معتبری برای توجیه آنها داشته باشد و سیاست های قیمت گذاری او سیاست های معمول قیمت گذاری در بخش صنعتی مربوط را منعکس سازد. چنین وضعی ممکن است، برای مثال، در موردی به وجود آید که تولید کنندگان مجبور شده باشند به علت کاهش غیرقابل پیش بینی تقاضا به طور موقت قیمت ها را پایین بیاورند، یا در موردی که کالا را برای تکمیل دسته ای از کالاها می فروشند که در کشور وارد کننده تولید می شود و برای حفظ قدرت رقابت سود کم را می پذیرند. در موردی که ارقام خود تولید کننده برای سود و هزینه های عمومی با ارقامی ناسازگار باشد که معمولاً در فروش های کالاهای متعلق به همان طبقه یا نوع کالای مورد ارزش گذاری که تولید کنندگان در کشور صادر کننده به قصد صدور به کشور وارد کننده انجام داده اند، منعکس است، مقدار سود و هزینه های عمومی ممکن است برمبنای اطلاعات مربوط غیر از آنچه تولید کننده کالا عرضه کرده یا از طرف او ارائه شده است، محاسبه شود.

۶- هرگاه برای تعیین ارزش محاسباتی، اطلاعاتی غیر از آنچه تولید کننده عرضه کرده یا از طرف او ارائه شده است مورد استفاده قرار گیرد، مراجع کشور وارد کننده، در صورت تقاضای واردکننده و با رعایت مقررات ماده ۱۰، او را از منبع این اطلاعات، داده های مورد استفاده و محاسباتی که برمبنای چنین داده هایی صورت گرفته است، مطلع خواهند ساخت.

۷- «هزینه های عمومی» اشاره شده در جزء (ب) بند ۱ ماده ۶ آن دسته از هزینه های مستقیم یا غیرمستقیم تولید و فروش کالا برای صدور را در برمی گیرد که طبق جزء (الف) بند ۱ ماده ۶ منظور نشده اند.

۸- این که آیا کالای خاصی «متعلق به همان طبقه یا نوع» کالای دیگر است یا نه، باید به صورت مورد به مورد با مراجعه به اوضاع و احوال مربوط احراز گردد. در تعیین سودها و هزینه های عمومی معمول طبق مقررات ماده ۶، فروش های مربوط به محدودترین گروه یا دسته از کالاها برای صدور به کشور وارد کننده که کالای مورد ارزش گذاری را شامل می شوند و برای آنها می توان اطلاعات لازم را فراهم آورد، باید مورد بررسی قرار گیرد. از لحاظ ماده ۶، «کالای متعلق به همان طبقه یا نوع» باید کالای مورد ارزش گذاری از همان کشور باشد. یادداشت ماده ۷

۱- ارزش گمرکی تعیین شده طبق مقررات ماده ۷ باید در بیشترین حد ممکن، بر ارزش های گمرکی ازقبل تعیین شده مبتنی باشد.

۲- روش های ارزش گذاری به کارگرفته شده طبق ماده ۷ باید آنهایی باشند که در مواد ۱ تا ۶ مشخص شده اند، اما یک انعطاف پذیری متعارف در اجرای چنین روش هایی، با هدف ها و مقررات ماده ۷ انطباق دارد.

۳- برخی نمونه های انعطاف پذیری متعارف به قرار زیر می باشند:

الف) کالای همسان - این مقرره که کالای همسان باید در همان زمان یا حدوداً در همان زمانی که کالا ارزش گذاری می شود صادر شده باشد، می تواند به نحو انعطاف پذیری تفسیر شود؛ کالای واردشده همسانی که در کشوری غیر از کشور صادرکننده کالای مورد ارزش گذاری تولید شده است، می تواند مبنای ارزش گذاری گمرکی قرار گیرد؛ ارزش گمرکی کالاهای واردشده همسانی که قبلاً طبق مقررات مواد ۵ و ۶ تعیین شده است، می تواند مورد استفاده قرار گیرد.

ب) کالای مشابه - این مقرره که کالای مشابه باید در همان زمان یا حدوداً در همان زمانی که کالا ارزش گذاری می شود صادر شده باشد، می تواند به نحو انعطاف پذیری تفسیر شود؛ کالای واردشده مشابهی که در کشوری غیر از کشور صادرکننده کالای مورد ارزش گذاری تولید شده است، می تواند مبنای ارزش گذاری گمرکی قرار گیرد؛ ارزش گمرکی کالاهای واردشده مشابهی که قبلاً طبق مقررات مواد ۵ و ۶ تعیین شده است، می تواند مورد استفاده قرار گیرد.

پ) روش استقرایی - این الزام جزء (الف) بند ۱ ماده ۵ که کالاها به همان «وضعی که وارد شده اند» فروخته خواهند شد، می تواند به نحو انعطاف پذیری تفسیر شود؛ الزام «۹۰ روز» می تواند به نحو انعطاف پذیری اجرا شود. یادداشت ماده ۸

-ردیف (۱) جزء (الف) بند ۱

اصطلاح «حق العمل خرید» به معنی حق الزحمه ای است که وارد کننده به نماینده خود از بابت خدمات مربوط به نمایندگی از طرف او در خارج برای خرید کالاهایی که ارزش گذاری می شود، می پردازد.

-ردیف (۲) جزء (ب) بند ۱

۱- دو عامل در سرشکن کردن ارزش عناصر مشخص شده در ردیف (۲) جزء (ب) بند ۱ ماده ۸ در مورد کالای واردشده دخیل است: ارزش خود عنصر و روشی که ارزش مزبور طبق آن میان کالاهای واردشده سرشکن می شود. سرشکن کردن [ارزش] این عناصر باید به شیوه ای متعارف و متناسب با شرایط و طبق اصول عموماً پذیرفته شدة حسابداری صورت گیرد.

۲- در مورد ارزش عنصر [مورد نظر] اگر وارد کننده عنصر مزبور را از فروشنده ای غیرمرتبط با او به قیمتی معین به دست آورد، ارزش آن عنصر، همان قیمت است. اگر وارد کننده یا شخص مرتبط با او عنصر مزبور را تولید کرده باشد، ارزش آن، هزینه تولیدش می باشد. اگر وارد کننده قبلاً عنصر مزبور را مورد استفاده قرار داده باشد، صرف نظر از این که واردکننده مزبور آن را به دست آورده یا تولید کرده باشد، برای رسیدن به ارزش این عنصر، باید هزینه اصلی به دست آوردن یا تولید آن به اندازه ای که استفاده از آن را منعکس سازد، تعدیل نقصانی بیابد.

۳- وقتی که برای عنصر مزبور ارزشی تعیین شد، لازم است که آن ارزش میان کالاهای واردشده سرشکن شود. حالات مختلفی وجود دارد. برای مثال، اگر وارد کننده مایل باشد که حقوق متعلق به کل ارزش را یکباره بپردازد، ممکن است ارزش میان واحدهای نخستین محموله سرشکن شود. به عنوان مثالی دیگر، واردکننده ممکن است درخواست کند که ارزش میان کل واحدهایی سرشکن شود که تا زمان رسیدن نخستین محموله تولید شده است. باز هم به عنوان مثالی دیگر، وارد کننده ممکن است درخواست کند که ارزش میان کل تولید مورد انتظار که در مورد آن قرارداد یا تعهد قطعی وجود دارد سرشکن شود. روش مورد استفاده برای سرشکن کردن، بستگی به اسنادی خواهد داشت که وارد کننده ارائه می دهد.

۴- به عنوان مثالی عینی برای مطالب بالا، واردکننده قالبی را که قرار است در تولید کالای واردشده مورد استفاده قرارگیرد برای تولید کننده فراهم می آورد و با او قرارداد خرید ۱۰۰۰۰ واحد را منعقد می سازد. در زمان رسیدن نخستین محموله ۱۰۰۰ واحدی، تولید کننده قبلاً ۴۰۰۰ واحد را تولید کرده است. واردکننده ممکن است از اداره گمرک درخواست کند که ارزش قالب را میان ۱۰۰۰، ۴۰۰۰ یا ۱۰۰۰۰ واحد سرشکن کند.

-ردیف (۴ ) جزء (ب) بند ۱

۱- افزایش موارد از بابت عناصر مشخص شده در ردیف (۴) جزء (ب) بند ۱ ماده ۸ باید بر داده های عینی و کمیت پذیر مبتنی باشد. به منظور به حداقل رساندن مسئولیت وارد کننده و اداره گمرک در تعیین ارزش هایی که باید افزوده شود، تا حد امکان باید داده هایی مورد استفاده قرار گیرد که در نظام بایگانی تجاری خریدار به سهولت در دسترس است.

۲- در مورد آن عناصری که خریدار از طریق خرید یا اجاره آنها را عرضه کرده است، مقدار افزایش قیمت خرید یا مبلغ اجاره خواهد بود. در مورد آن عناصری که در قلمرو اموال عمومی قرار دارند، هیچ افزایشی جز هزینه تهیه رونوشت از آنها صورت نخواهدگرفت.

۳- میزان سهولت در محاسبه ارزشی که قرار است افزوده شود، به ساختار و عملکرد مدیریت یک شرکت خاص و همچنین روش های حسابداری آن بستگی خواهد داشت.

۴- برای مثال، شرکتی که محصولات متنوعی را از چند کشور وارد می کند، امکان دارد بایگانی مرکز طراحی خود را در خارج از کشور واردکننده به طریقی نگهداری کند که به درستی هزینه های قابل انتساب به یک کالای مشخص را نشان دهد. در چنین مواردی، تعدیلی مستقیم طبق مقررات ماده ۸ می تواند به طور مناسب صورت گیرد.

۵- در موردی دیگر، یک شرکت ممکن است هزینه مرکز طراحی را به صورت یک هزینه بالاسری عمومی بدون تخصیص آن به محصولات خاص به خارج از کشور وارد کننده منتقل کند. در این مورد می توان با سرشکن کردن کل هزینه های مرکز طراحی میان کل تولیدی که از مرکز طراحی بهره مند می شود و افزودن این هزینه سرشکن شده به هر واحد واردات، تعدیل مناسبی طبق مقررات ماده ۸ به عمل آورد.

۶- البته وجود تفاوت در شرایط بالا، توجه به عوامل مختلف در تشخیص روش صحیح تخصیص هزینه ها را ایجاب می کند.

۷- در مواردی که در تولید عنصر موضوع بحث تعدادی کشور دخیل هستند و این تولید یک دوره زمانی را دربرمی گیرد، تعدیل باید به ارزش واقعاً افزوده به آن عنصر در خارج از کشور وارد کننده محدود باشد.

جزء (پ) بند ۱

۱- حق الا متیاز ها و وجوه اخذ پروانه اشاره شده در جزء (پ) بند ۱ ماده ۸ می تواند از جمله شامل پرداخت های مربوط به حق اختراع، علائم تجاری و حق نسخه برداری شود. با این حال، در تعیین ارزش گمرکی، مخارج مربوط به اجازه حق تکثیر کالای واردشده در کشور وارد کننده، به قیمت واقعاً پرداخت شده یا قابل پرداخت برای کالای واردشده افزوده نخواهد شد.

۲- اگر پرداخت هایی که خریدار برای حق توزیع یا فروش مجدد کالای واردشده به عمل می آورد به عنوان شرطی برای فروش صادراتی به کشور وارد کننده کالای واردشده نباشد، چنین وجوهی به قیمت واقعاً پرداخت شده یا قابل پرداخت افزوده نخواهد شد.

بند ۳

در صورتی که داده های عینی و کمیت پذیر درخصوص افزایش های لازمی که باید طبق مقررات ماده ۸ به عمل آید وجود نداشته باشد، نمی توان ارزش معاملاتی را طبق مقررات ماده ۱ تعیین کرد. به عنوان مثالی عینی برای این مورد، یک حق الامتیاز برمبنای قیمت فروش یک لیتر از محصولی خاص در کشور وارد کننده که به صورت کیلوگرم وارد شده و پس از ورود به صورت محلول در آمده است، پرداخت می شود. اگر بخشی از حق الا متیاز مزبور بر کالای واردشده مبتنی باشد و بخشی بر عوامل دیگری که ارتباطی به کالای واردشده ندارند (مانند زمانی که کالاهای واردشده با اجزاء داخلی مخلوط شده اند و دیگر به طور مجزا قابل تشخیص نیستند، یا هنگامی که نتوان حق الا متیاز را از ترتیبات مالی خاص میان خریدار و فروشنده تمیز داد)، تلاش برای منظور کردن افزایشی به خاطر حق الا متیاز نابجا خواهد بود. با این حال، اگر مقدار این حق الامتیاز تنها بر کالای واردشده مبتنی باشد و بتوان آن را به سهولت به کمیت بدل کرد، می توان افزایشی در مورد قیمت واقعاً پرداخت شده یا قابل پرداخت به عمل آورد. یادداشت ماده ۱۱

۱- ماده ۱۱ برای وارد کننده حق تقاضای تجدیدنظر در مورد ارزشی را که اداره گمرک برای کالای واردشده تعیین کرده است مقرر می دارد. تقاضای تجدیدنظر، نخست ممکن است از یک مقام بالاتر در اداره گمرک به عمل آید، ولی وارد کننده حق خواهد داشت که در مرحله نهایی تقاضای تجدیدنظر را نزد قوه قضاییه مطرح کند.

۲- «بدون جریمه» به معنی آن است که وارد کننده صرفاً به علت اتخاذ تصمیم استفاده از حق تجدیدنظر، مشمول جریمه یا تهدید به جریمه نخواهد شد. پرداخت هزینه های عادی دادگاه و حق الوکاله، جریمه تلقی نخواهد شد.

۳- با این حال، هیچ چیز در ماده ۱۱ مانع از آن نخواهد شد که یک طرف، متقاضی را پیش از تقاضای تجدیدنظر، ملزم به پرداخت کامل حقوق گمرکی و سود بازرگانی ارزیابی شده نماید. یادداشت ماده ۱۴

بند ۲

از نظر ماده ۱۴، اصطلاح «اشخاص» در موارد مقتضی شامل شخص حقوقی می شود.

جزء (ث) بند ۲

از نظر پیوست ۵ این موافقتنامه، هنگامی پذیرفته می شود که یک شخص، شخص دیگر را واپایش (کنترل) کند که اولی از لحاظ حقوقی یا عملاً در موقعیت اعمال محدودیت بر دیگری یا هدایت آن قرار داشته باشد. پیوست ۶

انتشار قوانین و مقررات و اطلاعات تدارکات دولتی

برای جمهوری ارمنستان، در تارنماهای رسمی:

https://www.armeps.am; https://www.procurement.am/

برای جمهوری بلاروس، در تارنماهای رسمی:

https://gias.by/; https://pravo.by/; http://www.zakupki.butb.by/; https://goszakupki.by/

برای جمهوری قزاقستان، در تارنماهای رسمی:

https://goszakup.gov.kz/; https://adilet.zan.kz/eng

برای جمهوری قرقیزستان، در تارنمای رسمی:

http://www.zakupki.gov.kg/popp/

برای فدراسیون روسیه، در تارنما های رسمی:

https://zakupki.gov.ru; http://www.pravo.gov.ru/

برای جمهوری اسلامی ایران، در تارنمای رسمی:

www.setadiran.ir/ setad/cm قانون فوق مشتمل بر ماده واحده و سه تبصره منضم به متن موافقتنامه شامل مقدمه، صد و چهل و هفت ماده و شش پیوست که گزارش آن توسط کمیسیون اقتصادی به صحن مجلس تقدیم شده بود، پس از تصویب در جلسه علنی روز سه شنبه مورخ شانزدهم بهمن ماه یکهزار و چهارصد و سه مجلس شورای اسلامی، در تاریخ ۱۴۰۳/۱۲/۱۲ به تأیید شورای نگهبان رسید. محمدباقر قالیباف

۱

طرح سؤال رایگان

سؤال ملکی خود را مطرح کنید و پاسخ متخصصان را دریافت کنید.

دعوت به گفتمان

اگر تجربه‌ای در تفسیر یا اجرای این قانون دارید، دیدگاه حرفه‌ای خود را در گفتمان منتشر کنید.

برچسب‌ها